Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland
2011-08-20 21:30:04 +02:00
parent ab8c166d49
commit ed13c9a098
206 changed files with 5653 additions and 2524 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend.
#: OStatusPlugin.php:296
msgid "Tag remote profile"
msgid "List remote profile"
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Follow list"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#: OStatusPlugin.php:887
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Unfollow list"
msgstr ""
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#: OStatusPlugin.php:937
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
@@ -224,9 +224,9 @@ msgstr ""
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr ""
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
#: OStatusPlugin.php:1288
msgid "Tag"
msgid "List"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
@@ -298,18 +298,18 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
#: actions/ostatustag.php:40
msgid "You can use the local tagging!"
msgid "You can use the local list functionality!"
msgstr ""
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#: actions/ostatustag.php:55
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgid "List %s"
msgstr ""
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#. TRANS: Button text to list a remote object.
#: actions/ostatustag.php:57
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field title.
#: actions/ostatustag.php:71
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:73 classes/Ostatus_profile.php:499
#: actions/usersalmon.php:73 classes/Ostatus_profile.php:497
msgid "Cannot handle that kind of post."
msgstr ""
@@ -570,32 +570,32 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:204
msgid "Unidentified profile being tagged."
msgid "Unidentified profile being listed."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:209
msgid "This user is not the one being tagged."
msgid "This user is not the one being listed."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:220
msgid "The tag could not be saved."
msgid "The listing could not be saved."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:238
msgid "Unidentified profile being untagged."
msgid "Unidentified profile being unlisted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:243
msgid "This user is not the one being untagged."
msgid "This user is not the one being unlisted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:255
msgid "The tag could not be deleted."
msgid "The listing could not be deleted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
@@ -755,7 +755,7 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr ""
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#: actions/ostatusinit.php:108
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
@@ -820,178 +820,182 @@ msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#: classes/Ostatus_profile.php:174 classes/Ostatus_profile.php:192
#: classes/Ostatus_profile.php:173 classes/Ostatus_profile.php:191
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#: classes/Ostatus_profile.php:177 classes/Ostatus_profile.php:195
#: classes/Ostatus_profile.php:176 classes/Ostatus_profile.php:194
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
#: classes/Ostatus_profile.php:292
#: classes/Ostatus_profile.php:291
#, php-format
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:388
#: classes/Ostatus_profile.php:387
msgid ""
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
"Activity entry."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:421
#: classes/Ostatus_profile.php:420
msgid "Unknown feed format."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:445
#: classes/Ostatus_profile.php:444
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr ""
#: classes/Ostatus_profile.php:528
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
#: classes/Ostatus_profile.php:527
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
#: classes/Ostatus_profile.php:534
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr ""
#: classes/Ostatus_profile.php:545
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
#. TRANS: %s is a share ID.
#: classes/Ostatus_profile.php:547
#, php-format
msgid "Failed to save activity %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:583 classes/Ostatus_profile.php:755
#: classes/Ostatus_profile.php:585 classes/Ostatus_profile.php:757
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgstr ""
#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
#: classes/Ostatus_profile.php:618 classes/Ostatus_profile.php:790
#: classes/Ostatus_profile.php:620 classes/Ostatus_profile.php:792
msgid "Show more"
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:987
#: classes/Ostatus_profile.php:989
#, php-format
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:1045
#: classes/Ostatus_profile.php:1047
#, php-format
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr ""
#. TRANS: Feed sub exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1143
#: classes/Ostatus_profile.php:1145
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:1207
#: classes/Ostatus_profile.php:1209
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:1218
#: classes/Ostatus_profile.php:1220
#, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:1228
#: classes/Ostatus_profile.php:1230
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1425
#: classes/Ostatus_profile.php:1427
msgid "No author ID URI found."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1451
#: classes/Ostatus_profile.php:1453
msgid "No profile URI."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1457
#: classes/Ostatus_profile.php:1459
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1462
#: classes/Ostatus_profile.php:1464
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1470
#: classes/Ostatus_profile.php:1472
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1523 classes/Ostatus_profile.php:1534
#: classes/Ostatus_profile.php:1525 classes/Ostatus_profile.php:1536
msgid "Cannot save local profile."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1545
#: classes/Ostatus_profile.php:1547
msgid "Cannot save local list."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1553
#: classes/Ostatus_profile.php:1555
msgid "Cannot save OStatus profile."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1866 classes/Ostatus_profile.php:1893
#: classes/Ostatus_profile.php:1868 classes/Ostatus_profile.php:1895
msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1971
#: classes/Ostatus_profile.php:1973
#, php-format
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1990
#: classes/Ostatus_profile.php:1992
#, php-format
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1998
#: classes/Ostatus_profile.php:2000
#, php-format
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:2041
#: classes/Ostatus_profile.php:2043
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:2073
#: classes/Ostatus_profile.php:2075
#, php-format
msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
#: classes/Ostatus_profile.php:2080
#: classes/Ostatus_profile.php:2082
#, php-format
msgid "No URI protocol for profile: %s."
msgstr ""
@@ -1085,12 +1089,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:184
msgid "This target does not understand tag events."
msgid "This target does not understand list events."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:190
msgid "This target does not understand untag events."
msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr ""
#. TRANS: Exception.

View File

@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:22+0000\n"
"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Abonnieren"
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgid "Tag remote profile"
msgid "List remote profile"
msgstr "Du musst ein Remoteprofil angeben."
#. TRANS: Field label.
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Follow list"
msgstr "Der Liste folgen"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Unfollow list"
msgstr "Nicht mehr beachten"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
@@ -214,9 +214,9 @@ msgstr "Profil aktualisieren"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s hat die Profil-Seite aktualisiert."
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
msgid "List"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
@@ -281,17 +281,17 @@ msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Ungültiger URL für %1$s übergeben: „%2$s“"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
#, fuzzy
msgid "You can use the local tagging!"
msgid "You can use the local list functionality!"
msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Tag %s"
msgid "List %s"
msgstr ""
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#. TRANS: Button text to list a remote object.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Benutzername"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
#. TRANS: Field label.
@@ -517,27 +517,27 @@ msgid "Not a person object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
msgid "Unidentified profile being listed."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
msgid "This user is not the one being listed."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
msgid "The listing could not be saved."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
msgid "Unidentified profile being unlisted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
msgid "This user is not the one being unlisted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
msgid "The listing could not be deleted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Abonniere %s"
@@ -780,12 +780,16 @@ msgstr "Unbekanntes Feed-Format."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "RSS-Feed ohne einen Kanal."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
#. TRANS: %s is a share ID.
#, php-format
msgid "Failed to save activity %s."
msgstr ""
@@ -988,14 +992,24 @@ msgstr "Dieses Ziel versteht das Verlassen von Events nicht."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand tag events."
msgid "This target does not understand list events."
msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand untag events."
msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Tag"
#, fuzzy
#~ msgid "You can use the local tagging!"
#~ msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
#~ msgid "Tag %s"
#~ msgstr "Tag %s"

View File

@@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
"Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "S'abonner"
#. TRANS: Fieldset legend.
#, fuzzy
msgid "Tag remote profile"
msgid "List remote profile"
msgstr "Vous devez fournir un profil distant."
#. TRANS: Field label.
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Follow list"
msgstr "Suivre la liste"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s par %3$s."
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Unfollow list"
msgstr "Ne plus suivre la liste"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s par %3$s."
@@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "Mise à jour du profil"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s a mis à jour sa page de profil."
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
msgid "Tag"
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
msgid "List"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
@@ -280,17 +280,17 @@ msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe nexiste pa
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
#, fuzzy
msgid "You can use the local tagging!"
msgid "You can use the local list functionality!"
msgstr "Vous pouvez utiliser labonnement local !"
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgid "List %s"
msgstr ""
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#. TRANS: Button text to list a remote object.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Aller"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Pseudonyme de lutilisateur"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr "Pseudonyme de lutilisateur que vous voulez marquer."
#. TRANS: Field label.
@@ -515,27 +515,27 @@ msgid "Not a person object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
msgid "Unidentified profile being listed."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
msgid "This user is not the one being listed."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
msgid "The listing could not be saved."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
msgid "Unidentified profile being unlisted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
msgid "This user is not the one being unlisted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
msgid "The listing could not be deleted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Sabonner à la liste %1$s par %2$s"
@@ -770,12 +770,16 @@ msgstr "Format de flux dinformation inconnu."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "Flux RSS sans canal."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
#. TRANS: %s is a share ID.
#, php-format
msgid "Failed to save activity %s."
msgstr ""
@@ -967,14 +971,18 @@ msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait dévénement
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand tag events."
msgid "This target does not understand list events."
msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
#. TRANS: Client exception.
#, fuzzy
msgid "This target does not understand untag events."
msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Réception dune giffle Salmon dun acteur non identifié."
#, fuzzy
#~ msgid "You can use the local tagging!"
#~ msgstr "Vous pouvez utiliser labonnement local !"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriber"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Tag remote profile"
#, fuzzy
msgid "List remote profile"
msgstr "Etiquettar profilo remote"
#. TRANS: Field label.
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Follow list"
msgstr "Sequer lista"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s seque ora le personas listate in \"%2$s\" de %3$s."
@@ -141,7 +142,7 @@ msgid "Unfollow list"
msgstr "Non plus sequer lista"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
@@ -201,9 +202,10 @@ msgstr "Actualisation de profilo"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s ha actualisate su pagina de profilo."
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
msgid "Tag"
msgstr "Etiquettar"
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Listar"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
@@ -268,16 +270,17 @@ msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Lista non existe."
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Invalide URL passate pro %1$s: \"%2$s\""
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
msgid "You can use the local tagging!"
msgstr "Tu pote usar le etiquettas local!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
#, fuzzy
msgid "You can use the local list functionality!"
msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Etiquetta %s"
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "List %s"
msgstr "Listar"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#. TRANS: Button text to list a remote object.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
@@ -287,7 +290,8 @@ msgid "User nickname"
msgstr "Pseudonymo del usator"
#. TRANS: Field title.
msgid "Nickname of the user you want to tag."
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole etiquettar."
#. TRANS: Field label.
@@ -495,27 +499,33 @@ msgid "Not a person object."
msgstr "Non es un objecto de persona."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
#, fuzzy
msgid "Unidentified profile being listed."
msgstr "Etiquettage de un profilo non identificate."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
#, fuzzy
msgid "This user is not the one being listed."
msgstr "Iste non es le usator que es etiquettate."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
#, fuzzy
msgid "The listing could not be saved."
msgstr "Le etiquetta non poteva esser salveguardate."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
#, fuzzy
msgid "Unidentified profile being unlisted."
msgstr "Disetiquettage de un profilo non identificate."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
#, fuzzy
msgid "This user is not the one being unlisted."
msgstr "Iste non es le usator que es disetiquettate."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
#, fuzzy
msgid "The listing could not be deleted."
msgstr "Le etiquetta non poteva esser delite."
#. TRANS: Client exception.
@@ -651,7 +661,7 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Adherer"
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Subscriber al lista \"%1$s\" de %2$s"
@@ -735,15 +745,19 @@ msgstr "Formato de syndication incognite."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "Syndication RSS sin canal."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr "Pote solmente manear activitates de divulgation con un sol objecto."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr "Pote solmente manear activitates divulgate."
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
#. TRANS: %s is a share ID.
#, php-format
msgid "Failed to save activity %s."
msgstr "Falleva de salveguardar le activitate %s"
msgstr "Falleva de salveguardar le activitate %s."
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
#, php-format
@@ -923,13 +937,24 @@ msgid "This target does not understand leave events."
msgstr "Iste destination non comprende eventos de quitar."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand tag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand list events."
msgstr "Iste destination non comprende eventos de etiquettage."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand untag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr "Iste destination non comprende eventos de disetiquettage."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Recipeva un claffo de salmon de un actor non identificate."
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Etiquettar"
#~ msgid "You can use the local tagging!"
#~ msgstr "Tu pote usar le etiquettas local!"
#~ msgid "Tag %s"
#~ msgstr "Etiquetta %s"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
"Language-Team: Korean <//translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Tag remote profile"
#, fuzzy
msgid "List remote profile"
msgstr "원격 프로필 태그"
#. TRANS: Field label.
@@ -126,7 +127,7 @@ msgid "Follow list"
msgstr "리스트 팔로우"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s님이 %3$s의 %2$s 리스트 팔로우를 중단했습니다."
@@ -140,7 +141,7 @@ msgid "Unfollow list"
msgstr "리스트 팔로우 취소"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s님이 %3$s의 %2$s 리스트 팔로우를 중단했습니다."
@@ -200,9 +201,9 @@ msgstr "프로필 업데이트"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s님이 프로필 페이지를 업데이트했습니다."
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
msgid "List"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
@@ -266,16 +267,17 @@ msgstr "잘못된 hub.topic \"%s\". 리스트가 없습니다."
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "잘못된 URL을 %1$s에 넘겼습니다: \"%2$s\""
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
msgid "You can use the local tagging!"
msgstr "로컬 태깅을 사용할 수 있습니다!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
#, fuzzy
msgid "You can use the local list functionality!"
msgstr "로컬 구독을 사용할 수 없습니다!"
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr "태그 %s"
msgid "List %s"
msgstr ""
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#. TRANS: Button text to list a remote object.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
@@ -287,7 +289,7 @@ msgstr "사용자 이름"
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr "태그를 추가하려는 사용자의 이름"
#. TRANS: Field label.
@@ -492,27 +494,27 @@ msgid "Not a person object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
msgid "Unidentified profile being listed."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
msgid "This user is not the one being listed."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
msgid "The listing could not be saved."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
msgid "Unidentified profile being unlisted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
msgid "This user is not the one being unlisted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
msgid "The listing could not be deleted."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception.
@@ -650,7 +652,7 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "가입"
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s의 %1$s 리스트에 구독"
@@ -736,12 +738,16 @@ msgstr "피드 형식을 알 수 없습니다."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "채널이 하나도 없는 RSS 피드입니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
#. TRANS: %s is a share ID.
#, php-format
msgid "Failed to save activity %s."
msgstr ""
@@ -922,13 +928,24 @@ msgid "This target does not understand leave events."
msgstr "이 대상은 행사 떠나기를 인식하지 못합니다."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand tag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand list events."
msgstr "이 대상은 이벤트 태그를 인식하지 못합니다."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand untag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr "이 대상은 이벤트 태그 취소를 인식하지 못합니다."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "알지 못하는 actor에서 salmon slap을 받았습니다."
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "태그"
#~ msgid "You can use the local tagging!"
#~ msgstr "로컬 태깅을 사용할 수 있습니다!"
#~ msgid "Tag %s"
#~ msgstr "태그 %s"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Претплати се"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Tag remote profile"
#, fuzzy
msgid "List remote profile"
msgstr "Означи далечински профил"
#. TRANS: Field label.
@@ -126,7 +127,7 @@ msgid "Follow list"
msgstr "Список на следења"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s сега следи луѓе на списокот %2$s од %3$s."
@@ -140,7 +141,7 @@ msgid "Unfollow list"
msgstr "Престани со следење на списокот"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
@@ -200,9 +201,10 @@ msgstr "Поднова на профил"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
msgid "Tag"
msgstr "Означи"
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Наведи"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
@@ -266,16 +268,17 @@ msgstr "Неважечки hub.topic %s. Списокот не постои."
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
msgid "You can use the local tagging!"
msgstr "Можете да го користите локалното означување!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
#, fuzzy
msgid "You can use the local list functionality!"
msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Означи го/ја %s"
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "List %s"
msgstr "Наведи"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#. TRANS: Button text to list a remote object.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Оди"
@@ -285,7 +288,8 @@ msgid "User nickname"
msgstr "Прекар на корисникот"
#. TRANS: Field title.
msgid "Nickname of the user you want to tag."
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го означите."
#. TRANS: Field label.
@@ -492,27 +496,33 @@ msgid "Not a person object."
msgstr "Објектот не е лице."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
#, fuzzy
msgid "Unidentified profile being listed."
msgstr "Се означува непрепознаен профил."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
#, fuzzy
msgid "This user is not the one being listed."
msgstr "Ова не е корисникот што се означува."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
#, fuzzy
msgid "The listing could not be saved."
msgstr "Не можев да ја зачувам ознаката."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
#, fuzzy
msgid "Unidentified profile being unlisted."
msgstr "Се означува непрепознаен профил."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
#, fuzzy
msgid "This user is not the one being unlisted."
msgstr "Ова не е корисникот кому му се трга ознаката."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
#, fuzzy
msgid "The listing could not be deleted."
msgstr "Не можев да ја избришам ознаката."
#. TRANS: Client exception.
@@ -652,7 +662,7 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Зачлени се"
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Претплати се на списокот %1$s од %2$s"
@@ -740,15 +750,19 @@ msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "RSS-емитување без канал."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr "Може да работи само со активности за споделување со точно еден објект."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr "Може да работи само за активности за споделување."
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
#. TRANS: %s is a share ID.
#, php-format
msgid "Failed to save activity %s."
msgstr "Не можев да ја зачувам активноста %s"
msgstr "Не можев да ја зачувам активноста %s."
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
#, php-format
@@ -928,13 +942,24 @@ msgid "This target does not understand leave events."
msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand tag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand list events."
msgstr "Оваа цел не разбира означување на настани."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand untag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на ознаки на настани."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Означи"
#~ msgid "You can use the local tagging!"
#~ msgstr "Можете да го користите локалното означување!"
#~ msgid "Tag %s"
#~ msgstr "Означи го/ја %s"

View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
"Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Tag remote profile"
#, fuzzy
msgid "List remote profile"
msgstr "Extern profiel in lijst opnemen"
#. TRANS: Field label.
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Follow list"
msgstr "Op lijst abonneren"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s volgt niet langer de mensen in de lijst %2$s van %3$s."
@@ -141,7 +142,7 @@ msgid "Unfollow list"
msgstr "Lijst niet langer volgen"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
@@ -201,9 +202,10 @@ msgstr "Profielupdate"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "Het profiel van %s is bijgewerkt."
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
msgid "Tag"
msgstr "Label"
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Opnemen in lijst"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
@@ -271,16 +273,17 @@ msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De lijst bestaat niet."
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Er is een ongeldige URL doorgegeven voor %1$s: \"%2$s\""
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
msgid "You can use the local tagging!"
msgstr "U kunt de lokale labels gebruiken!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
#, fuzzy
msgid "You can use the local list functionality!"
msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Labelen als %s"
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "List %s"
msgstr "Opnemen in lijst"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#. TRANS: Button text to list a remote object.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "OK"
@@ -290,7 +293,8 @@ msgid "User nickname"
msgstr "Gebruikersnaam"
#. TRANS: Field title.
msgid "Nickname of the user you want to tag."
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr "Naam van de gebruiker die u wilt labelen."
#. TRANS: Field label.
@@ -500,27 +504,33 @@ msgid "Not a person object."
msgstr "Geen persoonsobject."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
#, fuzzy
msgid "Unidentified profile being listed."
msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel gelabeld."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
#, fuzzy
msgid "This user is not the one being listed."
msgstr "Dit is niet de gebruiker die wordt gelabeld."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
#, fuzzy
msgid "The listing could not be saved."
msgstr "Het label kon niet worden opgeslagen."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
#, fuzzy
msgid "Unidentified profile being unlisted."
msgstr "Er wordt een label van een niet-geïdentificeerd profiel verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
#, fuzzy
msgid "This user is not the one being unlisted."
msgstr "Dit is niet de gebruiker waarvan een label wordt verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
#, fuzzy
msgid "The listing could not be deleted."
msgstr "Het label kon niet worden verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
@@ -669,7 +679,7 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Toetreden"
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Abonneren op de lijst %1$s van %2$s"
@@ -757,13 +767,17 @@ msgstr "Onbekend feedformaat"
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "RSS-feed zonder kanaal."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr "Kan slechts delen van activiteiten aan met precies een objects."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr "Het is alleen mogelijk gedeelde activiteiten af te handelen."
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
#. TRANS: %s is a share ID.
#, php-format
msgid "Failed to save activity %s."
msgstr "Het opslaan van de activiteit %s is mislukt."
@@ -954,13 +968,24 @@ msgid "This target does not understand leave events."
msgstr "Deze bestemming begrijpt uitschrijven van evenementen niet."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand tag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand list events."
msgstr "Deze bestemming begrijpt evenementen labelen niet."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand untag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr "Deze bestemming begrijpt evenementen ontlabelen niet."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Label"
#~ msgid "You can use the local tagging!"
#~ msgstr "U kunt de lokale labels gebruiken!"
#~ msgid "Tag %s"
#~ msgstr "Labelen als %s"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:24+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Tag remote profile"
#, fuzzy
msgid "List remote profile"
msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
#. TRANS: Field label.
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Follow list"
msgstr "Sundan ang talaan"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr ""
@@ -142,7 +143,7 @@ msgid "Unfollow list"
msgstr "Huwag sundan ang talaan"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
@@ -202,9 +203,10 @@ msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
msgid "Tag"
msgstr "Tatakan"
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Itala"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
@@ -276,16 +278,17 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
msgid "You can use the local tagging!"
msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
#, fuzzy
msgid "You can use the local list functionality!"
msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Tatakan si %s"
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "List %s"
msgstr "Itala"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#. TRANS: Button text to list a remote object.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Gawin"
@@ -295,7 +298,8 @@ msgid "User nickname"
msgstr "Palayaw ng tagagamit"
#. TRANS: Field title.
msgid "Nickname of the user you want to tag."
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
#. TRANS: Field label.
@@ -504,27 +508,33 @@ msgid "Not a person object."
msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
#, fuzzy
msgid "Unidentified profile being listed."
msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
#, fuzzy
msgid "This user is not the one being listed."
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
#, fuzzy
msgid "The listing could not be saved."
msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
#, fuzzy
msgid "Unidentified profile being unlisted."
msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
#, fuzzy
msgid "This user is not the one being unlisted."
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
#, fuzzy
msgid "The listing could not be deleted."
msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
#. TRANS: Client exception.
@@ -667,7 +677,7 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Sumali"
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
@@ -759,12 +769,16 @@ msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
#. TRANS: %s is a share ID.
#, php-format
msgid "Failed to save activity %s."
msgstr ""
@@ -955,12 +969,14 @@ msgstr ""
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand tag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand list events."
msgstr ""
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand untag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr ""
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
"pagtatatak."
@@ -968,3 +984,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Tatakan"
#~ msgid "You can use the local tagging!"
#~ msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
#~ msgid "Tag %s"
#~ msgstr "Tatakan si %s"

View File

@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:24+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <//translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:27+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатись"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Tag remote profile"
#, fuzzy
msgid "List remote profile"
msgstr "Позначити віддалений профіль."
#. TRANS: Field label.
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Follow list"
msgstr "Слідкувати за списком"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s тепер відслідковує дописи людей у списку %2$s користувача %3$s."
@@ -142,7 +143,7 @@ msgid "Unfollow list"
msgstr "Не стежити за списком"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
@@ -202,9 +203,10 @@ msgstr "Оновлення профілю"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
msgid "Tag"
msgstr "Теґ"
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Список"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
@@ -270,16 +272,17 @@ msgstr "Невірний hub.topic «%s». Список не існує."
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
msgid "You can use the local tagging!"
msgstr "Ви можете користуватись локальними теґами!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
#, fuzzy
msgid "You can use the local list functionality!"
msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Теґ %s"
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, fuzzy, php-format
msgid "List %s"
msgstr "Список"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
#. TRANS: Button text to list a remote object.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
@@ -289,7 +292,8 @@ msgid "User nickname"
msgstr "Ім’я користувача"
#. TRANS: Field title.
msgid "Nickname of the user you want to tag."
#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr "Ім’я користувача, якого ви хотіли б позначити теґом."
#. TRANS: Field label.
@@ -498,27 +502,33 @@ msgid "Not a person object."
msgstr "Не персональний об’єкт."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
#, fuzzy
msgid "Unidentified profile being listed."
msgstr "До невідомого профілю застосовано теґи."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
#, fuzzy
msgid "This user is not the one being listed."
msgstr "Цей користувач не є тим, до якого застосовано теґи."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
#, fuzzy
msgid "The listing could not be saved."
msgstr "Хмарка теґів не може бути збереженою."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
#, fuzzy
msgid "Unidentified profile being unlisted."
msgstr "З невідомого профілю знято всі теґи."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
#, fuzzy
msgid "This user is not the one being unlisted."
msgstr "Цей користувач не є тим, з профілю якого знято теґи."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
#, fuzzy
msgid "The listing could not be deleted."
msgstr "Хмарка теґів не може бути видаленою."
#. TRANS: Client exception.
@@ -660,7 +670,7 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Приєднатися"
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Підписатися до списку %1$s користувача %2$s"
@@ -750,12 +760,16 @@ msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
#. TRANS: %s is a share ID.
#, php-format
msgid "Failed to save activity %s."
msgstr ""
@@ -937,13 +951,24 @@ msgid "This target does not understand leave events."
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand tag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand list events."
msgstr "!Ціль не розуміє, що таке «позначити подію»."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This target does not understand untag events."
#, fuzzy
msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «зняти теґ з події»."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Теґ"
#~ msgid "You can use the local tagging!"
#~ msgstr "Ви можете користуватись локальними теґами!"
#~ msgid "Tag %s"
#~ msgstr "Теґ %s"