forked from GNUsocial/gnu-social
Merge remote-tracking branch 'statusnet/master'
This merges GNU Social with current development of StatusNet. The only conflicts were some documentation, where GNU Social's versions were retained. Conflicts: doc-src/about doc-src/faq plugins/OpenID/doc-src/openid
This commit is contained in:
@@ -54,19 +54,19 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
// Discovery actions
|
||||
$m->connect('main/ownerxrd',
|
||||
array('action' => 'ownerxrd'));
|
||||
$m->connect('main/ostatus',
|
||||
array('action' => 'ostatusinit'));
|
||||
$m->connect('main/ostatustag',
|
||||
array('action' => 'ostatustag'));
|
||||
$m->connect('main/ostatustag?nickname=:nickname',
|
||||
array('action' => 'ostatustag'), array('nickname' => '[A-Za-z0-9_-]+'));
|
||||
$m->connect('main/ostatus?nickname=:nickname',
|
||||
$m->connect('main/ostatus/nickname/:nickname',
|
||||
array('action' => 'ostatusinit'), array('nickname' => '[A-Za-z0-9_-]+'));
|
||||
$m->connect('main/ostatus?group=:group',
|
||||
$m->connect('main/ostatus/group/:group',
|
||||
array('action' => 'ostatusinit'), array('group' => '[A-Za-z0-9_-]+'));
|
||||
$m->connect('main/ostatus?peopletag=:peopletag&tagger=:tagger',
|
||||
$m->connect('main/ostatus/peopletag/:peopletag/tagger/:tagger',
|
||||
array('action' => 'ostatusinit'), array('tagger' => '[A-Za-z0-9_-]+',
|
||||
'peopletag' => '[A-Za-z0-9_-]+'));
|
||||
$m->connect('main/ostatus',
|
||||
array('action' => 'ostatusinit'));
|
||||
|
||||
// Remote subscription actions
|
||||
$m->connect('main/ostatussub',
|
||||
@@ -125,11 +125,18 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
*/
|
||||
function onStartEnqueueNotice($notice, &$transports)
|
||||
{
|
||||
// FIXME: we don't do privacy-controlled OStatus updates yet.
|
||||
// once that happens, finer grain of control here.
|
||||
if ($notice->isLocal() && $notice->inScope(null)) {
|
||||
// put our transport first, in case there's any conflict (like OMB)
|
||||
array_unshift($transports, 'ostatus');
|
||||
if ($notice->isLocal()) {
|
||||
if ($notice->inScope(null)) {
|
||||
// put our transport first, in case there's any conflict (like OMB)
|
||||
array_unshift($transports, 'ostatus');
|
||||
$this->log(LOG_INFO, "Notice {$notice->id} queued for OStatus processing");
|
||||
} else {
|
||||
// FIXME: we don't do privacy-controlled OStatus updates yet.
|
||||
// once that happens, finer grain of control here.
|
||||
$this->log(LOG_NOTICE, "Not queueing notice {$notice->id} for OStatus because of privacy; scope = {$notice->scope}");
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
$this->log(LOG_NOTICE, "Not queueing notice {$notice->id} for OStatus because it's not local.");
|
||||
}
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
@@ -239,16 +246,16 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
$cur = common_current_user();
|
||||
|
||||
if (empty($cur)) {
|
||||
$output->elementStart('li', 'entity_subscribe');
|
||||
$profile = $peopletag->getTagger();
|
||||
$widget->out->elementStart('li', 'entity_subscribe');
|
||||
|
||||
$url = common_local_url('ostatusinit',
|
||||
array('group' => $group->nickname));
|
||||
$widget->out->element('a', array('href' => $url,
|
||||
'class' => 'entity_remote_subscribe'),
|
||||
'class' => 'entity_remote_subscribe'),
|
||||
// TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
|
||||
_m('Subscribe'));
|
||||
|
||||
$output->elementEnd('li');
|
||||
$widget->out->elementEnd('li');
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -286,7 +293,7 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
|
||||
$action->elementStart('fieldset');
|
||||
// TRANS: Fieldset legend.
|
||||
$action->element('legend', null, _m('Tag remote profile'));
|
||||
$action->element('legend', null, _m('List remote profile'));
|
||||
$action->hidden('token', common_session_token());
|
||||
|
||||
$user = common_current_user();
|
||||
@@ -343,8 +350,7 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
*/
|
||||
function onStartProfileCompletionSearch($action, $profile, $search_engine) {
|
||||
if ($action->field == 'uri') {
|
||||
$user = new User();
|
||||
$profile->joinAdd($user);
|
||||
$profile->joinAdd(array('id', 'user:id'));
|
||||
$profile->whereAdd('uri LIKE "%' . $profile->escape($q) . '%"');
|
||||
$profile->query();
|
||||
|
||||
@@ -746,11 +752,11 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
* deny the join.
|
||||
*
|
||||
* @param User_group $group
|
||||
* @param User $user
|
||||
* @param Profile $profile
|
||||
*
|
||||
* @return mixed hook return value
|
||||
*/
|
||||
function onStartJoinGroup($group, $user)
|
||||
function onStartJoinGroup($group, $profile)
|
||||
{
|
||||
$oprofile = Ostatus_profile::staticGet('group_id', $group->id);
|
||||
if ($oprofile) {
|
||||
@@ -762,15 +768,13 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
// NOTE: we don't use Group_member::asActivity() since that record
|
||||
// has not yet been created.
|
||||
|
||||
$member = Profile::staticGet($user->id);
|
||||
|
||||
$act = new Activity();
|
||||
$act->id = TagURI::mint('join:%d:%d:%s',
|
||||
$member->id,
|
||||
$profile->id,
|
||||
$group->id,
|
||||
common_date_iso8601(time()));
|
||||
|
||||
$act->actor = ActivityObject::fromProfile($member);
|
||||
$act->actor = ActivityObject::fromProfile($profile);
|
||||
$act->verb = ActivityVerb::JOIN;
|
||||
$act->object = $oprofile->asActivityObject();
|
||||
|
||||
@@ -780,10 +784,10 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
// TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
||||
// TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
||||
$act->content = sprintf(_m('%1$s has joined group %2$s.'),
|
||||
$member->getBestName(),
|
||||
$profile->getBestName(),
|
||||
$oprofile->getBestName());
|
||||
|
||||
if ($oprofile->notifyActivity($act, $member)) {
|
||||
if ($oprofile->notifyActivity($act, $profile)) {
|
||||
return true;
|
||||
} else {
|
||||
$oprofile->garbageCollect();
|
||||
@@ -803,18 +807,18 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
* it'll be left with a stray membership record.
|
||||
*
|
||||
* @param User_group $group
|
||||
* @param Profile $user
|
||||
* @param Profile $profile
|
||||
*
|
||||
* @return mixed hook return value
|
||||
*/
|
||||
function onEndLeaveGroup($group, $user)
|
||||
function onEndLeaveGroup($group, $profile)
|
||||
{
|
||||
$oprofile = Ostatus_profile::staticGet('group_id', $group->id);
|
||||
if ($oprofile) {
|
||||
// Drop the PuSH subscription if there are no other subscribers.
|
||||
$oprofile->garbageCollect();
|
||||
|
||||
$member = Profile::staticGet($user->id);
|
||||
$member = $profile;
|
||||
|
||||
$act = new Activity();
|
||||
$act->id = TagURI::mint('leave:%d:%d:%s',
|
||||
@@ -876,7 +880,7 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
// TRANS: Title for following a remote list.
|
||||
$act->title = _m('TITLE','Follow list');
|
||||
// TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
// TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
// TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
$act->content = sprintf(_m('%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s.'),
|
||||
$sub->getBestName(),
|
||||
$oprofile->getBestName(),
|
||||
@@ -926,7 +930,7 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
// TRANS: Title for unfollowing a remote list.
|
||||
$act->title = _m('Unfollow list');
|
||||
// TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
// TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
// TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
$act->content = sprintf(_m('%1$s stopped following the list %2$s by %3$s.'),
|
||||
$sub->getBestName(),
|
||||
$oprofile->getBestName(),
|
||||
@@ -1277,8 +1281,8 @@ class OStatusPlugin extends Plugin
|
||||
array('nickname' => $profileUser->nickname));
|
||||
$output->element('a', array('href' => $url,
|
||||
'class' => 'entity_remote_tag'),
|
||||
// TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
_m('Tag'));
|
||||
// TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
_m('List'));
|
||||
$output->elementEnd('li');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@@ -146,10 +146,14 @@ class OStatusGroupAction extends OStatusSubAction
|
||||
try {
|
||||
$user->joinGroup($group);
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
common_log(LOG_ERR, "Exception on remote group join: " . $e->getMessage());
|
||||
common_log(LOG_ERR, $e->getTraceAsString());
|
||||
// TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
$this->showForm(_m('Remote group join failed!'));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->success();
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
@@ -105,7 +105,7 @@ class OStatusInitAction extends Action
|
||||
// TRANS: Button text to join a group.
|
||||
$submit = _m('BUTTON','Join');
|
||||
} else if ($this->peopletag && $this->tagger) {
|
||||
// TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
|
||||
// TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
$header = sprintf(_m('Subscribe to list %1$s by %2$s'), $this->peopletag, $this->tagger);
|
||||
// TRANS: Button text to subscribe to a list.
|
||||
$submit = _m('BUTTON','Subscribe');
|
||||
|
@@ -90,7 +90,7 @@ class OStatusSubAction extends Action
|
||||
{
|
||||
$ok = $this->preview();
|
||||
if (!$ok) {
|
||||
// @fixme maybe provide a cancel button or link back?
|
||||
// @todo FIXME maybe provide a cancel button or link back?
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -135,6 +135,7 @@ class OStatusSubAction extends Action
|
||||
$cur = common_current_user();
|
||||
if ($cur->isSubscribed($profile)) {
|
||||
$this->element('div', array('class' => 'error'),
|
||||
// TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
_m('You are already subscribed to this user.'));
|
||||
$ok = false;
|
||||
} else {
|
||||
@@ -238,19 +239,19 @@ class OStatusSubAction extends Action
|
||||
} catch (FeedSubBadURLException $e) {
|
||||
// TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
// TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
$this->error = _m("Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname.");
|
||||
$this->error = _m('Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname.');
|
||||
common_debug('Invalid URL or could not reach server.', __FILE__);
|
||||
} catch (FeedSubBadResponseException $e) {
|
||||
// TRANS: Error text.
|
||||
$this->error = _m("Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again later.");
|
||||
$this->error = _m('Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again later.');
|
||||
common_debug('Cannot read feed; server returned error.', __FILE__);
|
||||
} catch (FeedSubEmptyException $e) {
|
||||
// TRANS: Error text.
|
||||
$this->error = _m("Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again later.");
|
||||
$this->error = _m('Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again later.');
|
||||
common_debug('Cannot read feed; server returned an empty page.', __FILE__);
|
||||
} catch (FeedSubBadHTMLException $e) {
|
||||
// TRANS: Error text.
|
||||
$this->error = _m("Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again later.");
|
||||
$this->error = _m('Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again later.');
|
||||
common_debug('Bad HTML, could not find feed link.', __FILE__);
|
||||
} catch (FeedSubNoFeedException $e) {
|
||||
// TRANS: Error text.
|
||||
|
@@ -36,8 +36,8 @@ class OStatusTagAction extends OStatusInitAction
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
|
||||
if (common_logged_in()) {
|
||||
// TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
|
||||
$this->clientError(_m('You can use the local tagging!'));
|
||||
// TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
$this->clientError(_m('You can use the local list functionality!'));
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -51,9 +51,9 @@ class OStatusTagAction extends OStatusInitAction
|
||||
|
||||
function showContent()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
$header = sprintf(_m('Tag %s'), $this->nickname);
|
||||
// TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
// TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
$header = sprintf(_m('List %s'), $this->nickname);
|
||||
// TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
$submit = _m('BUTTON','Go');
|
||||
$this->elementStart('form', array('id' => 'form_ostatus_connect',
|
||||
'method' => 'post',
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ class OStatusTagAction extends OStatusInitAction
|
||||
// TRANS: Field label.
|
||||
$this->input('nickname', _m('User nickname'), $this->nickname,
|
||||
// TRANS: Field title.
|
||||
_m('Nickname of the user you want to tag.'));
|
||||
_m('Nickname of the user you want to list.'));
|
||||
$this->elementEnd('li');
|
||||
$this->elementStart('li', array('id' => 'ostatus_profile'));
|
||||
// TRANS: Field label.
|
||||
|
@@ -201,12 +201,12 @@ class UsersalmonAction extends SalmonAction
|
||||
|
||||
if (empty($tagged)) {
|
||||
// TRANS: Client exception.
|
||||
throw new ClientException(_m('Unidentified profile being tagged.'));
|
||||
throw new ClientException(_m('Unidentified profile being listed.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ($tagged->id !== $this->user->id) {
|
||||
// TRANS: Client exception.
|
||||
throw new ClientException(_m('This user is not the one being tagged.'));
|
||||
throw new ClientException(_m('This user is not the one being listed.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// save the list
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ class UsersalmonAction extends SalmonAction
|
||||
$result = Profile_tag::setTag($ptag->tagger, $tagged->id, $ptag->tag);
|
||||
if (!$result) {
|
||||
// TRANS: Client exception.
|
||||
throw new ClientException(_m('The tag could not be saved.'));
|
||||
throw new ClientException(_m('The listing could not be saved.'));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -235,12 +235,12 @@ class UsersalmonAction extends SalmonAction
|
||||
|
||||
if (empty($tagged)) {
|
||||
// TRANS: Client exception.
|
||||
throw new ClientException(_m('Unidentified profile being untagged.'));
|
||||
throw new ClientException(_m('Unidentified profile being unlisted.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ($tagged->id !== $this->user->id) {
|
||||
// TRANS: Client exception.
|
||||
throw new ClientException(_m('This user is not the one being untagged.'));
|
||||
throw new ClientException(_m('This user is not the one being unlisted.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// save the list
|
||||
@@ -252,7 +252,7 @@ class UsersalmonAction extends SalmonAction
|
||||
|
||||
if (!$result) {
|
||||
// TRANS: Client exception.
|
||||
throw new ClientException(_m('The tag could not be deleted.'));
|
||||
throw new ClientException(_m('The listing could not be deleted.'));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@@ -25,7 +25,6 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
* @package OStatusPlugin
|
||||
* @maintainer Brion Vibber <brion@status.net>
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
{
|
||||
public $__table = 'ostatus_profile';
|
||||
@@ -141,7 +140,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
*
|
||||
* Assumes that 'activity' namespace has been previously defined.
|
||||
*
|
||||
* @fixme replace with wrappers on asActivityObject when it's got everything.
|
||||
* @todo FIXME: Replace with wrappers on asActivityObject when it's got everything.
|
||||
*
|
||||
* @param string $element one of 'actor', 'subject', 'object', 'target'
|
||||
* @return string
|
||||
@@ -301,7 +300,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
$actor->getURI(),
|
||||
common_date_iso8601(time()));
|
||||
|
||||
// @fixme consolidate all these NS settings somewhere
|
||||
// @todo FIXME: Consolidate all these NS settings somewhere.
|
||||
$attributes = array('xmlns' => Activity::ATOM,
|
||||
'xmlns:activity' => 'http://activitystrea.ms/spec/1.0/',
|
||||
'xmlns:thr' => 'http://purl.org/syndication/thread/1.0',
|
||||
@@ -414,7 +413,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
|
||||
if ($feed->localName == 'feed' && $feed->namespaceURI == Activity::ATOM) {
|
||||
$this->processAtomFeed($feed, $source);
|
||||
} else if ($feed->localName == 'rss') { // @fixme check namespace
|
||||
} else if ($feed->localName == 'rss') { // @todo FIXME: Check namespace.
|
||||
$this->processRssFeed($feed, $source);
|
||||
} else {
|
||||
// TRANS: Exception.
|
||||
@@ -463,35 +462,244 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
* @param DOMElement $entry
|
||||
* @param DOMElement $feed for context
|
||||
* @param string $source identifier ("push" or "salmon")
|
||||
*
|
||||
* @return Notice Notice representing the new (or existing) activity
|
||||
*/
|
||||
public function processEntry($entry, $feed, $source)
|
||||
{
|
||||
$activity = new Activity($entry, $feed);
|
||||
return $this->processActivity($activity, $source);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (Event::handle('StartHandleFeedEntryWithProfile', array($activity, $this)) &&
|
||||
public function processActivity($activity, $source)
|
||||
{
|
||||
$notice = null;
|
||||
|
||||
// The "WithProfile" events were added later.
|
||||
|
||||
if (Event::handle('StartHandleFeedEntryWithProfile', array($activity, $this, &$notice)) &&
|
||||
Event::handle('StartHandleFeedEntry', array($activity))) {
|
||||
// @todo process all activity objects
|
||||
switch ($activity->objects[0]->type) {
|
||||
case ActivityObject::ARTICLE:
|
||||
case ActivityObject::BLOGENTRY:
|
||||
case ActivityObject::NOTE:
|
||||
case ActivityObject::STATUS:
|
||||
case ActivityObject::COMMENT:
|
||||
case null:
|
||||
if ($activity->verb == ActivityVerb::POST) {
|
||||
$this->processPost($activity, $source);
|
||||
} else {
|
||||
common_log(LOG_INFO, "Ignoring activity with unrecognized verb $activity->verb");
|
||||
|
||||
switch ($activity->verb) {
|
||||
case ActivityVerb::POST:
|
||||
// @todo process all activity objects
|
||||
switch ($activity->objects[0]->type) {
|
||||
case ActivityObject::ARTICLE:
|
||||
case ActivityObject::BLOGENTRY:
|
||||
case ActivityObject::NOTE:
|
||||
case ActivityObject::STATUS:
|
||||
case ActivityObject::COMMENT:
|
||||
case null:
|
||||
$notice = $this->processPost($activity, $source);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
// TRANS: Client exception.
|
||||
throw new ClientException(_m('Cannot handle that kind of post.'));
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case ActivityVerb::SHARE:
|
||||
$notice = $this->processShare($activity, $source);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
// TRANS: Client exception.
|
||||
throw new ClientException(_m('Cannot handle that kind of post.'));
|
||||
common_log(LOG_INFO, "Ignoring activity with unrecognized verb $activity->verb");
|
||||
}
|
||||
|
||||
Event::handle('EndHandleFeedEntry', array($activity));
|
||||
Event::handle('EndHandleFeedEntryWithProfile', array($activity, $this));
|
||||
Event::handle('EndHandleFeedEntryWithProfile', array($activity, $this, $notice));
|
||||
}
|
||||
|
||||
return $notice;
|
||||
}
|
||||
|
||||
public function processShare($activity, $method)
|
||||
{
|
||||
$notice = null;
|
||||
|
||||
$oprofile = $this->checkAuthorship($activity);
|
||||
|
||||
if (empty($oprofile)) {
|
||||
common_log(LOG_INFO, "No author matched share activity");
|
||||
return null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (count($activity->objects) != 1) {
|
||||
// TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
throw new ClientException(_m('Can only handle share activities with exactly one object.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
$shared = $activity->objects[0];
|
||||
|
||||
if (!($shared instanceof Activity)) {
|
||||
// TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
throw new ClientException(_m('Can only handle shared activities.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
$other = Ostatus_profile::ensureActivityObjectProfile($shared->actor);
|
||||
|
||||
// Save the item (or check for a dupe)
|
||||
|
||||
$sharedNotice = $other->processActivity($shared, $method);
|
||||
|
||||
if (empty($sharedNotice)) {
|
||||
$sharedId = ($shared->id) ? $shared->id : $shared->objects[0]->id;
|
||||
// TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
// TRANS: %s is a share ID.
|
||||
throw new ClientException(sprintf(_m('Failed to save activity %s.'),
|
||||
$sharedId));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// The id URI will be used as a unique identifier for for the notice,
|
||||
// protecting against duplicate saves. It isn't required to be a URL;
|
||||
// tag: URIs for instance are found in Google Buzz feeds.
|
||||
|
||||
$sourceUri = $activity->id;
|
||||
|
||||
$dupe = Notice::staticGet('uri', $sourceUri);
|
||||
if ($dupe) {
|
||||
common_log(LOG_INFO, "OStatus: ignoring duplicate post: $sourceUri");
|
||||
return $dupe;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// We'll also want to save a web link to the original notice, if provided.
|
||||
|
||||
$sourceUrl = null;
|
||||
if ($activity->link) {
|
||||
$sourceUrl = $activity->link;
|
||||
} else if ($activity->link) {
|
||||
$sourceUrl = $activity->link;
|
||||
} else if (preg_match('!^https?://!', $activity->id)) {
|
||||
$sourceUrl = $activity->id;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Use summary as fallback for content
|
||||
|
||||
if (!empty($activity->content)) {
|
||||
$sourceContent = $activity->content;
|
||||
} else if (!empty($activity->summary)) {
|
||||
$sourceContent = $activity->summary;
|
||||
} else if (!empty($activity->title)) {
|
||||
$sourceContent = $activity->title;
|
||||
} else {
|
||||
// @todo FIXME: Fetch from $sourceUrl?
|
||||
// TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
throw new ClientException(sprintf(_m('No content for notice %s.'),$sourceUri));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Get (safe!) HTML and text versions of the content
|
||||
|
||||
$rendered = $this->purify($sourceContent);
|
||||
$content = html_entity_decode(strip_tags($rendered), ENT_QUOTES, 'UTF-8');
|
||||
|
||||
$shortened = common_shorten_links($content);
|
||||
|
||||
// If it's too long, try using the summary, and make the
|
||||
// HTML an attachment.
|
||||
|
||||
$attachment = null;
|
||||
|
||||
if (Notice::contentTooLong($shortened)) {
|
||||
$attachment = $this->saveHTMLFile($activity->title, $rendered);
|
||||
$summary = html_entity_decode(strip_tags($activity->summary), ENT_QUOTES, 'UTF-8');
|
||||
if (empty($summary)) {
|
||||
$summary = $content;
|
||||
}
|
||||
$shortSummary = common_shorten_links($summary);
|
||||
if (Notice::contentTooLong($shortSummary)) {
|
||||
$url = common_shorten_url($sourceUrl);
|
||||
$shortSummary = substr($shortSummary,
|
||||
0,
|
||||
Notice::maxContent() - (mb_strlen($url) + 2));
|
||||
$content = $shortSummary . ' ' . $url;
|
||||
|
||||
// We mark up the attachment link specially for the HTML output
|
||||
// so we can fold-out the full version inline.
|
||||
|
||||
// @todo FIXME i18n: This tooltip will be saved with the site's default language
|
||||
// TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
|
||||
// TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
|
||||
$showMoreText = _m('Show more');
|
||||
$attachUrl = common_local_url('attachment',
|
||||
array('attachment' => $attachment->id));
|
||||
$rendered = common_render_text($shortSummary) .
|
||||
'<a href="' . htmlspecialchars($attachUrl) .'"'.
|
||||
' class="attachment more"' .
|
||||
' title="'. htmlspecialchars($showMoreText) . '">' .
|
||||
'…' .
|
||||
'</a>';
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
$options = array('is_local' => Notice::REMOTE,
|
||||
'url' => $sourceUrl,
|
||||
'uri' => $sourceUri,
|
||||
'rendered' => $rendered,
|
||||
'replies' => array(),
|
||||
'groups' => array(),
|
||||
'peopletags' => array(),
|
||||
'tags' => array(),
|
||||
'urls' => array(),
|
||||
'repeat_of' => $sharedNotice->id,
|
||||
'scope' => $sharedNotice->scope);
|
||||
|
||||
// Check for optional attributes...
|
||||
|
||||
if (!empty($activity->time)) {
|
||||
$options['created'] = common_sql_date($activity->time);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ($activity->context) {
|
||||
// Any individual or group attn: targets?
|
||||
$replies = $activity->context->attention;
|
||||
$options['groups'] = $this->filterReplies($oprofile, $replies);
|
||||
$options['replies'] = $replies;
|
||||
|
||||
// Maintain direct reply associations
|
||||
// @todo FIXME: What about conversation ID?
|
||||
if (!empty($activity->context->replyToID)) {
|
||||
$orig = Notice::staticGet('uri',
|
||||
$activity->context->replyToID);
|
||||
if (!empty($orig)) {
|
||||
$options['reply_to'] = $orig->id;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
$location = $activity->context->location;
|
||||
if ($location) {
|
||||
$options['lat'] = $location->lat;
|
||||
$options['lon'] = $location->lon;
|
||||
if ($location->location_id) {
|
||||
$options['location_ns'] = $location->location_ns;
|
||||
$options['location_id'] = $location->location_id;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ($this->isPeopletag()) {
|
||||
$options['peopletags'][] = $this->localPeopletag();
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Atom categories <-> hashtags
|
||||
foreach ($activity->categories as $cat) {
|
||||
if ($cat->term) {
|
||||
$term = common_canonical_tag($cat->term);
|
||||
if ($term) {
|
||||
$options['tags'][] = $term;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Atom enclosures -> attachment URLs
|
||||
foreach ($activity->enclosures as $href) {
|
||||
// @todo FIXME: Save these locally or....?
|
||||
$options['urls'][] = $href;
|
||||
}
|
||||
|
||||
$notice = Notice::saveNew($oprofile->profile_id,
|
||||
$content,
|
||||
'ostatus',
|
||||
$options);
|
||||
|
||||
return $notice;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@@ -499,14 +707,16 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
* @param Activity $activity
|
||||
* @param string $method 'push' or 'salmon'
|
||||
* @return mixed saved Notice or false
|
||||
* @fixme break up this function, it's getting nasty long
|
||||
* @todo FIXME: Break up this function, it's getting nasty long
|
||||
*/
|
||||
public function processPost($activity, $method)
|
||||
{
|
||||
$notice = null;
|
||||
|
||||
$oprofile = $this->checkAuthorship($activity);
|
||||
|
||||
if (empty($oprofile)) {
|
||||
return false;
|
||||
return null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// It's not always an ActivityObject::NOTE, but... let's just say it is.
|
||||
@@ -520,7 +730,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
$dupe = Notice::staticGet('uri', $sourceUri);
|
||||
if ($dupe) {
|
||||
common_log(LOG_INFO, "OStatus: ignoring duplicate post: $sourceUri");
|
||||
return false;
|
||||
return $dupe;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// We'll also want to save a web link to the original notice, if provided.
|
||||
@@ -542,7 +752,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
} else if (!empty($note->title)) {
|
||||
$sourceContent = $note->title;
|
||||
} else {
|
||||
// @fixme fetch from $sourceUrl?
|
||||
// @todo FIXME: Fetch from $sourceUrl?
|
||||
// TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
throw new ClientException(sprintf(_m('No content for notice %s.'),$sourceUri));
|
||||
}
|
||||
@@ -591,7 +801,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
$options = array('is_local' => Notice::REMOTE_OMB,
|
||||
$options = array('is_local' => Notice::REMOTE,
|
||||
'url' => $sourceUrl,
|
||||
'uri' => $sourceUri,
|
||||
'rendered' => $rendered,
|
||||
@@ -614,7 +824,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
$options['replies'] = $replies;
|
||||
|
||||
// Maintain direct reply associations
|
||||
// @fixme what about conversation ID?
|
||||
// @todo FIXME: What about conversation ID?
|
||||
if (!empty($activity->context->replyToID)) {
|
||||
$orig = Notice::staticGet('uri',
|
||||
$activity->context->replyToID);
|
||||
@@ -650,7 +860,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
|
||||
// Atom enclosures -> attachment URLs
|
||||
foreach ($activity->enclosures as $href) {
|
||||
// @fixme save these locally or....?
|
||||
// @todo FIXME: Save these locally or....?
|
||||
$options['urls'][] = $href;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -699,7 +909,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
// Is the recipient a local user?
|
||||
$user = User::staticGet('uri', $recipient);
|
||||
if ($user) {
|
||||
// @fixme sender verification, spam etc?
|
||||
// @todo FIXME: Sender verification, spam etc?
|
||||
$replies[] = $recipient;
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
@@ -728,7 +938,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
$oprofile = Ostatus_profile::ensureProfileURI($recipient);
|
||||
if ($oprofile->isGroup()) {
|
||||
// Deliver to local members of this remote group.
|
||||
// @fixme sender verification?
|
||||
// @todo FIXME: Sender verification?
|
||||
$groups[] = $oprofile->group_id;
|
||||
} else {
|
||||
// may be canonicalized or something
|
||||
@@ -921,7 +1131,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
*
|
||||
* @param DOMElement $feedEl root element of a loaded Atom feed
|
||||
* @param array $hints additional discovery information passed from higher levels
|
||||
* @fixme should this be marked public?
|
||||
* @todo FIXME: Should this be marked public?
|
||||
* @return Ostatus_profile
|
||||
* @throws Exception
|
||||
*/
|
||||
@@ -947,7 +1157,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
*
|
||||
* @param DOMElement $feedEl root element of a loaded RSS feed
|
||||
* @param array $hints additional discovery information passed from higher levels
|
||||
* @fixme should this be marked public?
|
||||
* @todo FIXME: Should this be marked public?
|
||||
* @return Ostatus_profile
|
||||
* @throws Exception
|
||||
*/
|
||||
@@ -973,7 +1183,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// @fixme we should check whether this feed has elements
|
||||
// @todo FIXME: We should check whether this feed has elements
|
||||
// with different <author> or <dc:creator> elements, and... I dunno.
|
||||
// Do something about that.
|
||||
|
||||
@@ -1011,7 +1221,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
$this->uri));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// @fixme this should be better encapsulated
|
||||
// @todo FIXME: This should be better encapsulated
|
||||
// ripped from oauthstore.php (for old OMB client)
|
||||
$temp_filename = tempnam(sys_get_temp_dir(), 'listener_avatar');
|
||||
try {
|
||||
@@ -1025,7 +1235,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
} else {
|
||||
$id = $this->profile_id;
|
||||
}
|
||||
// @fixme should we be using different ids?
|
||||
// @todo FIXME: Should we be using different ids?
|
||||
$imagefile = new ImageFile($id, $temp_filename);
|
||||
$filename = Avatar::filename($id,
|
||||
image_type_to_extension($imagefile->type),
|
||||
@@ -1036,7 +1246,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
unlink($temp_filename);
|
||||
throw $e;
|
||||
}
|
||||
// @fixme hardcoded chmod is lame, but seems to be necessary to
|
||||
// @todo FIXME: Hardcoded chmod is lame, but seems to be necessary to
|
||||
// keep from accidentally saving images from command-line (queues)
|
||||
// that can't be read from web server, which causes hard-to-notice
|
||||
// problems later on:
|
||||
@@ -1044,7 +1254,11 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
// http://status.net/open-source/issues/2663
|
||||
chmod(Avatar::path($filename), 0644);
|
||||
|
||||
$self->setOriginal($filename);
|
||||
$profile = $this->localProfile();
|
||||
|
||||
if (!empty($profile)) {
|
||||
$profile->setOriginal($filename);
|
||||
}
|
||||
|
||||
$orig = clone($this);
|
||||
$this->avatar = $url;
|
||||
@@ -1214,7 +1428,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @fixme validate stuff somewhere
|
||||
* @todo FIXME: Validate stuff somewhere.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@@ -1307,7 +1521,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
|
||||
$oprofile->profile_id = $profile->insert();
|
||||
if (!$oprofile->profile_id) {
|
||||
// TRANS: Server exception.
|
||||
// TRANS: Server exception.
|
||||
throw new ServerException(_m('Cannot save local profile.'));
|
||||
}
|
||||
} else if ($object->type == ActivityObject::GROUP) {
|
||||
@@ -1440,7 +1654,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// @fixme tags/categories
|
||||
// @todo FIXME: tags/categories
|
||||
// @todo tags from categories
|
||||
|
||||
if ($profile->id) {
|
||||
@@ -1675,7 +1889,7 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
$xrd = $disco->lookup($addr);
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
// Save negative cache entry so we don't waste time looking it up again.
|
||||
// @fixme distinguish temporary failures?
|
||||
// @todo FIXME: Distinguish temporary failures?
|
||||
self::cacheSet(sprintf('ostatus_profile:webfinger:%s', $addr), null);
|
||||
// TRANS: Exception.
|
||||
throw new Exception(_m('Not a valid webfinger address.'));
|
||||
@@ -1718,14 +1932,14 @@ class Ostatus_profile extends Managed_DataObject
|
||||
return $oprofile;
|
||||
} catch (OStatusShadowException $e) {
|
||||
// We've ended up with a remote reference to a local user or group.
|
||||
// @fixme ideally we should be able to say who it was so we can
|
||||
// @todo FIXME: Ideally we should be able to say who it was so we can
|
||||
// go back and refer to it the regular way
|
||||
throw $e;
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
common_log(LOG_WARNING, "Failed creating profile from profile URL '$profileUrl': " . $e->getMessage());
|
||||
// keep looking
|
||||
//
|
||||
// @fixme this means an error discovering from profile page
|
||||
// @todo FIXME: This means an error discovering from profile page
|
||||
// may give us a corrupt entry using the webfinger URI, which
|
||||
// will obscure the correct page-keyed profile later on.
|
||||
}
|
||||
|
@@ -34,7 +34,9 @@ class DiscoveryHints {
|
||||
$hints['salmon'] = $link['href'];
|
||||
break;
|
||||
case Discovery::UPDATESFROM:
|
||||
$hints['feedurl'] = $link['href'];
|
||||
if (empty($link['type']) || $link['type'] == 'application/atom+xml') {
|
||||
$hints['feedurl'] = $link['href'];
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case Discovery::HCARD:
|
||||
$hints['hcardurl'] = $link['href'];
|
||||
|
@@ -51,7 +51,14 @@ class OStatusQueueHandler extends QueueHandler
|
||||
assert($notice instanceof Notice);
|
||||
|
||||
$this->notice = $notice;
|
||||
$this->user = User::staticGet($notice->profile_id);
|
||||
$this->user = User::staticGet('id', $notice->profile_id);
|
||||
|
||||
try {
|
||||
$profile = $this->notice->getProfile();
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
common_log(LOG_ERR, "Can't get profile for notice; skipping: " . $e->getMessage());
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->pushUser();
|
||||
|
||||
@@ -63,6 +70,13 @@ class OStatusQueueHandler extends QueueHandler
|
||||
$this->pushGroup($group->id);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
foreach ($notice->getReplies() as $profile_id) {
|
||||
$oprofile = Ostatus_profile::staticGet('profile_id', $profile_id);
|
||||
if ($oprofile) {
|
||||
$this->pingReply($oprofile);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($this->notice->reply_to)) {
|
||||
$replyTo = Notice::staticGet('id', $this->notice->reply_to);
|
||||
|
@@ -181,13 +181,13 @@ class SalmonAction extends Action
|
||||
function handleTag()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Client exception.
|
||||
throw new ClientException(_m('This target does not understand tag events.'));
|
||||
throw new ClientException(_m('This target does not understand list events.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
function handleUntag()
|
||||
{
|
||||
// TRANS: Client exception.
|
||||
throw new ClientException(_m('This target does not understand untag events.'));
|
||||
throw new ClientException(_m('This target does not understand unlist events.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
@@ -77,11 +77,6 @@ class XrdAction extends Action
|
||||
'format' => 'atom')),
|
||||
'type' => 'application/atom+xml');
|
||||
|
||||
// hCard
|
||||
$xrd->links[] = array('rel' => Discovery::HCARD,
|
||||
'type' => 'text/html',
|
||||
'href' => common_local_url('hcard', array('nickname' => $nick)));
|
||||
|
||||
// XFN
|
||||
$xrd->links[] = array('rel' => 'http://gmpg.org/xfn/11',
|
||||
'type' => 'text/html',
|
||||
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -16,165 +16,166 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: tests/gettext-speedtest.php:57
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
#: tests/gettext-speedtest.php:58
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:249 OStatusPlugin.php:270 OStatusPlugin.php:1270
|
||||
#: OStatusPlugin.php:256 OStatusPlugin.php:277 OStatusPlugin.php:1276
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:289
|
||||
msgid "Tag remote profile"
|
||||
#: OStatusPlugin.php:296
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:298
|
||||
#: OStatusPlugin.php:305
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
|
||||
#: OStatusPlugin.php:300 actions/ostatussub.php:71
|
||||
#: OStatusPlugin.php:307 actions/ostatussub.php:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
"nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:304
|
||||
#: OStatusPlugin.php:311
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Fetch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:322 OStatusPlugin.php:358
|
||||
#: OStatusPlugin.php:329 OStatusPlugin.php:365
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:331 OStatusPlugin.php:364 actions/ostatussub.php:232
|
||||
#: actions/ostatussub.php:239 actions/ostatussub.php:264
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:339 OStatusPlugin.php:372 actions/ostatussub.php:234
|
||||
#: actions/ostatussub.php:242 actions/ostatussub.php:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title. %s is a domain name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:579
|
||||
#: OStatusPlugin.php:587
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Sent from %s via OStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:651
|
||||
#: OStatusPlugin.php:659
|
||||
msgid "Could not set up remote subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:726
|
||||
#: OStatusPlugin.php:734
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:729
|
||||
#: OStatusPlugin.php:737
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:757
|
||||
#: OStatusPlugin.php:765
|
||||
msgid "Could not set up remote group membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for joining a remote groep.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:777
|
||||
#: OStatusPlugin.php:783
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:780
|
||||
#: OStatusPlugin.php:786
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:789
|
||||
#: OStatusPlugin.php:795
|
||||
msgid "Failed joining remote group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:829
|
||||
#: OStatusPlugin.php:835
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:832
|
||||
#: OStatusPlugin.php:838
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has left group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:857
|
||||
#: OStatusPlugin.php:863
|
||||
msgid "Could not set up remote list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for following a remote list.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:875
|
||||
#: OStatusPlugin.php:881
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Follow list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:878
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:884
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:888
|
||||
#: OStatusPlugin.php:894
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:925
|
||||
#: OStatusPlugin.php:931
|
||||
msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:928
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:934
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1005
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1011
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1008
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1014
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1022
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1028
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
@@ -182,54 +183,54 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1062
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1068
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1065
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1071
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1113
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1119
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1116
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1192
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1198
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for activity.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1232
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1238
|
||||
msgid "Profile update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1235
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1241
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1279
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1285
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1294
|
||||
#: OStatusPlugin.php:1300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
|
||||
"org/\">OStatus</a>."
|
||||
@@ -297,18 +298,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
#: actions/ostatustag.php:40
|
||||
msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#: actions/ostatustag.php:55
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
#: actions/ostatustag.php:57
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#: actions/ostatustag.php:71
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#: actions/ostatustag.php:77
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:75 actions/ostatusgroup.php:86
|
||||
#: actions/ostatussub.php:75 actions/ostatusgroup.php:87
|
||||
#: actions/ostatuspeopletag.php:82
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -428,14 +429,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/ostatussub.php:138
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:139
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:243 actions/ostatussub.php:247
|
||||
#: actions/ostatussub.php:251 actions/ostatussub.php:255
|
||||
#: actions/ostatussub.php:259
|
||||
#: actions/ostatussub.php:246 actions/ostatussub.php:250
|
||||
#: actions/ostatussub.php:254 actions/ostatussub.php:258
|
||||
#: actions/ostatussub.php:262
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
|
||||
"later."
|
||||
@@ -443,32 +445,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:296 actions/ostatuspeopletag.php:144
|
||||
#: actions/ostatussub.php:300 actions/ostatuspeopletag.php:144
|
||||
msgid "Already subscribed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:301
|
||||
#: actions/ostatussub.php:305
|
||||
msgid "Remote subscription failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:349 actions/ostatusinit.php:69
|
||||
#: actions/ostatussub.php:353 actions/ostatusinit.php:69
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:377
|
||||
#: actions/ostatussub.php:381
|
||||
msgid "Subscribe to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:397
|
||||
#: actions/ostatussub.php:401
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions.
|
||||
#: actions/ostatussub.php:409
|
||||
#: actions/ostatussub.php:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
|
||||
"or profile URI below:"
|
||||
@@ -479,33 +481,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:81
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:82
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:106
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:107
|
||||
msgid "You are already a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:141
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:142
|
||||
msgid "Already a member!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:149
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:150
|
||||
msgid "Remote group join failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:162
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:163
|
||||
msgid "Confirm joining remote group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions.
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:173
|
||||
#: actions/ostatusgroup.php:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
|
||||
"profile URI below:"
|
||||
@@ -521,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#: actions/usersalmon.php:73 classes/Ostatus_profile.php:489
|
||||
#: actions/usersalmon.php:73 classes/Ostatus_profile.php:497
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -567,32 +570,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#: actions/usersalmon.php:204
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#: actions/usersalmon.php:209
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#: actions/usersalmon.php:220
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#: actions/usersalmon.php:238
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#: actions/usersalmon.php:243
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#: actions/usersalmon.php:255
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
@@ -752,7 +755,7 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#: actions/ostatusinit.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
@@ -806,6 +809,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#: scripts/update_ostatus_profiles.php:56 classes/Ostatus_profile.php:1209
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#: scripts/update_ostatus_profiles.php:67 classes/Ostatus_profile.php:1220
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#: scripts/update_ostatus_profiles.php:77 classes/Ostatus_profile.php:1230
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#: scripts/update_ostatus_profiles.php:187 classes/Ostatus_profile.php:1047
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#: scripts/update_ostatus_profiles.php:212 classes/Ostatus_profile.php:1868
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1895
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#: scripts/update_ostatus_profiles.php:264 classes/Ostatus_profile.php:2000
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#: classes/FeedSub.php:253
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
@@ -817,165 +856,147 @@ msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:174 classes/Ostatus_profile.php:192
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:173 classes/Ostatus_profile.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:177 classes/Ostatus_profile.php:195
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:176 classes/Ostatus_profile.php:194
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:292
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:291
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:388
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
|
||||
"Activity entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:421
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:420
|
||||
msgid "Unknown feed format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:445
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:444
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:527
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:534
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:547
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:585 classes/Ostatus_profile.php:757
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
|
||||
#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:582
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:620 classes/Ostatus_profile.php:792
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:779
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:989
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:837
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:935
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1145
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:999
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1010
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1020
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1213
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1427
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1239
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1453
|
||||
msgid "No profile URI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1245
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1459
|
||||
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1250
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1464
|
||||
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1258
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1472
|
||||
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1311 classes/Ostatus_profile.php:1322
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1525 classes/Ostatus_profile.php:1536
|
||||
msgid "Cannot save local profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1333
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1547
|
||||
msgid "Cannot save local list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1341
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1555
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1654 classes/Ostatus_profile.php:1681
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1759
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1973
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1778
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1992
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1786
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1829
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:2043
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1861
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:2075
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:1868
|
||||
#: classes/Ostatus_profile.php:2082
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No URI protocol for profile: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1069,12 +1090,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#: lib/salmonaction.php:184
|
||||
msgid "This target does not understand tag events."
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#: lib/salmonaction.php:190
|
||||
msgid "This target does not understand untag events."
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
|
941
plugins/OStatus/locale/ca/LC_MESSAGES/OStatus.po
Normal file
941
plugins/OStatus/locale/ca/LC_MESSAGES/OStatus.po
Normal file
@@ -0,0 +1,941 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to Catalan (català)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Gemmaa
|
||||
# Author: Toliño
|
||||
# Author: Toniher
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Canals"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscriu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Llista els perfils remots"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote profile"
|
||||
msgstr "Perfil remot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
|
||||
msgid ""
|
||||
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
"nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adreça d'usuari d'OStatus, com ara sobrenom@example.com o http://example."
|
||||
"net/sobrenom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Fetch"
|
||||
msgstr "Recupera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "URL no vàlid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut aconseguir l'adreça. Assegureu-vos que l'adreça OStatus és com "
|
||||
"sobrenom@example.com o http://example.net/sobrenom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title. %s is a domain name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Sent from %s via OStatus"
|
||||
msgstr "Enviat de %s a través d'OStatus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
|
||||
msgid "Could not set up remote subscription."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut establir la subscripció remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr "Deixa de seguir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ha deixat de seguir %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
|
||||
msgid "Could not set up remote group membership."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut definir la pertanyença al grup remot."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for joining a remote groep.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Uneix"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
|
||||
msgid "Failed joining remote group."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut unir al grup remot."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Deixa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has left group %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ha deixat el grup %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
|
||||
msgid "Could not set up remote list subscription."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut definir la subscripció a la llista remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for following a remote list.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "Segueix la llista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s està seguint ara gent llistada a %2$s per %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut subscriu a la llista remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
|
||||
msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "Deixa de seguir la llista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s ha deixat de seguir la llista %2$s per %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Llista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s ha llista %2$s a la llista %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut completar la subscripció a l'alimentació del perfil remot. "
|
||||
"Llista de %s no pot desar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Sense llistar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$stret %2$s de la llista %3$s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr "Desagrada"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$sja no li agrada %2$s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for activity.
|
||||
msgid "Profile update"
|
||||
msgstr "Actualització del perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "%sha actualitzat la seva pàgina de perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Llista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
|
||||
"org/\">OStatus</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguir les persones a través de xarxes socials que implementen <a href="
|
||||
"\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Publishing outside feeds not supported."
|
||||
msgstr "Publicació fora no alimenta el suport."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
|
||||
msgstr "No es reconeix el mode \" %s \"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
|
||||
"feeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sense suport hub.topic %s aquest grup i Centre únic usuari local de "
|
||||
"serveix menjars d'Àtom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
|
||||
msgstr "Hub.verify no és vàlida \" %s \". Ha de ser sync o asíncrona."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
|
||||
msgstr "Hub.lease no és vàlida \" %s \". Ha de ser un enter positiu o buit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
|
||||
msgstr "Hub.secret no és vàlida \" %s \". Ha de ser de menys de 200 bytes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
|
||||
msgstr "Hub.topic no és vàlida \" %s \". L'usuari no existeix."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
|
||||
msgstr "Hub.topic no és vàlida \" %s \". Grup no existeix."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
|
||||
msgstr "Hub.topic no és vàlid %s ; la llista no existeix."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Adreça URL no vàlida passat per %1$s : \" %2$s \""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Vostè pot utilitzar les funcions de la llista local!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Llista %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Vés-hi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Nom d'usuari de l'usuari que vol a la llista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
msgstr "Compte del perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "El seu compte id (per exemple user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Could not look up OStatus account profile."
|
||||
msgstr "No podia veure el perfil de compte de OStatus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Could not confirm remote profile address."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut confirmar adreça remota perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for an OStatus list.
|
||||
msgid "OStatus list"
|
||||
msgstr "Llista OStatus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
|
||||
msgid "Empty or invalid feed id."
|
||||
msgstr "Id no vàlida"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown PuSH feed id %s"
|
||||
msgstr "PuSH desconegut de connexió id%s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
|
||||
msgstr "Bad hub.topic de connexió \" %s \"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
|
||||
msgstr "Bad hub.verify_token %1$s per a %2$s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
|
||||
msgstr "Inesperat subscriure's sol. licitud de %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
|
||||
msgstr "Inesperat subscriure's sol. licitud de %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "No existeix l'usuari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
|
||||
msgid "Subscribe to"
|
||||
msgstr "Subscriviu-vos a"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Uneix"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join this group"
|
||||
msgstr "Uniu-vos al grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "Subscriviu-vos a l'usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "Ja esteu subscrit a aquest usuari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hem pogut recuperar el canal. Torneu a provar l'adreça d'OStatus més "
|
||||
"endavant."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
msgid "Already subscribed!"
|
||||
msgstr "Ja hi esteu subscrit!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
msgid "Remote subscription failed!"
|
||||
msgstr "La subscripció remota ha fallat!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
|
||||
"us plau."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title.
|
||||
msgid "Subscribe to user"
|
||||
msgstr "Subscriu a l'usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
|
||||
"or profile URI below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vostè pot subscriure's als usuaris d'altres llocs de què es dóna suport. "
|
||||
"Enganxar la seva adreça o perfil URI sota:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Uneix-te al grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr "Adreça del grup OStatus, com http://example.net/group/nickname."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
|
||||
msgid "You are already a member of this group."
|
||||
msgstr "Ja sou membre del grup."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
msgid "Already a member!"
|
||||
msgstr "Ja ets un membre!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
msgid "Remote group join failed!"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut unir al grup remot."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
|
||||
msgid "Confirm joining remote group"
|
||||
msgstr "Confirma la unió al grup remot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
|
||||
"profile URI below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vostè pot subscriure's als grups d'altres llocs de què es dóna suport. "
|
||||
"Enganxa el perfil del grup URI sota:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Sense ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of post."
|
||||
msgstr "No pot manejar aquest tipus de missatge."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "In reply to unknown notice."
|
||||
msgstr "En resposta a avís desconegut."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
|
||||
msgstr "En resposta a un avís no per l'usuari i no esmentar aquest usuari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr "A l'atenció dels usuaris, no incloent-hi aquest."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr "No a qualsevol en resposta de qualsevol cosa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
msgstr "Ja és un preferit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Could not save new favorite."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar un preferit nou."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Notice was not favorited!"
|
||||
msgstr "L'avís no està marcat com preferit!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr "No és un objecte de persona."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Perfil no identificat llistat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Aquest usuari no és el que està llistat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el llistat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Perfil no identificat al llistat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Aquest usuari no està al llistat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "No es pot eliminar el llistat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
msgstr "No pot tindre favorits/no favorits sense un objecte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
|
||||
msgstr "No pot manejar aquest tipus d'objecte per a gust/faving."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice with ID %s unknown."
|
||||
msgstr "Avís amb ID %s desconegut."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
|
||||
msgstr "Avís amb ID %1$s no publicat per %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Subscriu a la llista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr "Adreça de la llista de OStatus, com http://example.net/user/all/tag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
msgstr "Ja esteu subscrit a aquesta llista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
|
||||
msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Confirma la subscripció a la llista remota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vostè pot subscriure's als grups d'altres llocs de què es dóna suport. "
|
||||
"Enganxa el perfil del grup URI sota:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "No existeix el grup."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
|
||||
msgstr "No es poden acceptar avisos remots d'un grup remot."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up group membership."
|
||||
msgstr "No es pot llegir el perfil per cancel·lar-ne la pertinència."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
|
||||
msgid "Groups cannot join groups."
|
||||
msgstr "Els grups no poden unir-se a grups."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
|
||||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "L'administrador us ha blocat del grup."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
|
||||
#. TRANS: because the remote profile could not be read.
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
|
||||
msgstr "No es pot llegir el perfil per cancel·lar-ne la pertinència."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "No es pot eliminar l'usuari remot %1$s de la llista %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "No existeix la llista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
|
||||
msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr "No es poden acceptar avisos remots d'un grup remot."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot llegir el perfil per posar cap amunt de subscripció a la llista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
msgid "Groups cannot subscribe to lists."
|
||||
msgstr "Els grups no es poden subscriure a les llistes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "No es pot subscriure a l'usuari remot %1$s de la llista %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot llegir el perfil per posar cap amunt de subscripció a la llista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "No es pot subscriure a l'usuari remot %1$s de la llista %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
msgstr "Podeu fer servir la subscripció local!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Subscribe to user"
|
||||
msgstr "Subscriu a l'usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Join group %s"
|
||||
msgstr "Uneix al grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to join a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Inici de sessió"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "Subscriu a la llista %1$s per %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscriu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to %s"
|
||||
msgstr "Subscriu a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Group nickname"
|
||||
msgstr "Sobrenom del grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Nickname of the group you want to join."
|
||||
msgstr "Sobrenom del grup a què voleu unir-vos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to follow."
|
||||
msgstr "Sobrenom de l'usuari que voleu seguir."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
|
||||
msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "El vostre ID de compte (p. ex. usuari@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Must provide a remote profile."
|
||||
msgstr "Cal proporcionar un perfil remot."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No local user or group nickname provided."
|
||||
msgstr "Cap usuari local o grup sobrenom proporcionat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title.
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "Connecta amb OStatus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "URL de l'avatar %s no vàlid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "S'ha provat d'actualitzar l'avatar no desat del perfil remot %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut aconseguir l'avatar de %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "No es pot trobar un URL del canal de la pàgina del perfil %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "No és una adreça de webfinger vàlida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar un perfil de «%s» vàlid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'està intentant iniciar la subscripció d'empenta per a menjar amb cap hub."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'està intentant iniciar la subscripció d'empenta per a menjar amb cap hub."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estat de ostatus_profile no és vàlida: identificadors de dos o més definir "
|
||||
"per a %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr "Estat de ostatus_profile no és vàlida: els IDs buit per %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
|
||||
msgstr "Actor no és vàlid, ha passat a %1$s : %2$s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
|
||||
"Activity entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipus no vàlid passat a Ostatus_profile::notify. Ha de ser XML corda o "
|
||||
"entrada de l'activitat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Unknown feed format."
|
||||
msgstr "Format de canal desconegut."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "Canal RSS sense un canal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr "Només pot manejar compartir activitats amb exactament amb un objecte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr "Només es poden gestionar les activitats compartides."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar l'activitat %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
msgstr "No hi ha contingut a l'avís %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
|
||||
#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr "Mostra'n més"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "No es pot arribar a la pàgina del perfil %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut trobar suficient informació al perfil per generar un canal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap autor ID URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "No profile URI."
|
||||
msgstr "No hi ha cap URI del perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "L'usuari local no pot fer referència tan remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "L'usuari local no pot fer referència tan remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "L'usuari local no pot fer referència tan remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Cannot save local profile."
|
||||
msgstr "No es pot desar el perfil local."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Cannot save local list."
|
||||
msgstr "No es pot desar la llista local."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "No es pot desar el perfil local."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil de «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No es pot desar el perfil de \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr "No podria emmagatzemar contingut HTML de correu llarg com a fitxer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
|
||||
msgstr "No reconegut protocol URI per al perfil: %1$s ( %2$s )."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No URI protocol for profile: %s."
|
||||
msgstr "Cap protocol URI per al perfil: %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
|
||||
msgstr "Verificació de subscriptor Centre va tornar de HTTP %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
|
||||
msgstr "Trucada d'avís va tornar a l'estat: %1$s . Cos:%2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Unable to locate signer public key."
|
||||
msgstr "No es pot localitzar la clau pública signant."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Salmon invalid actor for signing."
|
||||
msgstr "Salmó actor no és vàlid per a la signatura."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
|
||||
msgid "This method requires a POST."
|
||||
msgstr "Aquest mètode requereix POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
|
||||
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
|
||||
msgstr "Salmó requereix \"aplicació/magic-sobres + xml\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Salmon signature verification failed."
|
||||
msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura de salmó."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
|
||||
msgstr "L'enviament Atom ha de ser una entrada Atom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unrecognized activity type."
|
||||
msgstr "Tipus d'activitat no reconegut."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand posts."
|
||||
msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand follows."
|
||||
msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand unfollows."
|
||||
msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand favorites."
|
||||
msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand unfavorites."
|
||||
msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand share events."
|
||||
msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand joins."
|
||||
msgstr "Aquest objectiu no entén llocs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Aquest objectiu no entén permís esdeveniments."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "Aquest objectiu no entén permís esdeveniments."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "Aquest objectiu no entén permís esdeveniments."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Va rebre una bufetada salmó de l'actor no identificada."
|
@@ -1,9 +1,15 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to German (Deutsch)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Alphakilo
|
||||
# Author: Fujnky
|
||||
# Author: George Animal
|
||||
# Author: Giftpflanze
|
||||
# Author: Kghbln
|
||||
# Author: Michael
|
||||
# Author: PtM
|
||||
# Author: Quedel
|
||||
# Author: Tiin
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
@@ -11,18 +17,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Feeds"
|
||||
|
||||
@@ -32,25 +39,22 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abonnieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag remote profile"
|
||||
msgstr "Du musst ein Remoteprofil angeben."
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Entferntes Profil auflisten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote profile"
|
||||
msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
|
||||
msgstr "Entferntes Profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
"nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse des OStatus-Benutzers, wie nickname@example.com oder http://example."
|
||||
"net/nickname"
|
||||
"Adresse des OStatus-Benutzers, etwa nickname@example.com oder http://example."
|
||||
"net/nickname."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@@ -58,12 +62,11 @@ msgid "Fetch"
|
||||
msgstr "Holen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
|
||||
msgstr "Ungültiger URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -82,7 +85,6 @@ msgid "Could not set up remote subscription."
|
||||
msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr "Nicht mehr beachten"
|
||||
@@ -98,7 +100,6 @@ msgid "Could not set up remote group membership."
|
||||
msgstr "Konnte Remotegruppenmitgliedschaft nicht einrichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for joining a remote groep.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Beitreten"
|
||||
@@ -114,7 +115,6 @@ msgid "Failed joining remote group."
|
||||
msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Verlassen"
|
||||
@@ -126,9 +126,8 @@ msgid "%1$s has left group %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set up remote list subscription."
|
||||
msgstr "Konnte Remote-Abonnement nicht einrichten."
|
||||
msgstr "Konnte entferntes Listen-Abonnement nicht einrichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for following a remote list.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@@ -136,68 +135,65 @@ msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "Der Liste folgen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
|
||||
msgstr "%1$s folgt in %3$ss Liste %2$s gelisteten Personen nicht mehr."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "Nicht mehr beachten"
|
||||
msgstr "Liste nicht länger verfolgen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s von %3$s nicht länger."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s der Liste %3$s nicht länger."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte Abonnement für den Feed des entfernt liegenden Profils nicht "
|
||||
"vollenden. Tag %s konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
"Konnte Abonnement für den Feed des Remoteprofils nicht vollenden. Tag %s "
|
||||
"konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Nicht mehr beachten"
|
||||
msgstr "Ablisten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
|
||||
msgstr "%1$s entfernte %2$s aus der Liste %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mags nicht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
|
||||
msgstr "%1$s mag %2$s nicht mehr."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -213,9 +209,9 @@ msgstr "Profil aktualisieren"
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "%s hat die Profil-Seite aktualisiert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -260,19 +256,19 @@ msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
|
||||
msgstr "Ungültiges hub.secret „%s“. Es muss kleiner als 200 Bytes sein."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
|
||||
msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Benutzer existiert nicht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
|
||||
msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
|
||||
msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
|
||||
msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“; Liste existiert nicht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
|
||||
@@ -280,18 +276,16 @@ msgstr "Ungültiges hub.topic „%s“. Gruppe existiert nicht."
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Ungültiger URL für %1$s übergeben: „%2$s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Du kannst die Lokale-Listen-Funktionalität nutzen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Tag %s"
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Liste %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Ausführen"
|
||||
@@ -301,35 +295,30 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
msgstr "Profil-Konto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not look up OStatus account profile."
|
||||
msgstr "Konnte OStatus-Konto-Profil nicht nachschauen."
|
||||
msgstr "Konnte OStatus-Konto-Profil nicht einsehen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not confirm remote profile address."
|
||||
msgstr "Konnte Remoteprofiladresse nicht bestätigen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for an OStatus list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OStatus list"
|
||||
msgstr "OStatus-Verbindung"
|
||||
msgstr "OStatus-Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
|
||||
msgid "Empty or invalid feed id."
|
||||
@@ -393,6 +382,7 @@ msgstr "Bestätigen"
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
|
||||
|
||||
@@ -437,7 +427,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Gruppe beitreten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
|
||||
@@ -474,7 +465,6 @@ msgstr "Keine ID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of post."
|
||||
msgstr "Kann diese Art von Post nicht verarbeiten."
|
||||
|
||||
@@ -490,16 +480,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur Aufmerksamkeit der Benutzer, diesen ausgeschlossen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An niemanden als Antwort auf irgendetwas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
|
||||
msgstr "Dies ist bereits ein Favorit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Could not save new favorite."
|
||||
@@ -511,41 +500,39 @@ msgstr "Notiz wurde nicht favorisiert!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Personen-Objekt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Unidentifiziertes Profil wird gelistet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht der Aufgelistete."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "Das Objekt konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Unidentifiziertes Profil wird abgelistet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht der Abgelistete."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "Das Listen konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
msgstr "Kann nicht ohne Objekt (ent)favorisieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
|
||||
msgstr "Kann diese Art von Objekt nicht für mögen/favorisieren verarbeiten."
|
||||
msgstr "Kann diese Art von Objekt nicht zum Mögen/Favorisieren verarbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -558,54 +545,45 @@ msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
|
||||
msgstr "Nachricht mit ID %1$s wurde nicht von %2$s geschrieben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Abonniere %s"
|
||||
msgstr "Liste abonnieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OStatus-Adresse der Gruppe. Beispiel: http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr "Adresse der OStatus-Liste, etwa http://example.net/user/all/tag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:"
|
||||
msgstr "Du hast diese Liste bereits abonniert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Bestätige das Beitreten einer Remotegruppe"
|
||||
msgstr "Das Abonnement einer entfernten Liste bestätigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst Gruppen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die "
|
||||
"URI der Gruppe unten ein:"
|
||||
"Du kannst Listen von anderen unterstützten Websites abonnieren. Füge die URI "
|
||||
"der Liste unten ein:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Keine derartige Gruppe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
|
||||
msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up group membership."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups cannot join groups."
|
||||
msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
|
||||
msgstr "Gruppen können Gruppen nicht beitreten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
|
||||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
@@ -618,7 +596,6 @@ msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
|
||||
#. TRANS: because the remote profile could not be read.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
|
||||
|
||||
@@ -629,52 +606,46 @@ msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer."
|
||||
msgstr "Liste nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr "Kann Remoteposts für Remotegruppen nicht akzeptieren."
|
||||
msgstr "Kann Remoteposts für Remotelisten nicht akzeptieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft einzurichten."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um das Listenabonnement einzurichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups cannot subscribe to lists."
|
||||
msgstr "Gruppen können Remotegruppen nicht beitreten."
|
||||
msgstr "Gruppen können Listen nicht abonnieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
|
||||
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht zur Liste %2$s einschreiben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um die Gruppenmitgliedschaft zu kündigen."
|
||||
msgstr "Kann Profil nicht lesen, um das Listenabonnement zu kündigen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
|
||||
msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Liste %2$s austragen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Subscribe to user"
|
||||
msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
|
||||
msgstr "Benutzer abonnieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -686,10 +657,10 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Beitreten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "Abonniere %s"
|
||||
msgstr "Abonnement der Liste %1$s von %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
|
||||
@@ -715,9 +686,8 @@ msgid "Nickname of the user you want to follow."
|
||||
msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Deine Account-ID (z.B. user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Must provide a remote profile."
|
||||
@@ -731,6 +701,37 @@ msgstr "Kein lokaler Benutzer- oder Gruppenname angegeben."
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "OStatus-Verbindung"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuchte den Avatar für ein ungespeichertes Remoteprofil %s zu "
|
||||
"aktualisieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Kann den Avatar von %s nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Konnte keinen Feed-URL für die Profilseite %s finden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Konnte kein gültiges Profil für „%s“ finden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -742,18 +743,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Es wird versucht, ein PuSH-Abonnemont für einen Feed ohne Hub zu beenden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
|
||||
"s gesetzt."
|
||||
msgstr "Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Mehrere IDs für %s gesetzt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Sowohl Gruppen- als auch Profil-ID für %"
|
||||
"s sind leer."
|
||||
msgstr "Ungültiger ostatus_profile-Zustand: Alle IDs für %s sind leer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
@@ -777,6 +774,20 @@ msgstr "Unbekanntes Feed-Format."
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "RSS-Feed ohne einen Kanal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr "Kann nur Teilen-Aktivitäten mit genau einem Objekt verarbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr "Kann nur Teilen von Aktivitäten bearbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr "Speichern der Aktivität %s gescheitert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
@@ -792,91 +803,52 @@ msgstr "Mehr anzeigen"
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Konnte Profilseite %s nicht erreichen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Konnte keinen Feed-URL für die Profilseite %s finden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann nicht genug Profilinformationen finden, um einen Feed zu erstellen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuchte den Avatar für ein ungespeichertes Remoteprofil %s zu "
|
||||
"aktualisieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Kann den Avatar von %s nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "Keine Autoren-ID-URI gefunden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profile URI."
|
||||
msgstr "Beitritt in Remote-Gruppe fehlgeschlagen!"
|
||||
msgstr "Kein Profil-URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
|
||||
msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als entfernt referenziert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "Lokale Gruppe kann nicht als remote verwiesen werden."
|
||||
msgstr "Lokale Gruppe kann nicht als entfernt referenziert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "Lokaler Benutzer kann nicht als remote verwiesen werden."
|
||||
msgstr "Lokale Liste kann nicht als entfernt referenziert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save local profile."
|
||||
msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save local list."
|
||||
msgstr "Lokales Profil kann nicht gespeichert werden."
|
||||
msgstr "Lokale Liste kann nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "OStatus-Profil kann nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ostatus_profile für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Es konnte kein gültiges Profil für „%s“ gefunden werden."
|
||||
msgstr "Ostatus-Profil für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
@@ -934,84 +906,45 @@ msgid "Unrecognized activity type."
|
||||
msgstr "Unbekannter Aktivitätstyp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand posts."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Posts."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand follows."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Follows."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand unfollows."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfollows."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand favorites."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand unfavorites."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfavorites."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand share events."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand joins."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Joins."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht das Verlassen von Events nicht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand tag events."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Listen-Ereignisse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand untag events."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Ablisten-Ereignisse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Einen Salmon-Slap von einem unidentifizierten Aktor empfangen."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Enttaggen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s markierte Nachricht %2$s nicht mehr als Favorit."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Adresse des OStatus-Benutzers, wie nickname@example.com oder http://"
|
||||
#~ "example.net/nickname"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Konnte Remotebenutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
|
||||
|
963
plugins/OStatus/locale/es/LC_MESSAGES/OStatus.po
Normal file
963
plugins/OStatus/locale/es/LC_MESSAGES/OStatus.po
Normal file
@@ -0,0 +1,963 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to Spanish (español)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Armando-Martin
|
||||
# Author: Peter17
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:31+0000\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Fuentes web (feeds)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Suscribir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Listar un perfil remoto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote profile"
|
||||
msgstr "Perfil remoto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
|
||||
msgid ""
|
||||
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
"nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dirección del usuario de OStatus, como nickname@example.com o http://example."
|
||||
"net/nickname."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Fetch"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "La dirección URI no es válida"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, no pudimos llegar a esa dirección. Por favor, asegúrese de que "
|
||||
"la dirección de OStatus es del tipo nickname@example.com o http://example."
|
||||
"net/nickname."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title. %s is a domain name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Sent from %s via OStatus"
|
||||
msgstr "Enviado desde %s a través de OStatus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
|
||||
msgid "Could not set up remote subscription."
|
||||
msgstr "No se pudo configurar la suscripción remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr "Dejar de seguir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s dejó de seguir a %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
|
||||
msgid "Could not set up remote group membership."
|
||||
msgstr "No se pudo establecer la pertenencia al grupo remoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for joining a remote groep.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
|
||||
msgid "Failed joining remote group."
|
||||
msgstr "No pudo unirse a grupo remoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Dejar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has left group %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
|
||||
msgid "Could not set up remote list subscription."
|
||||
msgstr "No se pudo configurar la suscripción a lista remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for following a remote list.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "Seguir la lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s está siguiendo a personas de la lista %2$s de %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
msgstr "Error al suscribirse a la lista remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
|
||||
msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "Dejar de seguir la lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s ha dejado de seguir la lista %2$s de %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s ha incluido a %2$s en la lista %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo completar la suscripción a la fuente web (feed) del perfil "
|
||||
"remoto. La lista %s no se pudo guardar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Retirar de la lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s ha eliminado a %2$s de la lista %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr "Dejar de gustar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "A %1$s ya no le gusta %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for activity.
|
||||
msgid "Profile update"
|
||||
msgstr "Actualización de perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "%s ha actualizado su perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
|
||||
"org/\">OStatus</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguir a personas a través de las redes sociales que integren <a href="
|
||||
"\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Publishing outside feeds not supported."
|
||||
msgstr "No está soportada la publicación fuera de las fuentes web (feeds)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
|
||||
msgstr "Modo no reconocido \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
|
||||
"feeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se admite %s como tema del concentrador (hub.topic). Este concentrador "
|
||||
"sólo sirve a usuarios locales y al grupo de fuentes web Atom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificación del concentrador (Hub.verify) no válido \"%s\". Debe ser \"sync"
|
||||
"\" o \"async\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parámetro Hub.lease no válido \"%s\". Debe ser un entero positivo o estar "
|
||||
"vacío."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
|
||||
msgstr "Parámetro hub.secret no válido \"%s\". Debe tener menos de 200 bytes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
|
||||
msgstr "Parámetro hub.topic no válido \"%s\". El usuario no existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
|
||||
msgstr "Parámetro hub.topic no válido \"%s\". El grupo no existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
|
||||
msgstr "Parámetro hub.topic no válido \"%s\". La lista no existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Dirección URL no válida pasasa a %1$s : \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "¡Puede utilizar la funcionalidad de la lista local!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Listar %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Ir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Alias de usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Alias del usuario que desea que aparezca en la lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
msgstr "Cuenta de perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Identificador de su cuenta (por ejemplo user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Could not look up OStatus account profile."
|
||||
msgstr "No pudo consultar el perfil de cuenta de OStatus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Could not confirm remote profile address."
|
||||
msgstr "No se pudo confirmar la dirección de perfil remoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for an OStatus list.
|
||||
msgid "OStatus list"
|
||||
msgstr "Lista de OStatus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
|
||||
msgid "Empty or invalid feed id."
|
||||
msgstr "Identificador de fuente web (feed) vacío o no válido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown PuSH feed id %s"
|
||||
msgstr "Identificador de fuente web PuSH desconocido %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fuente web (feed) hub.topic incorrecto: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
|
||||
msgstr "Clave hub.verify_token incorrecta %1$s para %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
|
||||
msgstr "Solicitud de suscripción inesperada para %s inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
|
||||
msgstr "Solicitud de cancelación de suscripción inesperada para %s inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "No existe ese usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
|
||||
msgid "Subscribe to"
|
||||
msgstr "Suscribirse a"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join this group"
|
||||
msgstr "Unirse a este grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "Suscribirse a este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "Ya estás suscrito a este usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, no pudimos alcanzar esa fuente web (feed). Intente más tarde "
|
||||
"acceder de nuevo a esa dirección de OStatus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
msgid "Already subscribed!"
|
||||
msgstr "¡Ya está suscrito!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
msgid "Remote subscription failed!"
|
||||
msgstr "¡Error de suscripción remota!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hubo un problema con su clave (token) de sesión. Inténtelo de nuevo, por "
|
||||
"favor."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title.
|
||||
msgid "Subscribe to user"
|
||||
msgstr "Suscribirse al usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
|
||||
"or profile URI below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede suscribirse a usuarios de otros sitios compatibles. Pegue su dirección "
|
||||
"o perfil URI a continuación:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Unirse a grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dirección del grupo de OStatus, como http://example.net/group/nickname."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
|
||||
msgid "You are already a member of this group."
|
||||
msgstr "Usted ya es miembro de este grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
msgid "Already a member!"
|
||||
msgstr "¡Ya es miembro!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
msgid "Remote group join failed!"
|
||||
msgstr "¡Error al unirse a grupo remoto!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
|
||||
msgid "Confirm joining remote group"
|
||||
msgstr "Confirmar la unión a grupo remoto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
|
||||
"profile URI below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede suscribirse a grupos de otros sitios compatibles. Pegue a continuación "
|
||||
"la dirección URI del perfil del grupo:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Sin identificador."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of post."
|
||||
msgstr "No se puede manejar ese tipo de publicación (post)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "In reply to unknown notice."
|
||||
msgstr "En respuesta a un aviso desconocido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En respuesta a un anuncio que no es de este usuario y tampoco lo menciona."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr "A la atención del (de los) usuario(s), sin inclur a éste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr "A nadie en respuesta a nada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
msgstr "Esto ya es favorito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Could not save new favorite."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el nuevo favorito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Notice was not favorited!"
|
||||
msgstr "¡La nota no se ha añadido a los favoritos!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr "No es un objeto personal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Se ha listado un perfil no identificado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Este usuario no es el que ha sido listado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar la lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Se ha retirado de la lista un perfil no identificado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Este usuario no es el que ha sido retirado de la lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "No se pudo borrar la lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
msgstr "No se puede añadir a, o quitar de la lista de favoritos sin un objeto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede manejar ese tipo de objeto para las opciones \"Me gusta\" o "
|
||||
"\"Añadir a favoritos\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice with ID %s unknown."
|
||||
msgstr "Aviso con identificador ID %s desconocido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
|
||||
msgstr "Aviso con identificador ID %1$s no publicado por %2$s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Suscribirse a la lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dirección de la lista de OStatus, como http://example.net/user/all/tag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
msgstr "Ya estás suscrito a esta lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
|
||||
msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Confirmar la suscripción a la lista remota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede suscribirse a las listas de otros sitios compatibles. Pegue a "
|
||||
"continuación la dirección URI de la lista:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "No existe ese grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
|
||||
msgstr "No se pueden aceptar entradas (post) remotas para un grupo remoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up group membership."
|
||||
msgstr "No se puede leer el perfil para definir la pertenencia a grupos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
|
||||
msgid "Groups cannot join groups."
|
||||
msgstr "Los grupos no pueden unirse a grupos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
|
||||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Has sido bloqueado en ese grupo por el administrador."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo unir el usuario remoto %1$s al grupo %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
|
||||
#. TRANS: because the remote profile could not be read.
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
|
||||
msgstr "No se puede leer el perfil para cancelar la pertenencia al grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo quitar el usuario remoto %1$s del grupo %2$s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "No existe tal lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
|
||||
msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr "No se pueden aceptar entradas (post) remotas para una lista remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr "No se puede leer el perfil para configurar la suscripción a la lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
msgid "Groups cannot subscribe to lists."
|
||||
msgstr "Los grupos no pueden suscribirse a listas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo suscribir el usuario remoto %1$s a la lista %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr "No se puede leer el perfil para cancelar la suscripción a la lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede cancelar la suscripción del usuario remoto %1$s de la lista %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
msgstr "¡Puede utilizar la suscripción local!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Subscribe to user"
|
||||
msgstr "Suscribirse al usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Join group %s"
|
||||
msgstr "Unirse al grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to join a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "Suscribirse a la lista %1$s de %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Suscribirse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to %s"
|
||||
msgstr "Suscribirse a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Group nickname"
|
||||
msgstr "Alias de grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Nickname of the group you want to join."
|
||||
msgstr "Alias del grupo al que desea unirse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to follow."
|
||||
msgstr "Alias del usuario al que desea seguir."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
|
||||
msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Identificador de su cuenta (por ejemplo, user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Must provide a remote profile."
|
||||
msgstr "Debe proporcionar un perfil remoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No local user or group nickname provided."
|
||||
msgstr "No se ha proporcionado ningún usuario local o alias de grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title.
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "Conexión a OStatus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "La dirección URL del avatar, %s, es incorrecta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intentó actualizar el avatar asociado al perfil remoto no guardado %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "No se pudo recuperar el avatar desde %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar la dirección URL de la fuente web (feed) para la página "
|
||||
"de perfil %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "No es una dirección webfinger válida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar un perfil válido para \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intentando iniciar suscripción PuSH para fuente web (feed) sin concentrador "
|
||||
"(hub)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intentando poner fin a la suscripción PuSH para fuente web (feed) sin "
|
||||
"concentrador (hub)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estado de ostatus_profile no válido: hay dos o más identificadores "
|
||||
"establecidos para %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estado de ostatus_profile no válido: Todos los identificadores ID de %s "
|
||||
"están vacíos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
|
||||
msgstr "Actor no válido pasado a %1$s : %2$s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
|
||||
"Activity entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo no válido pasado a Ostatus_profile::notify. Debe ser una cadena XML o "
|
||||
"una entrada de actividad."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Unknown feed format."
|
||||
msgstr "Formato de fuente web (feed) desconocido"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "Fuente web RSS sin canal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sólo puede controlar la compartición de actividades con exactamente un "
|
||||
"objeto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr "Sólo es posible gestionar actividades compartidas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr "Error al guardar la actividad %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
msgstr "No hay contenido para el aviso %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
|
||||
#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr "Mostrar más"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "No se pudo llegar a la página de perfil %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar suficiente información de perfil para generar una "
|
||||
"fuente web (feed)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección URI de identificador de usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "No profile URI."
|
||||
msgstr "No hay dirección URI de perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "No se puede hacer referencia a un usuario local como remoto ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "No se puede referenciar un grupo local como remoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr "No se puede hacer referencia a una lista local como remota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Cannot save local profile."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el perfil local."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Cannot save local list."
|
||||
msgstr "No se puede guardar la lista local."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "No se puede guardar el perfil de OStatus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el perfil de \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el perfil OStatus de \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo almacenar como archivo el contenido HTML de una entrada (post) "
|
||||
"extensa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
|
||||
msgstr "No reconocido el protocolo URI para el perfil: %1$s (%2$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No URI protocol for profile: %s."
|
||||
msgstr "No existe protocolo URI para el perfil: %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verificación de suscripción del concentrador (hub) ha devuelto el código "
|
||||
"HTTP %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
|
||||
msgstr "La llamada de retorno ha devuelto el estado: %1$s. Cuerpo: %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Unable to locate signer public key."
|
||||
msgstr "No se ha podido localizar la clave pública del firmante."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Salmon invalid actor for signing."
|
||||
msgstr "El actor del protocolo Salmon no es válido para la firma."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
|
||||
msgid "This method requires a POST."
|
||||
msgstr "Este método requiere un comando POST."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
|
||||
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
|
||||
msgstr "El protocolo Salmon requiere \"application/magic-envelope+xml\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Salmon signature verification failed."
|
||||
msgstr "Error de verificación de firma del protocolo Salmon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
|
||||
msgstr "La publicación del protocolo Salmon debe ser una entrada Atom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unrecognized activity type."
|
||||
msgstr "Tipo de actividad no reconocido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand posts."
|
||||
msgstr "Este objetivo no entiende las entradas (post)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand follows."
|
||||
msgstr "Este objetivo no entiende los seguimientos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand unfollows."
|
||||
msgstr "Este objetivo no entiende la indicación de fin de seguimiento."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand favorites."
|
||||
msgstr "Este objetivo no entiende los favoritos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand unfavorites."
|
||||
msgstr "Este objetivo no entiende la indicación de eliminar los favoritos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand share events."
|
||||
msgstr "Este objetivo no entiende la indicación de compartir eventos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand joins."
|
||||
msgstr "Este objetivo no entiende las uniones."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Este objetivo no entiende la indicación de dejar los eventos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "Este objetivo no entiende la indicación de listar los eventos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este objetivo no entiende la indicación de retirar los eventos de la lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha recibido una respuesta slap de protocolo Salmon procedente de un actor "
|
||||
"no identificado."
|
915
plugins/OStatus/locale/eu/LC_MESSAGES/OStatus.po
Normal file
915
plugins/OStatus/locale/eu/LC_MESSAGES/OStatus.po
Normal file
@@ -0,0 +1,915 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to Basque (euskara)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Artsuaga
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:32+0000\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Jarioak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Harpidetu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Zerrendatu urruneko profila"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote profile"
|
||||
msgstr "Urruneko profila"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
|
||||
msgid ""
|
||||
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
"nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OStatus erabiltzailearen helbidea, nicka@eredua.com edo http://eredua.com/"
|
||||
"nicka bezelako zerbait."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Fetch"
|
||||
msgstr "Lortu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "URI baliogabea."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barka, ezin izan dugu helbide hori lortu. Mesedez egon ziur helbidea "
|
||||
"nicka@eredua.com edo http://eredua.com/nicka bezelako dela."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title. %s is a domain name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Sent from %s via OStatus"
|
||||
msgstr "%s(e)tik OStatus bidez bidalia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
|
||||
msgid "Could not set up remote subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr "Utzi zerrenda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s(e)k %2$s jarraitzeari utzi dio."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
|
||||
msgid "Could not set up remote group membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for joining a remote groep.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Elkartu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s %2$s taldera batu da."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
|
||||
msgid "Failed joining remote group."
|
||||
msgstr "Akatsa urruneko taldearekin elkartzean."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has left group %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s(e)k %2$s taldea utzi du."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
|
||||
msgid "Could not set up remote list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for following a remote list.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "Jarraitu zerrenda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
|
||||
msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "Utzi zerrenda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s(e)k %3$s(e)ko %2$s zerrenda jarraitzeari utzi dio ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Zerrenda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s(e)k %2$s zerrendatu du %3$s zerrendan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s(e)k %2$s ezabatu du %3$s zerrendatik."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s(e)k ez du jada %2$s atsegin."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Urrunekoa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for activity.
|
||||
msgid "Profile update"
|
||||
msgstr "Profil eguneraketa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Zerrenda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
|
||||
"org/\">OStatus</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Publishing outside feeds not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" modu ezezaguna."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
|
||||
"feeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$s helbidera pasako da URL helbide baliogabea: \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Zerrendatu %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Joan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile goitizena"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Jarraitu nahi duzun erabiltzailearen goitizena."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
msgstr "Profilaren Kontua"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Could not look up OStatus account profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Could not confirm remote profile address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for an OStatus list.
|
||||
msgid "OStatus list"
|
||||
msgstr "OStatus zerrenda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
|
||||
msgid "Empty or invalid feed id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown PuSH feed id %s"
|
||||
msgstr "%s PuSH jario id ezezaguna"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
|
||||
msgstr "Espero ez zen harpidetza eskaria: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
|
||||
msgstr "Espero ez zen harpidetza etetze eskaria: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Erabiltzaile hori ez dago."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
|
||||
msgid "Subscribe to"
|
||||
msgstr "Harpidetu honi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jarraitu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Batu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join this group"
|
||||
msgstr "Batu talde hontara."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Baieztatu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "Harpidetu erabiltzaile honetara"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "Jadanik erabiltzaile horren harpideduna zara."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
msgid "Already subscribed!"
|
||||
msgstr "Dagoeneko harpidetua!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
msgid "Remote subscription failed!"
|
||||
msgstr "Urruneko harpidetza egitean akatsa!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr "Arazoa egon da zure saio-tokenarekin. Saiatu berriro, mesedez."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title.
|
||||
msgid "Subscribe to user"
|
||||
msgstr "Erabiltzailera harpidetu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Baieztatu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
|
||||
"or profile URI below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Batu taldera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OStatus taldearen helbidea, http://eredua.com/taldea/nicka bezelako zerbait."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
|
||||
msgid "You are already a member of this group."
|
||||
msgstr "Dagoeneko talde hontako kidea zara."
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
msgid "Already a member!"
|
||||
msgstr "Dagoeneko kidea zara!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
|
||||
msgid "Remote group join failed!"
|
||||
msgstr "Urruneko taldera batzean akatsa!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
|
||||
msgid "Confirm joining remote group"
|
||||
msgstr "Baieztatu urruneko taldera batzea"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
|
||||
"profile URI below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "IDrik ez."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "In reply to unknown notice."
|
||||
msgstr "Ohar ezezagun bati erantzunez."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
msgstr "Gogokoa da dagoeneko."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Could not save new favorite."
|
||||
msgstr "Ezin izan da gogoko berria gehitu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Notice was not favorited!"
|
||||
msgstr "Oharra ez da gogokoetara gehitu!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr "Ez da pertsona objetua."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice with ID %s unknown."
|
||||
msgstr "Ez da %s ID-a duen oharrik ezagutzen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
|
||||
msgstr "%2$s(e)k ez du %s ID-a duen oharrik argitaratu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Harpidetu zerrendara"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
msgstr "Harpidetuta zaude zerrenda hontara dagoeneko."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
|
||||
msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Talde hori ez dago."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up group membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
|
||||
msgid "Groups cannot join groups."
|
||||
msgstr "Taldeak ezin dira beste taldeetara harpidetu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
|
||||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Administratzaileak talde horretan blokeatu egin zaitu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da %1$s erabiltzailea %2$s taldeara batu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
|
||||
#. TRANS: because the remote profile could not be read.
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da %1$s urruneko erabiltzailea %2$s taldetik ezabatu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "Zerrenda hori ez dago."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
|
||||
msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
msgid "Groups cannot subscribe to lists."
|
||||
msgstr "Taldeak ezin dira zerrendetara harpidetu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da %1$s urruneko erabiltzailea %2$s zerrendara batu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan zaio %1$s urruneko erabiltzaileari %2$s zerrendako harpidetza eten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
msgstr "Harpidetza lokala erabil dezakezu!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form title.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Subscribe to user"
|
||||
msgstr "Erabiltzailera harpidetu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Join group %s"
|
||||
msgstr "%s taldera batu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to join a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Batu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "%2$s(r)en %1$s zerrendara harpidetu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Harpidetu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to %s"
|
||||
msgstr "%s(r)en kontura harpidetuta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Group nickname"
|
||||
msgstr "Talde ezizena"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Nickname of the group you want to join."
|
||||
msgstr "Batu nahi duzun taldearen ezizena."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to follow."
|
||||
msgstr "Jarraitu nahi duzun erabiltzailearen goitizena."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
|
||||
msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Zure ID kontua (adz. erabiltzailea@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Must provide a remote profile."
|
||||
msgstr "Urruneko profil bat gehitu behar duzu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No local user or group nickname provided."
|
||||
msgstr "Ez da erabiltzaile edo talde goitizen lokalik eman."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title.
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "OStatus Koneksioa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "%s abatar URL okerra."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "%s urruneko profilaren abatarraren eguneratze saioa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da abatarra lortu %s helbidetik."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da URL jario bat aurkitu %s profil orrian."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Webfinger helbide okerra."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\"-rentzako ezin izan da baliozko profila aurkitu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr "PuSH harpidetzari hasera eman nahiean Hub gabeko jarioarentzat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr "PuSH harpidetzari amaiera eman nahiean Hub gabeko jarioarentzat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
|
||||
msgstr "Aktore baliogabea %1$s metodora pasa da: %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
|
||||
"Activity entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Unknown feed format."
|
||||
msgstr "Jario formatu ezezaguna"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "Kanalik gabeko RSS jarioa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr "Partekatutako ekintzak soilik kudeatu daitezke."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr "%s ekintza gordetzean akatsa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
msgstr "%s oharrak ez du edukirik."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
|
||||
#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr "Erakutsi gehiago"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s profil orria sortu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "Ez da egile ID URIrik topatu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "No profile URI."
|
||||
msgstr "Profil URIrik ez."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Local user cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Cannot save local profile."
|
||||
msgstr "Ezin izan da profil lokala gorde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Cannot save local list."
|
||||
msgstr "Ezin da zerrenda lokala gorde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "Ezin izan da OStatus profila gorde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s(r)en\" profila ezin izan da gorde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s(r)en\" OStatus profila ezin izan da gorde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
|
||||
msgstr "Profilarentzako URI protokolo ezezaguna: %1$s (%2$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No URI protocol for profile: %s."
|
||||
msgstr "Ez dago URI protokolorik profilarentzako: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Unable to locate signer public key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Salmon invalid actor for signing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
|
||||
msgid "This method requires a POST."
|
||||
msgstr "Metodo honek POST behar du."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
|
||||
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Salmon signature verification failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salmon protokoloaren argitaratzeak Atom sarrera bat izan behar du.La "
|
||||
"publicación del protocolo Salmon debe ser una entrada Atom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unrecognized activity type."
|
||||
msgstr "Ekitza mota ezezaguna."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand follows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand unfollows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand favorites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand unfavorites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand share events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand joins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr ""
|
@@ -1,9 +1,14 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to French (Français)
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to French (français)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Brunoperel
|
||||
# Author: Davidtsm
|
||||
# Author: Gomoko
|
||||
# Author: IAlex
|
||||
# Author: JojoBoulix
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# Author: Peter17
|
||||
# Author: Valeryan 24
|
||||
# Author: Verdy p
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
@@ -12,18 +17,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Flux d’informations"
|
||||
|
||||
@@ -33,9 +39,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "S'abonner"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag remote profile"
|
||||
msgstr "Vous devez fournir un profil distant."
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Lister le profil distant."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
@@ -60,8 +65,8 @@ msgstr "Lister"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "URI invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -130,10 +135,10 @@ msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "Suivre la liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s par %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s suit maintenant les personnes listées dans %2$s par %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -144,7 +149,7 @@ msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "Ne plus suivre la liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s par %3$s."
|
||||
@@ -152,44 +157,43 @@ msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s par %3$s."
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s a listé %2$s dans la liste %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de compléter l'adhésion à un flux de profil distant. La balise %s "
|
||||
"Impossible de compléter l'adhésion au flux d'un profil distant. La liste %s "
|
||||
"n'a pas pu être sauvegardée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Ne plus suivre la liste"
|
||||
msgstr "Ne plus lister"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s a supprimé %2$s de la liste %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne plus aimer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s n'aime plus %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -205,9 +209,9 @@ msgstr "Mise à jour du profil"
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "%s a mis à jour sa page de profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -257,20 +261,19 @@ msgstr ""
|
||||
"octets."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. L’utilisateur n’existe pas."
|
||||
msgstr "hub.topic \"%s\" non valide. L'utilisateur n'existe pas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
|
||||
msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas."
|
||||
msgstr "hub.topic \"%s\" non valide. Le groupe n’existe pas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
|
||||
msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas."
|
||||
msgstr "hub.topic %s non valide; la liste n’existe pas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
|
||||
@@ -278,38 +281,35 @@ msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pa
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de liste locale!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Liste %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez marquer."
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez lister."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
msgstr "Compte de profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Votre identifiant (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
@@ -389,6 +389,7 @@ msgstr "Confirmer"
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur."
|
||||
|
||||
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Déjà abonné !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
|
||||
msgid "Remote subscription failed!"
|
||||
msgstr "Ĺ’abonnement distant a échoué !"
|
||||
msgstr "L’abonnement distant a échoué !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
@@ -435,7 +436,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Rejoindre le groupe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
|
||||
@@ -488,11 +490,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À l'attention de(s) l'utilisateur(s), non compris celui-ci."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas à quiconque en réponse à quelque chose."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -504,45 +506,43 @@ msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Notice was not favorited!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'avis n'a pas été mis en favori!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas un objet personne."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Profil non identifié listé."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur n'est pas celui listé."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "La liste n'a pas pu être sauvée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Profil non identifié retiré de la liste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur n'est pas celui retiré de la liste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "La liste n'a pas pu être supprimée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de gérer ce genre d’objet parmi les sujets appréciés ou favoris."
|
||||
msgstr "Impossible de gérer ce genre d’objet dans les aimés/favoris."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -559,10 +559,9 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "S'abonner à la liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une adresse de groupe OStatus, par exemple http://example.net/user/all/tag"
|
||||
"Adresse de la liste OStatus, par exemple http://example.net/user/all/tag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
@@ -573,13 +572,12 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
|
||||
"URI du profil du groupe ci-dessous :"
|
||||
"Vous pouvez vous abonner aux listes des autres sites supportés. Collez l’URI "
|
||||
"de la liste ci-dessous:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
@@ -630,10 +628,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible d’accepter des envois distants de messages pour une liste distant."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
|
||||
"Impossible de lire le profil pour mettre en place l'abonnement à une liste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -647,15 +644,14 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s à la liste %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à une liste."
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire le profile afin d'annuler l'inscription à la liste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s à la liste %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de désinscrire l’utilisateur distant %1$s de la liste %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
@@ -676,7 +672,7 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "S’abonner à la liste %1$s par %2$s"
|
||||
@@ -720,6 +716,39 @@ msgstr "Aucun utilisateur local ou pseudonyme de groupe fourni."
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "Connexion OStatus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s "
|
||||
"»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de "
|
||||
"profil « %s »."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -733,16 +762,16 @@ msgstr ""
|
||||
"concentrateur."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"État invalide du profil OStatus : deux identifiants ou + ont été définis "
|
||||
"pour %s."
|
||||
"État ostatus_profile non valide: Deux ensembles d'identifiants ou plus ont "
|
||||
"été définis pour %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr "État invalide du profil OStatus : aucun identifiant renseigné pour %s."
|
||||
msgstr "ostatus_profile invalide : aucun identifiant renseigné pour %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
@@ -766,6 +795,22 @@ msgstr "Format de flux d’information inconnu."
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "Flux RSS sans canal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peut seulement gérer le partage des activités avec exactement un unique "
|
||||
"objet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr "Peut seulement gérer les activités partagées."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr "Échec à l'enregistrement de l'activité %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
@@ -781,39 +826,15 @@ msgstr "Voir davantage"
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de "
|
||||
"profil « %s »."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux "
|
||||
"d’information."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s "
|
||||
"»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune ID d'auteur de l'URI trouvé."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "No profile URI."
|
||||
@@ -843,10 +864,6 @@ msgstr "Impossible de sauvegarder la liste locale."
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
@@ -857,11 +874,6 @@ msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour \"%s\"."
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -923,9 +935,8 @@ msgid "This target does not understand posts."
|
||||
msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand follows."
|
||||
msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi."
|
||||
msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les suivis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand unfollows."
|
||||
@@ -952,38 +963,13 @@ msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’événement."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand tag events."
|
||||
msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements de liste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand untag events."
|
||||
msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements de retirer des listes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Marquer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Retirer des favoris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
|
||||
#~ "pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s de la liste %2$s."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to Interlingua (Interlingua)
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to Interlingua (interlingua)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Syndicationes"
|
||||
|
||||
@@ -30,8 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscriber"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "Tag remote profile"
|
||||
msgstr "Etiquettar profilo remote"
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Listar profilo remote"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "Obtener"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "URI invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -126,10 +127,10 @@ msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "Sequer lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s seque ora le personas listate in \"%2$s\" de %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -140,7 +141,7 @@ msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "Non plus sequer lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
|
||||
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -157,35 +158,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s listava %2$s in le lista \"%3$s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non poteva completar le subscription al syndication del profilo remote. Le "
|
||||
"etiquetta %s non poteva esser salveguardate."
|
||||
"lista %s non poteva esser salveguardate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Non plus sequer lista"
|
||||
msgstr "Remover del lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s listava %2$s in le lista \"%3$s\"."
|
||||
msgstr "%1$s ha removite %2$s del lista %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non plus amar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s cessava de sequer %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s non plus ama %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "Actualisation de profilo"
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "%s ha actualisate su pagina de profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiquettar"
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Listar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -268,37 +268,34 @@ msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Lista non existe."
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Invalide URL passate pro %1$s: \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
msgstr "Tu pote usar le etiquettas local!"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Tu pote usar le functionalitate de lista local!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Etiquetta %s"
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Listar %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Ir"
|
||||
msgstr "Va"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Pseudonymo del usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole etiquettar."
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole listar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
msgstr "Conto de profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Le ID de tu conto (p.ex. usator@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
@@ -377,6 +374,7 @@ msgstr "Confirmar"
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "Subscriber a iste usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "Tu es ja subscribite a iste usator."
|
||||
|
||||
@@ -421,7 +419,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Adherer al gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un adresse de gruppo OStatus, como http://example.net/group/pseudonymo."
|
||||
@@ -473,11 +472,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adressate a usator(es), non includente iste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ha un destinatario e non es un responsa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -493,31 +492,31 @@ msgstr "Le nota non ha essite addite al favorites!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non es un objecto de persona."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Listage de un profilo non identificate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Iste non es le usator que es listate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "Le lista non poteva esser salveguardate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Dislistage de un profilo non identificate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Iste non es le usator que es dislistate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "Le entrata non poteva esser removite del lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -542,10 +541,9 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Subscriber al lista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse del lista de OStatus, como http://example.net/usator/all/etiquetta"
|
||||
"Adresse del lista de OStatus, como http://example.net/usator/all/etiquetta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
@@ -556,13 +554,12 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Confirmar subscription al lista remote"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu pote subscriber a listas de altere sitos supportate. Colla le URI del "
|
||||
"listas hic infra:"
|
||||
"lista hic infra:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
@@ -610,10 +607,8 @@ msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un lista remote."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non pote leger profilo pro establir subscription al etiquetta de profilo."
|
||||
msgstr "Non pote leger profilo pro establir subscription al lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -627,15 +622,15 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Non poteva subscriber le usator remote %1$s al lista %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato del lista."
|
||||
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar subscription al lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Non poteva subscriber le usator remote %1$s al lista %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non poteva cancellar le subscription del usator remote %1$s al lista %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
@@ -656,7 +651,7 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Adherer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "Subscriber al lista \"%1$s\" de %2$s"
|
||||
@@ -700,6 +695,35 @@ msgstr "Nulle pseudonymo local de usator o de gruppo fornite."
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "Connexion OStatus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "URL de avatar %s invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Tentava actualisar avatar pro profilo remote non salveguardate %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Non poteva trovar un URL de syndication pro pagina de profilo %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Adresse webfinger invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr "Tentativa de comenciar subscription PuSH pro syndication sin centro."
|
||||
@@ -709,12 +733,12 @@ msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr "Tentativa de terminar subscription PuSH pro syndication sin centro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr "Stato ostatus_profile invalide: duo o plus IDs definite pro %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr "Stato ostatus_profile invalide: tote le IDs es vacue pro %s."
|
||||
|
||||
@@ -740,6 +764,20 @@ msgstr "Formato de syndication incognite."
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "Syndication RSS sin canal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr "Pote solmente manear activitates de divulgation con un sol objecto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr "Pote solmente manear activitates divulgate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr "Falleva de salveguardar le activitate %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
@@ -755,31 +793,11 @@ msgstr "Monstrar plus"
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Non poteva attinger pagina de profilo %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Non poteva trovar un URL de syndication pro pagina de profilo %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non pote trovar satis de information de profilo pro facer un syndication."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "URL de avatar %s invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Tentava actualisar avatar pro profilo remote non salveguardate %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "Nulle URI de ID de autor trovate."
|
||||
@@ -812,10 +830,6 @@ msgstr "Non pote salveguardar lista local."
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "Non pote salveguardar profilo OStatus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Adresse webfinger invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
@@ -826,11 +840,6 @@ msgstr "Non poteva salveguardar profilo pro \"%s\"."
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non poteva salveguardar le profilo de OStatus pro \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr "Non poteva immagazinar contento HTML de longe message como file."
|
||||
@@ -918,40 +927,13 @@ msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Iste destination non comprende eventos de quitar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand tag events."
|
||||
msgstr "Iste destination non comprende eventos de etiquettage."
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "Iste destination non comprende eventos de listage."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand untag events."
|
||||
msgstr "Iste destination non comprende eventos de disetiquettage."
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "Iste destination non comprende eventos de dislistage."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Recipeva un claffo de salmon de un actor non identificate."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetta"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Disetiquettar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Disfavorir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s marcava le nota %2$s como non plus favorite."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le adresse de un usator OStatus, como pseudonymo@example.com o http://"
|
||||
#~ "example.net/pseudonymo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del lista %2$s."
|
||||
|
@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "피드"
|
||||
|
||||
@@ -30,7 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "구독"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "Tag remote profile"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "원격 프로필 태그"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
@@ -56,8 +58,8 @@ msgstr "가져오기"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "잘못된 URI입니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -125,7 +127,7 @@ msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "리스트 팔로우"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s님이 %3$s의 %2$s 리스트 팔로우를 중단했습니다."
|
||||
@@ -139,7 +141,7 @@ msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "리스트 팔로우 취소"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s님이 %3$s의 %2$s 리스트 팔로우를 중단했습니다."
|
||||
@@ -199,9 +201,9 @@ msgstr "프로필 업데이트"
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "%s님이 프로필 페이지를 업데이트했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "태그"
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -265,16 +267,17 @@ msgstr "잘못된 hub.topic \"%s\". 리스트가 없습니다."
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "잘못된 URL을 %1$s에 넘겼습니다: \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
msgstr "로컬 태깅을 사용할 수 있습니다!"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "로컬 구독을 사용할 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "태그 %s"
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
@@ -286,7 +289,7 @@ msgstr "사용자 이름"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "태그를 추가하려는 사용자의 이름"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
@@ -295,7 +298,7 @@ msgstr "프로필 계정"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "내 계정 아이디 (예: user@identi.ca)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
@@ -374,6 +377,7 @@ msgstr "확인"
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "이 사용자를 구독"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "이미 이 사용자에 구독했습니다."
|
||||
|
||||
@@ -417,7 +421,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "그룹 가입"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr "OStatus 그룹의 주소. http://example.net/group/nickname 형식."
|
||||
|
||||
@@ -489,27 +494,27 @@ msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
@@ -647,7 +652,7 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "가입"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "%2$s의 %1$s 리스트에 구독"
|
||||
@@ -691,6 +696,35 @@ msgstr "입력한 로컬 사용자나 그룹 이름이 없습니다."
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "OStatus 연결"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "잘못된 아바타 URL %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "저장하지 않은 %s 원격 프로필에 대해 아바타 업데이트를 시도했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "%s에서 아바타를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "프로필 페이지 %s에 대한 피드 URL을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "올바른 webfinger 주소가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\"에 대한 올바른 프로필을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr "hub가 없는 피드에 대해 PuSH 구독 시작을 시도했습니다."
|
||||
@@ -733,6 +767,20 @@ msgstr "피드 형식을 알 수 없습니다."
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "채널이 하나도 없는 RSS 피드입니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
@@ -748,30 +796,10 @@ msgstr "자세히 보기"
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "%s 프로필 페이지에 연결할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "프로필 페이지 %s에 대한 피드 URL을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr "피드를 만들 프로필 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "잘못된 아바타 URL %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "저장하지 않은 %s 원격 프로필에 대해 아바타 업데이트를 시도했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "%s에서 아바타를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "author ID URI가 없습니다."
|
||||
@@ -804,10 +832,6 @@ msgstr "로컬 리스트를 저장할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "OStatus 프로필을 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "올바른 webfinger 주소가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
@@ -818,11 +842,6 @@ msgstr "\"%s\"에 대한 프로필을 저장할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\"에 대한 OStatus 프로필을 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\"에 대한 올바른 프로필을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr "긴 글의 HTML 내용을 파일로 저장할 수 없습니다."
|
||||
@@ -909,40 +928,15 @@ msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "이 대상은 행사 떠나기를 인식하지 못합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand tag events."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "이 대상은 이벤트 태그를 인식하지 못합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand untag events."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "이 대상은 이벤트 태그 취소를 인식하지 못합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "알지 못하는 actor에서 salmon slap을 받았습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "태그"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "태그 해제"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "좋아함 취소"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s님이 표시한 %2$s 글이 이제 좋아하는 글이 아닙니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "OStatus 사용자의 주소. nickname@example.com 또는 http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname 형식"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "계속"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr "%2$s 리스트에서 %1$s 원격 사용자를 제거할 수 없습니다."
|
||||
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (Македонски)
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to Macedonian (македонски)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Bjankuloski06
|
||||
@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Канали"
|
||||
|
||||
@@ -30,8 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Претплати се"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "Tag remote profile"
|
||||
msgstr "Означи далечински профил"
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Заведи далечински профил"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "Преземи"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Неважечка URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -125,10 +126,10 @@ msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "Список на следења"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s сега следи луѓе на списокот %2$s од %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -139,7 +140,7 @@ msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "Престани со следење на списокот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
|
||||
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наведи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -156,35 +157,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можев да ја довршам претплатата на каналот на далечинскиот профил. Не "
|
||||
"можев да ја зачувам ознаката %s."
|
||||
"можев да го зачувам списокот %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Престани со следење на списокот"
|
||||
msgstr "Отстрани"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s го/ја отстрани %2$s од списокот %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одбендисај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "Поднова на профил"
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Означи"
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Заведи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -266,17 +266,16 @@ msgstr "Неважечки hub.topic %s. Списокот не постои."
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
msgstr "Можете да го користите локалното означување!"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Можете да ја користите можноста за локално заведување!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Означи го/ја %s"
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Заведи %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Оди"
|
||||
@@ -286,18 +285,16 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Прекар на корисникот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го означите."
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го заведете."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
msgstr "Профилна сметка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)"
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
@@ -375,6 +372,7 @@ msgstr "Потврди"
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "Претплати се на корисников"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
|
||||
|
||||
@@ -419,7 +417,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Зачлени се во групата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
|
||||
@@ -470,11 +469,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Се обраќа вниманието на корисник/ци, не вклучувајќи го овој."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ова не е одговар никому за ништо."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -490,31 +489,31 @@ msgstr "Забелешката не е бендисана!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Објектот не е лице."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Се заведува непрепознаен профил."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Ова не е корисникот што се заведува."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "Не можев да го зачувам заведеното."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Се отстранува непрепознаен профил од заведените."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Ова не е корисникот што се отстранува од заведените."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "Не можев да го избришам заведеното."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -539,10 +538,10 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Претплати се на списокот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://example.net/user/all/tag"
|
||||
"Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://primer.net/korisnik/site/"
|
||||
"oznaka."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
@@ -553,7 +552,6 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Потврди претплата на далечинскиот список"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
@@ -608,11 +606,10 @@ msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечински список."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можев да го прочитам профилот за да ја поставам претплатата на профилната "
|
||||
"ознака."
|
||||
"Не можев да го прочитам профилот за да ја воспоставам претплатата на "
|
||||
"списокот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -626,13 +623,13 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во списокот."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можам да го прочитам профилот за да го откажам членство во списокот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
|
||||
|
||||
@@ -655,7 +652,7 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Зачлени се"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "Претплати се на списокот %1$s од %2$s"
|
||||
@@ -699,6 +696,36 @@ msgstr "Нема наведено прекар на локален корисн
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "OStatus - Поврзување"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
|
||||
@@ -709,17 +736,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неважечка состојба на ostatus_profile: зададени се две или повеќе назнаки "
|
||||
"Неважечка состојба на ostatus_profile: Зададени се две или повеќе назнаки "
|
||||
"(ID) за %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неважечка состојба на ostatus_profile: сите назнаки (ID) за %s се празни."
|
||||
"Неважечка состојба на ostatus_profile: Сите назнаки (ID) за %s се празни."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
@@ -743,6 +770,20 @@ msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "RSS-емитување без канал."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr "Може да работи само со активности за споделување со точно еден објект."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr "Може да работи само за активности за споделување."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr "Не можев да ја зачувам активноста %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
@@ -758,31 +799,10 @@ msgstr "Повеќе"
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "Не пронајдов URI за авторската ознака."
|
||||
@@ -815,10 +835,6 @@ msgstr "Не можам да го зачувам локалниот список
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
@@ -829,11 +845,6 @@ msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“.
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не можам да го зачувам профилот на OStatus за „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -921,41 +932,13 @@ msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand tag events."
|
||||
msgstr "Оваа цел не разбира означување на настани."
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "Оваа цел не разбира заведување на настани."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand untag events."
|
||||
msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на ознаки на настани."
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на заведени настани."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Означи"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Тргни ознака"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Откажи бендисана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
|
||||
#~ "primer.net/prekar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Продолжи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од списокот %2$s."
|
||||
|
@@ -10,18 +10,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Feeds"
|
||||
|
||||
@@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abonneren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "Tag remote profile"
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Extern profiel in lijst opnemen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
@@ -57,8 +58,8 @@ msgstr "Ophalen"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Ongeldige URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -126,10 +127,10 @@ msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "Op lijst abonneren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s volgt niet langer de mensen in de lijst %2$s van %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -140,7 +141,7 @@ msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "Lijst niet langer volgen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
|
||||
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnemen in lijst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -157,35 +158,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. Het "
|
||||
"label %s kon niet opgeslagen worden."
|
||||
"Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. De "
|
||||
"lijst %s kon niet opgeslagen worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Lijst niet langer volgen"
|
||||
msgstr "Verwijderen uit lijst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
|
||||
msgstr "%1$s heeft %2$s uit de lijst %3$s verwijderd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet langer leuk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s volgt %2$s niet langer."
|
||||
msgstr "%1$s vindt %2$s niet langer leuk."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "Profielupdate"
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "Het profiel van %s is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Opnemen in lijst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -271,17 +271,16 @@ msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De lijst bestaat niet."
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Er is een ongeldige URL doorgegeven voor %1$s: \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
msgstr "U kunt de lokale labels gebruiken!"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "U kunt het lokale lijstabonnement gebruiken!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Labelen als %s"
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "%s opnemen in de lijst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@@ -291,18 +290,16 @@ msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Naam van de gebruiker die u wilt labelen."
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "De naam van de gebruiker die u wilt opnemen in de lijst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
msgstr "Gebruikersprofiel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Uw gebruikers-ID (bv. gebruiker@identi.ca)"
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Uw gebruikers-ID (bijvoorbeeld \"gebruiker@identi.ca\")."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
@@ -380,6 +377,7 @@ msgstr "Bevestigen"
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "Op deze gebruiker abonneren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "U bent al geabonneerd op deze gebruiker."
|
||||
|
||||
@@ -425,7 +423,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Lid worden van groep"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het adres voor de OStatusgroep. Bijvoorbeeld; http://example.net/group/"
|
||||
@@ -478,11 +477,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gericht aan gebruiker(s), deze uitgezonderd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet aan iemand als antwoord op iets."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -498,31 +497,31 @@ msgstr "De mededeling is niet op de favorietenlijst geplaatst!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen persoonsobject."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel in de lijst opgenomen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Dit is niet de gebruiker die aan de lijst wordt toegevoegd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "Het object kon niet aan de lijst toegevoegd worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel verwijderd uit de lijst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Dit is niet de gebruiker die verwijderd wordt uit de lijst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "Het object kon niet verwijderd worden uit de lijst."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -549,7 +548,6 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Abonneren op lijst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het adres voor de OStatus-lijst, bijvoorbeeld http://example.net/user/all/"
|
||||
@@ -564,7 +562,6 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Abonnement op externe lijst bevestigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
@@ -623,10 +620,8 @@ msgstr ""
|
||||
"geaccepteerd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het profiel om te abonneren op een persoonslabel kon niet gelezen worden."
|
||||
msgstr "Het profiel om te abonneren op een lijst kon niet gelezen worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -642,18 +637,18 @@ msgstr ""
|
||||
"2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het profiel om het lijstlidmaatschap te annuleren kon niet gelezen worden."
|
||||
"Het profiel om het abonnement op een lijst op te zeggen kon niet gelezen "
|
||||
"worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het was niet mogelijk om de externe gebruiker %1$s te abonneren op de lijst %"
|
||||
"2$s."
|
||||
"Het was niet mogelijk om het abonnement op de lijst %2$s voor de de externe "
|
||||
"gebruiker %1$s op te zeggen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
@@ -674,7 +669,7 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Toetreden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "Abonneren op de lijst %1$s van %2$s"
|
||||
@@ -718,6 +713,37 @@ msgstr "Er is geen lokale gebruikers- of groepsnaam opgegeven."
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "OStatuskoppeling"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen "
|
||||
"externe profiel %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk om de avatar op te halen van %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de feed-URL voor de profielpagina %s te vinden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Geen geldig webfingeradres."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -729,13 +755,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Aan het proberen een PuSH-abonnement te verwijderen voor een feed zonder hub."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige OStatus-profielstatus: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %s."
|
||||
"Ongeldige ostatus_profile-status: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %"
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr "Ongeldige ostatus_profile status: alle ID's zijn leeg voor %s."
|
||||
|
||||
@@ -761,6 +788,20 @@ msgstr "Onbekend feedformaat"
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "RSS-feed zonder kanaal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr "Kan slechts delen van activiteiten aan met precies een objects."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr "Het is alleen mogelijk gedeelde activiteiten af te handelen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr "Het opslaan van de activiteit %s is mislukt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
@@ -776,33 +817,12 @@ msgstr "Meer weergeven"
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de profielpagina %s te bereiken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de feed-URL voor de profielpagina %s te vinden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het was niet mogelijk voldoende profielgegevens te vinden om een feed te "
|
||||
"maken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen profiel %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de avatar op te halen van %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "Er is geen URI voor het auteurs-ID gevonden."
|
||||
@@ -839,10 +859,6 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de lokale lijst op te slaan."
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het Ostatusprofiel op te slaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Geen geldig webfingeradres."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
@@ -853,11 +869,6 @@ msgstr "Het was niet mogelijk het profiel voor \"%s\" op te slaan."
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het OStatus-profiel voor \"%s\" op te slaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -947,42 +958,15 @@ msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Deze bestemming begrijpt uitschrijven van evenementen niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand tag events."
|
||||
msgstr "Deze bestemming begrijpt evenementen labelen niet."
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen over toevoegen aan lijsten niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand untag events."
|
||||
msgstr "Deze bestemming begrijpt evenementen ontlabelen niet."
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen over verwijderen uit lijsten niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Label verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Uit favorieten verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s heeft de mededeling %2$s als favoriet verwijderd."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het OStatusadres van de gebruiker. Bijvoorbeeld nickname@example.com of "
|
||||
#~ "http://example.net/nickname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Doorgaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "!Het was niet mogelijk de externe gebruiker %1$s uit de lijst %2$s te "
|
||||
#~ "verwijderen."
|
||||
|
@@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Mga pasubo"
|
||||
|
||||
@@ -30,8 +31,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "Tag remote profile"
|
||||
msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Ilista ang malayong balangkas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "Salukin"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -126,10 +127,11 @@ msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "Sundan ang talaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -140,7 +142,7 @@ msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "Huwag sundan ang talaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
|
||||
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -157,35 +159,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
|
||||
"ang tatak na %s."
|
||||
"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
|
||||
"masasagip ang talaang %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Huwag sundan ang talaan"
|
||||
msgstr "Huwag itala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
|
||||
msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huwag gustuhin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod kay %2$s."
|
||||
msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -201,9 +202,9 @@ msgstr "Pagsasapanahon ng balangkas"
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tatakan"
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Ilista"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -275,38 +276,35 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na %s; hindi umiiral ang talaan."
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Maaari mong gamitin ang katungkulan ng katutubong listahan!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Tatakan si %s"
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Ilista ang %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Pumunta"
|
||||
msgstr "Gawin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "User nickname"
|
||||
msgstr "Palayaw ng tagagamit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong ilista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
msgid "Profile Account"
|
||||
msgstr "Akawnt ng Balangkas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Ang ID mo ng akawnt (halimbawa na ang user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
@@ -384,6 +382,7 @@ msgstr "Tiyakin"
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
|
||||
|
||||
@@ -429,7 +428,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Sumali sa pangkat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
|
||||
@@ -481,11 +481,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -501,31 +501,31 @@ msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "Inililistang balangkas na hindi pa nakikilala."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na inililista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "Hindi masasagip ang listahan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "Inaalis sa lista na balangkas na hindi pa nakikilala."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Hindi ito ang tagagamit na inaalis mula sa listahan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "Hindi mabura ang listahan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -551,11 +551,9 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tirahan ng tatak ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/"
|
||||
"all/tag"
|
||||
"Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
@@ -566,13 +564,12 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Tiyakin ang pagpapasipi sa malayong talaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
|
||||
"tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:"
|
||||
"tinatangkilik. Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
@@ -624,10 +621,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
|
||||
msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -641,15 +636,17 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
|
||||
"talaang %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
@@ -670,7 +667,7 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Sumali"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
|
||||
@@ -714,6 +711,39 @@ msgstr "Walang ibinigay na palayaw ng katutubong tagagamit o pangkat."
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "Ugnay sa OStatus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
|
||||
"balangkas na %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -727,18 +757,18 @@ msgstr ""
|
||||
"sindirit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
|
||||
"pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
|
||||
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
|
||||
"pang mga ID na nakatakda para sa %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
|
||||
"walang laman ang mga ID ng para sa %s."
|
||||
"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
|
||||
"walang laman para sa %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
|
||||
@@ -762,6 +792,22 @@ msgstr "Hindi nalalamang anyo ng pasubo."
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Makapanghahawak lamang ng mga gawaing pinagsasaluhan na mayroong isang bagay "
|
||||
"lang talaga."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr "Makapanghahawak lamang ng mga gawaing pinagsasaluhan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr "Nabigo sa pagsagip ng gawaing %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
@@ -777,35 +823,12 @@ msgstr "Magpakita ng marami pa"
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
|
||||
"pasubo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
|
||||
"balangkas na %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
|
||||
@@ -838,10 +861,6 @@ msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
@@ -852,12 +871,6 @@ msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -948,46 +961,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand tag events."
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
|
||||
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglilista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand untag events."
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
|
||||
"pagtatatak."
|
||||
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatanggal "
|
||||
"mula sa listahan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Tatak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Huwag tatakan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Ayawan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang "
|
||||
#~ "kinagigiliwan."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
|
||||
#~ "example.net/nickname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Ipagpatuloy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s."
|
||||
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to Ukrainian (Українська)
|
||||
# Translation of StatusNet - OStatus to Ukrainian (українська)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Boogie
|
||||
@@ -9,19 +9,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:45+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Веб-стрічки"
|
||||
|
||||
@@ -31,7 +32,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Підписатись"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "Tag remote profile"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List remote profile"
|
||||
msgstr "Позначити віддалений профіль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
@@ -57,8 +59,8 @@ msgstr "Вивести"
|
||||
msgid "Invalid URI."
|
||||
msgstr "Неправильний URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
|
||||
#. TRANS: Error text.
|
||||
#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
|
||||
#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
|
||||
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
||||
@@ -127,10 +129,10 @@ msgid "Follow list"
|
||||
msgstr "Слідкувати за списком"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s тепер відслідковує дописи людей у списку %2$s користувача %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
|
||||
msgid "Failed subscribing to remote list."
|
||||
@@ -141,7 +143,7 @@ msgid "Unfollow list"
|
||||
msgstr "Не стежити за списком"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
|
||||
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s ко
|
||||
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
|
||||
@@ -158,35 +160,34 @@ msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s включив %2$s до списку %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
|
||||
"be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається завершити підписку до каналу віддаленого профілю. Теґ %s "
|
||||
"Не вдається завершити підписку до каналу віддаленого профілю. Список %s "
|
||||
"зберегти не вдалося."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unlist"
|
||||
msgstr "Не стежити за списком"
|
||||
msgstr "Вилучити зі списку"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s включив %2$s до списку %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s вилучив %2$s зі списку %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
|
||||
msgid "Unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вилучити зі списку обраних"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s вилучив допис %2$s зі свого списку обраних дописів."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
@@ -202,9 +203,10 @@ msgstr "Оновлення профілю"
|
||||
msgid "%s has updated their profile page."
|
||||
msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Теґ"
|
||||
#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Список"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -270,17 +272,17 @@ msgstr "Невірний hub.topic «%s». Список не існує."
|
||||
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
|
||||
msgid "You can use the local tagging!"
|
||||
msgstr "Ви можете користуватись локальними теґами!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Теґ %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can use the local list functionality!"
|
||||
msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Список"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to list a remote object.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Перейти"
|
||||
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Ім’я користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to tag."
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to list."
|
||||
msgstr "Ім’я користувача, якого ви хотіли б позначити теґом."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label.
|
||||
@@ -299,9 +301,8 @@ msgid "Profile Account"
|
||||
msgstr "Профіль акаунту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
|
||||
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
|
||||
msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
@@ -379,6 +380,7 @@ msgstr "Підтвердити"
|
||||
msgid "Subscribe to this user"
|
||||
msgstr "Підписатись до цього користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user."
|
||||
msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
|
||||
|
||||
@@ -423,7 +425,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Join group"
|
||||
msgstr "Долучитися до спільноти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
|
||||
#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
|
||||
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
|
||||
@@ -476,11 +479,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "До уваги користувача(ів), не включаючи це."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not to anyone in reply to anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ні для кого у відповідь на щось."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This is already a favorite."
|
||||
@@ -496,31 +499,37 @@ msgstr "Допис не було додано до списку обраних!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Not a person object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не персональний об’єкт."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unidentified profile being listed."
|
||||
msgstr "До невідомого профілю застосовано теґи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being tagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is not the one being listed."
|
||||
msgstr "Цей користувач не є тим, до якого застосовано теґи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The listing could not be saved."
|
||||
msgstr "Хмарка теґів не може бути збереженою."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Unidentified profile being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unidentified profile being unlisted."
|
||||
msgstr "З невідомого профілю знято всі теґи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This user is not the one being untagged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is not the one being unlisted."
|
||||
msgstr "Цей користувач не є тим, з профілю якого знято теґи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "The tag could not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The listing could not be deleted."
|
||||
msgstr "Хмарка теґів не може бути видаленою."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
|
||||
@@ -549,9 +558,8 @@ msgid "Subscribe to list"
|
||||
msgstr "Підписатися до списку"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
|
||||
msgstr "Адреса списку OStatus, наприклад: http://example.net/user/all/tag"
|
||||
msgstr "Адреса списку OStatus, наприклад, http://example.net/user/all/tag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this list."
|
||||
@@ -562,7 +570,6 @@ msgid "Confirm subscription to remote list"
|
||||
msgstr "Підтвердження підписки до віддаленого списку"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
|
||||
"below:"
|
||||
@@ -619,9 +626,8 @@ msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
|
||||
msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів для віддаленого списку."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
|
||||
msgstr "Не можу прочитати профіль, аби налаштувати підписку до теґу."
|
||||
msgstr "Не можу прочитати профіль, аби налаштувати підписку до списку."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
|
||||
@@ -635,16 +641,15 @@ msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
|
||||
msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб виключити його зі списку."
|
||||
"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати підписку до списку."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s."
|
||||
msgstr "Не можу відписати віддаленого користувача %1$s від списку %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error.
|
||||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||||
@@ -665,7 +670,7 @@ msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Приєднатися"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
|
||||
#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
|
||||
msgstr "Підписатися до списку %1$s користувача %2$s"
|
||||
@@ -709,6 +714,35 @@ msgstr "Не зазначено псевдоніму ані локального
|
||||
msgid "OStatus Connect"
|
||||
msgstr "З’єднання OStatus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -721,14 +755,14 @@ msgstr ""
|
||||
"вузла."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невірний стан параметру ostatus_profile: два або більше ідентифікатори "
|
||||
"встановлено для %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невірний стан параметру ostatus_profile: всі ідентифікатори порожні для %s."
|
||||
@@ -755,6 +789,20 @@ msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
|
||||
msgid "RSS feed without a channel."
|
||||
msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
|
||||
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
|
||||
msgid "Can only handle shared activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
|
||||
#. TRANS: %s is a share ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Failed to save activity %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %s."
|
||||
@@ -770,31 +818,11 @@ msgstr "Розгорнути"
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed sub exception.
|
||||
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
msgstr "Не знайдено URI ідентифікатора автора."
|
||||
@@ -827,10 +855,6 @@ msgstr "Не вдається зберегти місцевий список."
|
||||
msgid "Cannot save OStatus profile."
|
||||
msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
|
||||
@@ -841,11 +865,6 @@ msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
|
||||
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
|
||||
msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
|
||||
@@ -932,40 +951,15 @@ msgid "This target does not understand leave events."
|
||||
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand tag events."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand list events."
|
||||
msgstr "!Ціль не розуміє, що таке «позначити подію»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception.
|
||||
msgid "This target does not understand untag events."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This target does not understand unlist events."
|
||||
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «зняти теґ з події»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
|
||||
msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Теґ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TITLE"
|
||||
#~ msgid "Untag"
|
||||
#~ msgstr "Зняти теґ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disfavor"
|
||||
#~ msgstr "Не обраний"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
|
||||
#~ msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
|
||||
#~ "nickname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок "
|
||||
#~ "nickname@example.com або http://example.net/nickname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
|
||||
#~ msgstr "Не вдалось виклюсити віддаленого користувача %1$s зі списку %2$s."
|
||||
|
41
plugins/OStatus/scripts/gcfeeds.php
Normal file
41
plugins/OStatus/scripts/gcfeeds.php
Normal file
@@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
#!/usr/bin/env php
|
||||
<?php
|
||||
/*
|
||||
* StatusNet - a distributed open-source microblogging tool
|
||||
* Copyright (C) 2010, StatusNet, Inc.
|
||||
*
|
||||
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU Affero General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
||||
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
define('INSTALLDIR', realpath(dirname(__FILE__) . '/../../..'));
|
||||
|
||||
$helptext = <<<END_OF_HELP
|
||||
gcfeeds.php [options]
|
||||
Clean up feeds that no longer have subscribers.
|
||||
|
||||
END_OF_HELP;
|
||||
|
||||
require_once INSTALLDIR.'/scripts/commandline.inc';
|
||||
|
||||
$feedsub = new FeedSub();
|
||||
|
||||
while ($feedsub->fetch()) {
|
||||
print $feedsub->uri . "(" . $feedsub->sub_state . ")";
|
||||
$result = $feedsub->garbageCollect();
|
||||
if ($result) {
|
||||
print " INACTIVE\n";
|
||||
} else {
|
||||
print " ACTIVE\n";
|
||||
}
|
||||
}
|
327
plugins/OStatus/scripts/update_ostatus_profiles.php
Normal file
327
plugins/OStatus/scripts/update_ostatus_profiles.php
Normal file
@@ -0,0 +1,327 @@
|
||||
#!/usr/bin/env php
|
||||
<?php
|
||||
/*
|
||||
* StatusNet - a distributed open-source microblogging tool
|
||||
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
|
||||
*
|
||||
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU Affero General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
||||
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
define('INSTALLDIR', realpath(dirname(__FILE__) . '/../../..'));
|
||||
|
||||
$shortoptions = 'u:a';
|
||||
$longoptions = array('uri=', 'all');
|
||||
|
||||
$helptext = <<<UPDATE_OSTATUS_PROFILES
|
||||
update_ostatus_profiles.php [options]
|
||||
Refetch / update OStatus profile info and avatars. Useful if you
|
||||
do something like accidentally delete your avatars directory when
|
||||
you have no backup.
|
||||
|
||||
-u --uri OStatus profile URI to update
|
||||
-a --all update all
|
||||
|
||||
|
||||
UPDATE_OSTATUS_PROFILES;
|
||||
|
||||
require_once INSTALLDIR . '/scripts/commandline.inc';
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Hacky class to remove some checks and get public access to
|
||||
* protected mentods
|
||||
*/
|
||||
class LooseOstatusProfile extends Ostatus_profile
|
||||
{
|
||||
/**
|
||||
* Download and update given avatar image
|
||||
*
|
||||
* @param string $url
|
||||
* @throws Exception in various failure cases
|
||||
*/
|
||||
public function updateAvatar($url)
|
||||
{
|
||||
if (!common_valid_http_url($url)) {
|
||||
// TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
throw new ServerException(sprintf(_m('Invalid avatar URL %s.'), $url));
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ($this->isGroup()) {
|
||||
$self = $this->localGroup();
|
||||
} else {
|
||||
$self = $this->localProfile();
|
||||
}
|
||||
if (!$self) {
|
||||
throw new ServerException(sprintf(
|
||||
// TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
_m('Tried to update avatar for unsaved remote profile %s.'),
|
||||
$this->uri));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// @fixme this should be better encapsulated
|
||||
// ripped from oauthstore.php (for old OMB client)
|
||||
$temp_filename = tempnam(sys_get_temp_dir(), 'listener_avatar');
|
||||
try {
|
||||
if (!copy($url, $temp_filename)) {
|
||||
// TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
throw new ServerException(sprintf(_m('Unable to fetch avatar from %s.'), $url));
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ($this->isGroup()) {
|
||||
$id = $this->group_id;
|
||||
} else {
|
||||
$id = $this->profile_id;
|
||||
}
|
||||
// @fixme should we be using different ids?
|
||||
$imagefile = new ImageFile($id, $temp_filename);
|
||||
$filename = Avatar::filename($id,
|
||||
image_type_to_extension($imagefile->type),
|
||||
null,
|
||||
common_timestamp());
|
||||
rename($temp_filename, Avatar::path($filename));
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
unlink($temp_filename);
|
||||
throw $e;
|
||||
}
|
||||
// @fixme hardcoded chmod is lame, but seems to be necessary to
|
||||
// keep from accidentally saving images from command-line (queues)
|
||||
// that can't be read from web server, which causes hard-to-notice
|
||||
// problems later on:
|
||||
//
|
||||
// http://status.net/open-source/issues/2663
|
||||
chmod(Avatar::path($filename), 0644);
|
||||
|
||||
$self->setOriginal($filename);
|
||||
|
||||
$orig = clone($this);
|
||||
$this->avatar = $url;
|
||||
$this->update($orig);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Look up and if necessary create an Ostatus_profile for the remote entity
|
||||
* with the given profile page URL. This should never return null -- you
|
||||
* will either get an object or an exception will be thrown.
|
||||
*
|
||||
* @param string $profile_url
|
||||
* @return Ostatus_profile
|
||||
* @throws Exception on various error conditions
|
||||
* @throws OStatusShadowException if this reference would obscure a local user/group
|
||||
*/
|
||||
public static function updateProfileURL($profile_url, $hints=array())
|
||||
{
|
||||
$oprofile = null;
|
||||
|
||||
$hints['profileurl'] = $profile_url;
|
||||
|
||||
// Fetch the URL
|
||||
// XXX: HTTP caching
|
||||
|
||||
$client = new HTTPClient();
|
||||
$client->setHeader('Accept', 'text/html,application/xhtml+xml');
|
||||
$response = $client->get($profile_url);
|
||||
|
||||
if (!$response->isOk()) {
|
||||
// TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
throw new Exception(sprintf(_('Could not reach profile page %s.'),$profile_url));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Check if we have a non-canonical URL
|
||||
|
||||
$finalUrl = $response->getUrl();
|
||||
|
||||
if ($finalUrl != $profile_url) {
|
||||
$hints['profileurl'] = $finalUrl;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Try to get some hCard data
|
||||
|
||||
$body = $response->getBody();
|
||||
|
||||
$hcardHints = DiscoveryHints::hcardHints($body, $finalUrl);
|
||||
|
||||
if (!empty($hcardHints)) {
|
||||
$hints = array_merge($hints, $hcardHints);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Check if they've got an LRDD header
|
||||
|
||||
$lrdd = LinkHeader::getLink($response, 'lrdd', 'application/xrd+xml');
|
||||
|
||||
if (!empty($lrdd)) {
|
||||
|
||||
$xrd = Discovery::fetchXrd($lrdd);
|
||||
$xrdHints = DiscoveryHints::fromXRD($xrd);
|
||||
|
||||
$hints = array_merge($hints, $xrdHints);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// If discovery found a feedurl (probably from LRDD), use it.
|
||||
|
||||
if (array_key_exists('feedurl', $hints)) {
|
||||
return self::ensureFeedURL($hints['feedurl'], $hints);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Get the feed URL from HTML
|
||||
|
||||
$discover = new FeedDiscovery();
|
||||
|
||||
$feedurl = $discover->discoverFromHTML($finalUrl, $body);
|
||||
|
||||
if (!empty($feedurl)) {
|
||||
$hints['feedurl'] = $feedurl;
|
||||
return self::ensureFeedURL($feedurl, $hints);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
throw new Exception(sprintf(_m('Could not find a feed URL for profile page %s.'),$finalUrl));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Look up, and if necessary create, an Ostatus_profile for the remote
|
||||
* entity with the given webfinger address.
|
||||
* This should never return null -- you will either get an object or
|
||||
* an exception will be thrown.
|
||||
*
|
||||
* @param string $addr webfinger address
|
||||
* @return Ostatus_profile
|
||||
* @throws Exception on error conditions
|
||||
* @throws OStatusShadowException if this reference would obscure a local user/group
|
||||
*/
|
||||
public static function updateWebfinger($addr)
|
||||
{
|
||||
$disco = new Discovery();
|
||||
|
||||
try {
|
||||
$xrd = $disco->lookup($addr);
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
// Save negative cache entry so we don't waste time looking it up again.
|
||||
// @fixme distinguish temporary failures?
|
||||
self::cacheSet(sprintf('ostatus_profile:webfinger:%s', $addr), null);
|
||||
// TRANS: Exception.
|
||||
throw new Exception(_m('Not a valid webfinger address.'));
|
||||
}
|
||||
|
||||
$hints = array('webfinger' => $addr);
|
||||
|
||||
$dhints = DiscoveryHints::fromXRD($xrd);
|
||||
|
||||
$hints = array_merge($hints, $dhints);
|
||||
|
||||
// If there's an Hcard, let's grab its info
|
||||
if (array_key_exists('hcard', $hints)) {
|
||||
if (!array_key_exists('profileurl', $hints) ||
|
||||
$hints['hcard'] != $hints['profileurl']) {
|
||||
$hcardHints = DiscoveryHints::fromHcardUrl($hints['hcard']);
|
||||
$hints = array_merge($hcardHints, $hints);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// If we got a feed URL, try that
|
||||
if (array_key_exists('feedurl', $hints)) {
|
||||
try {
|
||||
common_log(LOG_INFO, "Discovery on acct:$addr with feed URL " . $hints['feedurl']);
|
||||
$oprofile = self::ensureFeedURL($hints['feedurl'], $hints);
|
||||
self::cacheSet(sprintf('ostatus_profile:webfinger:%s', $addr), $oprofile->uri);
|
||||
return $oprofile;
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
common_log(LOG_WARNING, "Failed creating profile from feed URL '$feedUrl': " . $e->getMessage());
|
||||
// keep looking
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// If we got a profile page, try that!
|
||||
if (array_key_exists('profileurl', $hints)) {
|
||||
try {
|
||||
common_log(LOG_INFO, "Discovery on acct:$addr with profile URL $profileUrl");
|
||||
$oprofile = self::ensureProfileURL($hints['profileurl'], $hints);
|
||||
self::cacheSet(sprintf('ostatus_profile:webfinger:%s', $addr), $oprofile->uri);
|
||||
return $oprofile;
|
||||
} catch (OStatusShadowException $e) {
|
||||
// We've ended up with a remote reference to a local user or group.
|
||||
// @fixme ideally we should be able to say who it was so we can
|
||||
// go back and refer to it the regular way
|
||||
throw $e;
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
common_log(LOG_WARNING, "Failed creating profile from profile URL '$profileUrl': " . $e->getMessage());
|
||||
// keep looking
|
||||
//
|
||||
// @fixme this means an error discovering from profile page
|
||||
// may give us a corrupt entry using the webfinger URI, which
|
||||
// will obscure the correct page-keyed profile later on.
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
throw new Exception(sprintf(_m('Could not find a valid profile for "%s".'),$addr));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function pullOstatusProfile($uri) {
|
||||
|
||||
$oprofile = null;
|
||||
|
||||
if (Validate::email($uri)) {
|
||||
$oprofile = LooseOstatusProfile::updateWebfinger($uri);
|
||||
} else if (Validate::uri($uri)) {
|
||||
$oprofile = LooseOstatusProfile::updateProfileURL($uri);
|
||||
} else {
|
||||
print "Sorry, we could not reach the address: $uri\n";
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return $oprofile;
|
||||
}
|
||||
|
||||
$quiet = have_option('q', 'quiet');
|
||||
|
||||
$lop = new LooseOstatusProfile();
|
||||
|
||||
if (have_option('u', 'uri')) {
|
||||
$lop->uri = get_option_value('u', 'uri');
|
||||
} else if (!have_option('a', 'all')) {
|
||||
show_help();
|
||||
exit(1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
$cnt = $lop->find();
|
||||
|
||||
if (!empty($cnt)) {
|
||||
if (!$quiet) { echo "Found {$cnt} OStatus profiles:\n"; }
|
||||
} else {
|
||||
if (have_option('u', 'uri')) {
|
||||
if (!$quiet) { echo "Couldn't find an existing OStatus profile with that URI.\n"; }
|
||||
} else {
|
||||
if (!$quiet) { echo "Couldn't find any existing OStatus profiles.\n"; }
|
||||
}
|
||||
exit(0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
while($lop->fetch()) {
|
||||
if (!$quiet) { echo "Updating OStatus profile '{$lop->uri}' ... "; }
|
||||
try {
|
||||
$oprofile = pullOstatusProfile($lop->uri);
|
||||
|
||||
if (!empty($oprofile)) {
|
||||
$orig = clone($lop);
|
||||
$lop->avatar = $oprofile->avatar;
|
||||
$lop->update($orig);
|
||||
$lop->updateAvatar($oprofile->avatar);
|
||||
if (!$quiet) { print "Done.\n"; }
|
||||
}
|
||||
} catch (Exception $e) {
|
||||
if (!$quiet) { print $e->getMessage() . "\n"; }
|
||||
common_log(LOG_WARN, $e->getMessage(), __FILE__);
|
||||
// continue on error
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!$quiet) { echo "OK.\n"; }
|
@@ -54,6 +54,7 @@ $delta["_dgettext"] = array((microtime(true) - $start) / $times, $result);
|
||||
|
||||
$start = microtime(true);
|
||||
for($i = 0; $i < $times; $i++) {
|
||||
// TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
|
||||
$result = _m("Feeds");
|
||||
}
|
||||
$delta["_m"] = array((microtime(true) - $start) / $times, $result);
|
||||
|
@@ -1,74 +1,39 @@
|
||||
/** theme: base for OStatus
|
||||
*
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Sarven Capadisli <csarven@status.net>
|
||||
* @copyright 2010 StatusNet, Inc.
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#form_ostatus_connect.dialogbox,
|
||||
#form_ostatus_sub.dialogbox {
|
||||
width:70%;
|
||||
background-image:none;
|
||||
}
|
||||
#form_ostatus_sub.dialogbox {
|
||||
width:65%;
|
||||
}
|
||||
#form_ostatus_connect.dialogbox .form_data label,
|
||||
#form_ostatus_sub.dialogbox .form_data label {
|
||||
width:34%;
|
||||
display: block;
|
||||
width: 100%;
|
||||
text-align: left;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#form_ostatus_connect.dialogbox .form_data input,
|
||||
#form_ostatus_sub.dialogbox .form_data input {
|
||||
width:57%;
|
||||
width: 90%;
|
||||
padding: 4px;
|
||||
margin: 0;
|
||||
background-color: #fff !important;
|
||||
border: 1px solid #888;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#form_ostatus_connect.dialogbox .form_data .form_guide,
|
||||
#form_ostatus_sub.dialogbox .form_data .form_guide {
|
||||
margin-left:36%;
|
||||
margin-left: 0;
|
||||
background-color: #fff !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#form_ostatus_connect.dialogbox #ostatus_nickname,
|
||||
#form_ostatus_sub.dialogbox #ostatus_nickname {
|
||||
display:none;
|
||||
display: none;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#form_ostatus_connect.dialogbox .submit_dialogbox,
|
||||
#form_ostatus_sub.dialogbox .submit_dialogbox {
|
||||
min-width:96px;
|
||||
#form_ostatus_connect.dialogbox input.submit_dialogbox,
|
||||
#form_ostatus_sub.dialogbox input.submit_dialogbox {
|
||||
padding: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#entity_remote_subscribe {
|
||||
padding:0;
|
||||
float:right;
|
||||
position:relative;
|
||||
.entity_remote_tag {
|
||||
background-position: 5px -257px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.section .entity_actions {
|
||||
margin-bottom:0;
|
||||
margin-right:7px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#entity_remote_subscribe .dialogbox {
|
||||
width:405px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.aside #entity_subscriptions .more,
|
||||
.aside #entity_groups .more {
|
||||
float:left;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.section #entity_remote_subscribe {
|
||||
border:0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.section .entity_remote_subscribe {
|
||||
color:#002FA7;
|
||||
box-shadow:none;
|
||||
-moz-box-shadow:none;
|
||||
-webkit-box-shadow:none;
|
||||
background-color:transparent;
|
||||
background-position:0 -1183px;
|
||||
padding:0 0 0 23px;
|
||||
border:0;
|
||||
.section .entity_remote_tag {
|
||||
background-position: 5px -257px;
|
||||
}
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user