# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Database error message. #: index.php:118 #, php-format msgid "" "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work" " properly. The site admins probably know about the problem, but you can " "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " "again." msgstr "" #. TRANS: Error message. #: index.php:137 msgid "An error occurred." msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration #. file. #: index.php:229 #, php-format msgid "" "No configuration file found. Try running the installation program first." msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. #: index.php:260 msgid "Unknown page" msgstr "Непозната страница" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been #. specified. #: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225 msgid "Unknown action" msgstr "Непознато действие" #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site #. access. #: actions/accessadminpanel.php:53 msgid "Access" msgstr "Достъп" #. TRANS: Page notice. #: actions/accessadminpanel.php:64 msgid "Site access settings" msgstr "Настройки за достъп до сайта" #. TRANS: Form legend for registration form. #: actions/accessadminpanel.php:151 msgid "Registration" msgstr "Регистриране" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private". #: actions/accessadminpanel.php:155 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. #. TRANS: Checkbox label to show private tags. #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. #: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186 #: lib/groupeditform.php:206 msgctxt "LABEL" msgid "Private" msgstr "Поверителност" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only". #: actions/accessadminpanel.php:164 msgid "Make registration invitation only." msgstr "Новите регистрации да са само с покани." #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. #: actions/accessadminpanel.php:166 msgid "Invite only" msgstr "Само с покани" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new #. registrations). #: actions/accessadminpanel.php:173 msgid "Disable new registrations." msgstr "Изключване на новите регистрации." #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. #: actions/accessadminpanel.php:175 msgid "Closed" msgstr "Затворен" #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. #: actions/accessadminpanel.php:191 msgid "Save access settings." msgstr "" #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel. #. TRANS: Button to save input in profile settings. #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel. #. TRANS: Button text for saving site settings. #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel. #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. #. TRANS: Text for save button on group edit form. #. TRANS: Button text to save tags for a profile. #. TRANS: Button text to save lists. #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244 #: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331 #: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213 #: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204 #: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152 #: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355 #: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Запазване" #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an #. invalid session token. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #. TRANS: Form validation error message. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #. TRANS: Form validation error. #. TRANS: Form validation error message. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144 #: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178 #: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244 #: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80 #: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66 #: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81 #: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297 #: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79 #: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85 #: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66 #: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that #. requires a logged in user. #: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52 #: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60 #: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62 #: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57 #: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97 #: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89 #: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52 #: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73 msgid "Not logged in." msgstr "Не сте влезли в системата." #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- #. existing profile. #. TRANS: Client exception. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing #. profile. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- #. existing profile. #: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54 #: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100 #: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445 msgid "No such profile." msgstr "Няма такъв профил." #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. #: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110 #: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98 #: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66 #: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87 #: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92 msgid "No such list." msgstr "Няма такъв списък." #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a #. user to a list. #. TRANS: %s is a username. #: actions/addpeopletag.php:134 #, php-format msgid "There was an unexpected error while listing %s." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a #. user to a list. #. TRANS: %s is a profile URL. #: actions/addpeopletag.php:139 #, php-format msgid "" "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding" " correctly. Please try retrying later." msgstr "" #. TRANS: Title after adding a user to a list. #: actions/addpeopletag.php:148 msgctxt "TITLE" msgid "Listed" msgstr "" #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) #. TRANS: Server error when page not found (404). #: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94 #: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53 msgid "No such page." msgstr "Няма такака страница." #. TRANS: Title of a user's own start page. #: actions/all.php:71 msgid "Home timeline" msgstr "" #. TRANS: Title of another user's start page. #. TRANS: %s is the other user's name. #: actions/all.php:75 #, php-format msgid "%s's home timeline" msgstr "" #. TRANS: %s is user nickname. #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %s is tagger's nickname. #: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" msgstr "" #. TRANS: %s is user nickname. #: actions/all.php:98 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Емисия с приятелите на %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %s is tagger's nickname. #: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Емисия с приятелите на %s (RSS 2.0)" #. TRANS: %s is user nickname. #: actions/all.php:116 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" msgstr "Емисия с приятелите на %s (Atom)" #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname. #: actions/all.php:123 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." msgstr "" #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline. #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together. #: actions/all.php:129 #, php-format msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname #. prefixed with "@". #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together. #: actions/all.php:133 #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous #. users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep #. "](" together. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged #. in users. #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in #. the form [link text](link). #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user #. nickname. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to them." msgstr "" #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. #: actions/all.php:189 actions/public.php:248 msgctxt "BUTTON" msgid "Send invite" msgstr "" #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a #. user's delivery device setting. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user #. object. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an #. unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a #. user from another site. #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block #. for a user. #. TRANS: Client error given when a user was not found (404). #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non- #. existing user. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join #. a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave #. a group. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- #. existing user. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing #. user. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a #. non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends #. for a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and #. friends for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a #. non-existing user. #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non- #. existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing #. user. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed #. without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for #. an object that is not a user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without #. providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" #. without using an existing user. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- #. existing user. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a #. RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- #. existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non- #. existing ID. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without #. specifying a user. #: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:87 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61 #: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81 #: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85 #: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90 #: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69 #: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50 #: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211 #: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171 #: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63 #: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90 #: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83 #: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85 #: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111 #: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112 #: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." msgstr "Няма такъв потребител" #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. #: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202 #: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74 #: lib/personalgroupnav.php:80 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s и приятели" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a #. site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a #. site name. #: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208 #: actions/apitimelinehome.php:112 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Бележки от %1$s и приятели в %2$s." #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API #. method. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API #. method. #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:82 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152 #: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97 #: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117 #: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104 #: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120 #: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118 #: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85 #: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106 #: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160 #: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108 #: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116 #: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118 #: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80 #: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91 #: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99 #: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103 #: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264 #: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168 #: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172 #: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163 #: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96 #: lib/apilistusers.php:146 msgid "API method not found." msgstr "Не е открит методът в API." #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only #. site without an invitation. #: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81 #: actions/register.php:187 actions/register.php:386 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only #. site without a valid invitation. #: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88 msgid "Sorry, invalid invitation code." msgstr "" #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a #. valid e-mail address. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a #. valid e-mail address. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid #. contact address. #: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384 #: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154 msgid "Not a valid email address." msgstr "Неправилен адрес на е-поща." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an #. already registered e-mail address. #: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208 msgid "Email address already exists." msgstr "Адресът на е-поща вече се използва." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an #. invalid homepage URL. #. TRANS: Client error in form for group creation. #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the #. "Edit application" form. #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the #. "New application" form. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an #. invalid homepage URL. #: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137 #: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229 #: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139 #: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270 #: actions/register.php:212 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too #. long full name. #. TRANS: Client error in form for group creation. #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate. #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too #. long full name. #: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142 #: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205 #: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274 #: actions/register.php:215 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgstr "" #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a #. bio text. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a #. bio text. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural. #: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280 #: actions/register.php:219 #, php-format msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too #. long location. #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group #. creation. #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate. #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too #. long location. #: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154 #: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217 #: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287 #: actions/register.php:225 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgstr "" #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too #. short a password. #. TRANS: Form validation error on page where to change password. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too #. short a password. #: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164 #: actions/register.php:228 msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non- #. matching passwords. #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation #. does not match. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non- #. matching passwords. #: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168 #: actions/register.php:231 msgid "Passwords do not match." msgstr "" #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an #. invalid username or password. #: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180 #: actions/register.php:242 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Неправилно име или парола." #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72 #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73 msgid "Not a valid hex color." msgstr "" #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79 #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80 msgid "Error updating user." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided #. for a user's delivery device setting. #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93 msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im," " none." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be #. updated. #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM #. address fails. #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail #. address. #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS #. phone number. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could #. not be updated on the server. #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344 #: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301 #: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213 msgid "Could not update user." msgstr "Грешка при обновяване на потребителя." #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196 #: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179 #: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90 #: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79 msgid "User has no profile." msgstr "Потребителят няма профил." #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417 msgid "Could not save profile." msgstr "Грешка при запазване на профила." #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request #. exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77 #: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270 #: actions/editapplication.php:119 #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " "current configuration." msgid_plural "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Title for Atom feed. #: actions/apiatomservice.php:86 msgctxt "ATOM" msgid "Main" msgstr "" #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname. #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. #: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134 #: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63 #: lib/atomusernoticefeed.php:73 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "Поток на %s" #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user #. nickname. #. TRANS: Title for Atom subscription feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115 #: actions/subscriptions.php:51 #, php-format msgid "%s subscriptions" msgstr "Абонаменти на %s" #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user #. nickname. #: actions/apiatomservice.php:116 #, php-format msgid "%s favorites" msgstr "%s любими" #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user #. nickname. #: actions/apiatomservice.php:127 #, php-format msgid "%s memberships" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves. #: actions/apiblockcreate.php:92 msgid "You cannot block yourself!" msgstr "Не можете да блокирате себе си!" #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed. #: actions/apiblockcreate.php:110 msgid "Block user failed." msgstr "Грешка при блокиране на потребителя." #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed. #: actions/apiblockdestroy.php:99 msgid "Unblock user failed." msgstr "Грешка при разблокиране на потребителя." #: actions/apicheckhub.php:57 msgid "No URL." msgstr "" #: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50 msgid "Invalid URL." msgstr "" #: actions/apicheckhub.php:86 msgid "No feed found" msgstr "" #: actions/apicheckhub.php:88 msgid "No hub found" msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. #: actions/apiconversation.php:67 msgid "No conversation ID." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing #. conversation ID (%d). #: actions/apiconversation.php:74 #, php-format msgid "No conversation with ID %d." msgstr "" #. TRANS: Title for conversion timeline. #: actions/apiconversation.php:101 msgctxt "TITLE" msgid "Conversation" msgstr "Разговор" #. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a #. non-existing profile. #: actions/apiexternalprofileshow.php:60 msgid "Profile not found." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be #. found. #: actions/apifriendshipscreate.php:90 msgid "Could not follow user: profile not found." msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен." #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already #. being followed. #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed. #: actions/apifriendshipscreate.php:97 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви." #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63 #: lib/action.php:144 msgid "This method requires a POST." msgstr "Този метод изисква заявка POST." #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be #. found. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:107 msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен." #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:119 msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Не можете да спрете да следите себе си." #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API #. call checking if a friendship exists. #: actions/apifriendshipsexists.php:86 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined #. showing friendship. #: actions/apifriendshipsshow.php:128 msgid "Could not determine source user." msgstr "Целевият потребител не беше открит." #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined #. showing friendship. #: actions/apifriendshipsshow.php:136 msgid "Could not find target user." msgstr "Целевият потребител не беше открит." #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non- #. existing group. #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non- #. existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not #. exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not #. exist. #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non- #. existing group. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid #. group. #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be #. found. #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for #. a non-existing group. #: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90 #: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90 #: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95 #: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85 msgid "Group not found." msgstr "Групата не е открита." #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during #. group creation. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate. #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the #. "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Client error shown when providing too long a description when #. editing a list. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215 #: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210 #: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118 #: actions/newgroup.php:114 #, php-format msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group #. creation. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate. #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural. #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244 #: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is #. already a member of. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a #. member. #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a #. member of. #: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Вече членувате в тази група." #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is #. blocked from joining. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being #. blocked form joining it. #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked #. from joining. #: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for #. which the join failed. #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not #. a member of. #: actions/apigroupleave.php:100 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Не членувате в тази група." #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for #. which the leave failed. #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117 #: lib/command.php:355 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "" #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name. #: actions/apigrouplist.php:91 #, php-format msgid "%s's groups" msgstr "Групи на %s" #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site #. name, %2$s is a user name. #: actions/apigrouplist.php:101 #, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." msgstr "" #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is #. a site name. #. TRANS: Page title for first page of groups for a user. #. TRANS: %s is a nickname. #: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55 #, php-format msgid "%s groups" msgstr "Групи на %s" #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s #. is a site name. #: actions/apigrouplistall.php:91 #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "групи в %s" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an #. admin. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a #. group admin. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings #. while not being a group admin. #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106 #: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107 msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли." #. TRANS: Server error displayed when group update fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. #: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256 msgid "Could not update group." msgstr "Грешка при обновяване на групата." #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. #: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263 #: classes/User_group.php:664 msgid "Could not create aliases." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- #. existing list. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. #: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68 #: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92 #: lib/apilistusers.php:65 msgid "List not found." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. #: actions/apilist.php:136 msgid "You cannot update lists that do not belong to you." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list #. members. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list #. subscribers action. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing #. from a list. #: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59 #: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48 #: actions/apilistsubscribers.php:79 msgid "An error occured." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. #: actions/apilist.php:173 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. #: actions/apilistmember.php:94 msgid "The specified user is not a member of this list." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without #. having the right to do so. #: actions/apilistmembers.php:46 msgid "You are not allowed to add members to this list." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without #. specifying them. #: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89 msgid "You must specify a member." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list #. without having the right to do so. #: actions/apilistmembers.php:84 msgid "You are not allowed to remove members from this list." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is #. not part of a list. #: actions/apilistmembers.php:99 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. #: actions/apilists.php:137 msgid "A list must have a name." msgstr "Списъкът трябва да има име." #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is #. nagative. #: actions/apilistsubscriber.php:65 msgid "The specified user is not a subscriber of this list." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non- #. subscribed list. #: actions/apilistsubscribers.php:72 msgid "You are not subscribed to this list." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. #: actions/apimediaupload.php:95 msgid "Upload failed." msgstr "" #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or #. verifier is invalid. #: actions/apioauthaccesstoken.php:97 msgid "Invalid request token or verifier." msgstr "" #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API. #: actions/apioauthauthorize.php:104 msgid "No oauth_token parameter provided." msgstr "" #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the #. OAuth API. #: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126 msgid "Invalid request token." msgstr "" #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the #. OAuth API. #: actions/apioauthauthorize.php:118 msgid "Request token already authorized." msgstr "" #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password #. was passed to the OAuth API. #: actions/apioauthauthorize.php:165 msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Неправилно име или парола!" #. TRANS: Server error displayed when a database action fails. #: actions/apioauthauthorize.php:208 msgid "Database error inserting oauth_token_association." msgstr "" #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in #. the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit #. application. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail #. settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant #. Messaging settings. #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on #. form submission. #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the #. password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS #. settings. #: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296 #: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305 #: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259 #: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144 #: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Неочаквано изпращане на форма." #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an #. external application. #: actions/apioauthauthorize.php:354 msgid "An application would like to connect to your account" msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/apioauthauthorize.php:371 msgid "Allow or deny access" msgstr "Разрешение или забрана на достъпа" #. TRANS: User notification of external application requesting account access. #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is #. the StatusNet sitename. #: actions/apioauthauthorize.php:392 #, php-format msgid "" "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s " "account data. You should only give access to your %4$s account to third " "parties you trust." msgstr "" #. TRANS: User notification of external application requesting account access. #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the #. organisation behind the application, #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename. #: actions/apioauthauthorize.php:400 #, php-format msgid "" "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like " "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only" " give access to your %4$s account to third parties you trust." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/apioauthauthorize.php:422 msgctxt "LEGEND" msgid "Account" msgstr "Сметка" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. #: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102 #: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147 #: lib/togglepeopletag.php:107 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label on account registration page. #: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181 #: actions/register.php:412 msgid "Password" msgstr "Парола" #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing #. access to an account #. TRANS: by an external application. #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure. #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure. #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. #: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132 #: lib/applicationeditform.php:351 msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an #. external application. #: actions/apioauthauthorize.php:452 msgctxt "BUTTON" msgid "Allow" msgstr "Позволяване" #. TRANS: Form instructions. #: actions/apioauthauthorize.php:469 msgid "Authorize access to your account information." msgstr "" #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an #. application. #: actions/apioauthauthorize.php:561 msgid "Authorization canceled." msgstr "" #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application. #. TRANS: %s is an OAuth token. #: actions/apioauthauthorize.php:565 #, php-format msgid "The request token %s has been revoked." msgstr "" #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client #. application was successfully authorized to access the user's account with #. OAuth. #: actions/apioauthauthorize.php:588 msgid "You have successfully authorized the application" msgstr "" #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was #. successfully authorized to access the user's account with OAuth. #: actions/apioauthauthorize.php:592 msgid "" "Please return to the application and enter the following security code to " "complete the process." msgstr "" #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was #. successfully authorized to access the user's account with OAuth. #. TRANS: %s is the authorised application name. #: actions/apioauthauthorize.php:599 #, php-format msgid "You have successfully authorized %s" msgstr "" #. TRANS: Message notifying the user that the client application was #. successfully authorized to access the user's account with OAuth. #. TRANS: %s is the authorised application name. #: actions/apioauthauthorize.php:606 #, php-format msgid "" "Please return to %s and enter the following security code to complete the " "process." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or #. DELETE. #. TRANS: POST and DELETE should not be translated. #: actions/apistatusesdestroy.php:109 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Този метод изисква заявка POST или DELETE." #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID. #: actions/apistatusesdestroy.php:119 msgid "No status found with that ID." msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор." #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user. #: actions/apistatusesdestroy.php:134 msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител." #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice #. through the API. #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting #. notice. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice. #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice. #: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129 msgid "No such notice." msgstr "Няма такава бележка." #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API #. status show. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. #: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58 #: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81 msgid "HTTP method not supported." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format. #. TRANS: %s is the requested output format. #: actions/apistatusesshow.php:140 #, php-format msgid "Unsupported format: %s." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status. #: actions/apistatusesshow.php:151 msgid "Status deleted." msgstr "Бележката е изтрита." #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID. #: actions/apistatusesshow.php:158 msgid "No status with that ID found." msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор." #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the #. Atom format. #: actions/apistatusesshow.php:223 msgid "Can only delete using the Atom format." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices #. of other users. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made #. by the current user. #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78 msgid "Cannot delete this notice." msgstr "" #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the #. deleted notice. #: actions/apistatusesshow.php:243 #, php-format msgid "Deleted notice %d" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. #: actions/apistatusesupdate.php:206 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice. #: actions/apistatusesupdate.php:243 msgid "Parent notice not found." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: %d is the maximum length for a notice. #: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145 #, php-format msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an #. unsupported format. #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an #. unsupported format. #: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250 msgid "Unsupported format." msgstr "Неподдържан формат." #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. #. TRANS: %s is the error message. #: actions/apitimelinelist.php:151 #, php-format msgid "Could not generate feed for list - %s" msgstr "" #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #: actions/apitimelinementions.php:107 #, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "Бележка на %1$s от %2$s" #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname, #. TRANS: %3$s is a user's full name. #: actions/apitimelinementions.php:122 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s." msgstr "" #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name. #: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "Общ поток на %s" #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename. #: actions/apitimelinepublic.php:197 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "" #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for #. 'retweeted by me'. #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68 msgid "Unimplemented." msgstr "" #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname. #: actions/apitimelineretweetedtome.php:94 #, php-format msgid "Repeated to %s" msgstr "Повторено за %s" #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are #. repeats in user's inbox. #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user #. profile name. #: actions/apitimelineretweetedtome.php:99 #, php-format msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s." msgstr "" #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user. #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user. #: actions/apitimelineretweetsofme.php:95 #, php-format msgid "Repeats of %s" msgstr "Повторения на %s" #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is #. the user profile name. #: actions/apitimelineretweetsofme.php:103 #, php-format msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." msgstr "" #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: %s is the tag. #. TRANS: Title for first page of notices with tags. #. TRANS: %s is the tag. #: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Бележки с етикет %s" #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Tag feed description. #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename. #: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's #. timeline. #: actions/apitimelineuser.php:323 msgid "Only the user can add to their own timeline." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. #: actions/apitimelineuser.php:329 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice. #: actions/apitimelineuser.php:335 msgid "Atom post must not be empty." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well- #. formed XML. #: actions/apitimelineuser.php:344 msgid "Atom post must be well-formed XML." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry. #: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203 msgid "Atom post must be an Atom entry." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not #. translate POST. #: actions/apitimelineuser.php:360 msgid "Can only handle POST activities." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object #. type. #. TRANS: %s is the unsupported activity object type. #: actions/apitimelineuser.php:370 #, php-format msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through #. the API. #. TRANS: %d is the notice ID (number). #: actions/apitimelineuser.php:403 #, php-format msgid "No content for notice %d." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. #. TRANS: %s is the notice URI. #: actions/apitimelineuser.php:430 #, php-format msgid "Notice with URI \"%s\" already exists." msgstr "" #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends. #: actions/apitrends.php:83 msgid "API method under construction." msgstr "Методът в API все още се разработва." #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non- #. existing user. #: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76 msgid "User not found." msgstr "Не е открит методът в API." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged #. in. #: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59 #: actions/leavegroup.php:57 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "За напуснете група, трябва да сте влезли." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a #. non-local group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a #. non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group. #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed #. without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for #. a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for #. a nickname that is not a group. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while #. specifying a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non- #. existing group ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a #. non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non- #. existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an #. object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group #. that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an #. object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non- #. existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the #. Make Admin page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not #. exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was #. found requesting group page. #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found #. requesting group page. #: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91 #: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79 #: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79 #: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85 #: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71 #: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82 #: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83 #: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102 #: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78 #: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78 #: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170 #: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92 msgid "No such group." msgstr "Няма такава група" #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without #. providing a group name or group ID. #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a #. nickname or ID for the group. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing #. a group name or group ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without #. providing a group name or group ID. #: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85 #: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84 #: actions/leavegroup.php:84 msgid "No nickname or ID." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not #. logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged #. in. #: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60 #: actions/cancelgroup.php:96 msgid "Must be logged in." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not #. a group administrator. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join #. request without #. TRANS: being a group administrator. #: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without #. specifying a profile to approve. #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout #. specifying a profile to approve. #: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66 msgid "Must specify a profile." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non- #. existing request. #. TRANS: %s is a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group #. join request. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116 #, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for this group." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription. #: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription #: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86 msgid "Internal error: received both cancel and abort." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request #. fails. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for #. which the leave failed. #: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140 #, php-format msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s." msgstr "" #. TRANS: Title for leave group page after group join request is #. approved/disapproved. #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname. #: actions/approvegroup.php:166 #, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s's request for %2$s" msgstr "" #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request. #: actions/approvegroup.php:173 msgid "Join request approved." msgstr "" #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request. #: actions/approvegroup.php:176 msgid "Join request canceled." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non- #. existing request. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/approvesub.php:75 #, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request #. fails. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which #. the leave failed. #: actions/approvesub.php:115 #, php-format msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s." msgstr "" #. TRANS: Title for subscription approval ajax return #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname #: actions/approvesub.php:125 #, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s's request" msgstr "" #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request. #: actions/approvesub.php:131 msgid "Subscription approved." msgstr "" #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request. #: actions/approvesub.php:134 msgid "Subscription canceled." msgstr "" #. TRANS: Title for group membership feed. #. TRANS: %s is a username. #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 #, php-format msgid "Group memberships of %s" msgstr "" #. TRANS: Subtitle for group membership feed. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. #: actions/atompubmembershipfeed.php:110 #, php-format msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s" msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a #. group. #: actions/atompubmembershipfeed.php:180 msgid "Cannot add someone else's membership." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb. #: actions/atompubmembershipfeed.php:202 msgid "Can only handle join activities." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a #. group #: actions/atompubmembershipfeed.php:209 msgid "Can only join groups." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing #. group. #: actions/atompubmembershipfeed.php:217 msgid "Unknown group." msgstr "Непозната група." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already #. subscribed group. #: actions/atompubmembershipfeed.php:225 msgid "Already a member." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while #. blocked from that group. #: actions/atompubmembershipfeed.php:233 msgid "Blocked by admin." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non- #. subscribed group #: actions/atompubshowmembership.php:72 msgid "Not a member." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. #: actions/atompubshowmembership.php:114 msgid "Cannot delete someone else's membership." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a #. non-existing profile ID. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. #: actions/atompubshowsubscription.php:58 #: actions/atompubshowsubscription.php:69 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59 #, php-format msgid "No such profile id: %d." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a #. non-subscribed profile ID. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the #. profile that was not subscribed to. #: actions/atompubshowsubscription.php:78 #, php-format msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of #. another user. #: actions/atompubshowsubscription.php:122 msgid "Cannot delete someone else's subscription." msgstr "" #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120 #, php-format msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s" msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192 msgid "Cannot add someone else's subscription." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214 msgid "Can only handle Follow activities." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a #. person. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221 msgid "Can only follow people." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile. #. TRANS: %s is the unknown profile ID. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230 #, php-format msgid "Unknown profile %s." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed #. profile. #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment. #: actions/attachment.php:69 msgid "No such attachment." msgstr "Няма прикачени файлове." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a #. nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a #. group without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a #. nickname for the group to edit. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings #. without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without #. providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without #. providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting #. a group page. #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72 #: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76 #: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68 msgid "No nickname." msgstr "Няма псевдоним." #. TRANS: Title for avatar upload page. #: actions/avatarsettings.php:66 msgid "Avatar" msgstr "Аватар" #. TRANS: Instruction for avatar upload page. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB". #: actions/avatarsettings.php:78 #, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Можете да качите личен аватар тук. Максималната големина на файла е %s." #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206 #: actions/grouplogo.php:255 msgid "Avatar settings" msgstr "Настройки за аватар" #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded #. avatar (h2). #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally #. uploaded avatar (h2). #. TRANS: Uploaded original file in group logo form. #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo #. page. #: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215 #: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264 msgid "Original" msgstr "Оригинал" #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition #. of uploaded avatar (h2). #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used #. rendition of uploaded avatar (h2). #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo. #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page. #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar. #. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an #. application. #. TRANS: Button text for deleting a group. #. TRANS: Button text to delete a list. #: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319 #: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115 #: lib/peopletageditform.php:171 msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar. #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account #. restore. #: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369 msgctxt "BUTTON" msgid "Upload" msgstr "Качване" #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as #. avatar. #: actions/avatarsettings.php:244 msgctxt "BUTTON" msgid "Crop" msgstr "Изрязване" #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded. #: actions/avatarsettings.php:320 msgid "No file uploaded." msgstr "Няма качен файл." #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file. #: actions/avatarsettings.php:347 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server #. side. #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is #. no longer present. #: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385 msgid "Lost our file data." msgstr "" #. TRANS: Success message for having updated a user avatar. #: actions/avatarsettings.php:385 msgid "Avatar updated." msgstr "Аватарът е обновен." #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be #. updated for an unknown reason. #: actions/avatarsettings.php:388 msgid "Failed updating avatar." msgstr "Неуспешно обновяване на аватара." #. TRANS: Success message for deleting a user avatar. #: actions/avatarsettings.php:405 msgid "Avatar deleted." msgstr "Аватарът е изтрит." #. TRANS: Title for backup account page. #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the #. currently logged in user. #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452 msgid "Backup account" msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not #. logged in. #: actions/backupaccount.php:79 msgid "Only logged-in users can backup their account." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without #. having backup rights. #: actions/backupaccount.php:84 msgid "You may not backup your account." msgstr "" #. TRANS: Information displayed on the backup account page. #: actions/backupaccount.php:227 msgid "" "You can backup your account data in <a " "href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an " "experimental feature and provides an incomplete backup; private account " "information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, " "uploaded files and direct messages are not backed up." msgstr "" #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page. #: actions/backupaccount.php:250 msgctxt "BUTTON" msgid "Backup" msgstr "" #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account #. page. #: actions/backupaccount.php:254 msgid "Backup your account." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been #. blocked. #: actions/block.php:68 msgid "You already blocked that user." msgstr "Вече сте блокирали този потребител." #. TRANS: Title for block user page. #. TRANS: Legend for block user form. #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form. #: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157 msgid "Block user" msgstr "Блокиране на потребителя" #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user #. page. #: actions/block.php:136 msgid "" "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. #. TRANS: Button label on the delete group form. #. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154 #: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155 #: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172 #: actions/groupblock.php:179 msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "Не" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #: actions/block.php:155 msgid "Do not block this user." msgstr "Да не се блокира този потребител." #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. #. TRANS: Button label on the delete group form. #. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form. #: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161 #: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162 #: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176 #: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115 msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Да" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. #: actions/block.php:162 msgid "Block this user." msgstr "Блокиране на потребителя." #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails. #: actions/block.php:186 msgid "Failed to save block information." msgstr "Грешка при записване данните за блокирането." #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group. #. TRANS: %s is a group nickname. #: actions/blockedfromgroup.php:97 #, php-format msgid "%s blocked profiles" msgstr "Блокирани за %s" #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a #. group. #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number. #: actions/blockedfromgroup.php:102 #, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "%1$s и приятели, страница %2$d" #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group. #: actions/blockedfromgroup.php:118 msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "" #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group. #: actions/blockedfromgroup.php:281 msgid "Unblock user from group" msgstr "Разблокиране на потребителя от групата" #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group. #: actions/blockedfromgroup.php:313 msgctxt "BUTTON" msgid "Unblock" msgstr "Отблокиране" #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group. #. TRANS: Description of the form to unblock a user. #: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78 msgid "Unblock this user" msgstr "Разблокиране на този потребител" #. TRANS: Title for leave group page after leaving. #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name. #. TRANS: Title for leave group page after leaving. #: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126 #, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "" #. TRANS: Title after unsubscribing from a group. #: actions/cancelsubscription.php:77 msgctxt "TITLE" msgid "Unsubscribed" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the #. contact address confirmation action. #: actions/confirmaddress.php:73 msgid "No confirmation code." msgstr "Няма код за потвърждение." #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation #. code in the contact address confirmation action. #: actions/confirmaddress.php:78 msgid "Confirmation code not found." msgstr "Кодът за потвърждение не е открит." #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for #. another user in the contact address confirmation action. #: actions/confirmaddress.php:83 msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Този код за потвърждение не е за вас!" #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', #. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim') #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "Неразпознат вид адрес %s" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address. #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address. #: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Този адрес е вече потвърден." #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM #. address. #: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444 msgid "Could not update user IM preferences." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails. #: actions/confirmaddress.php:151 msgid "Could not insert user IM preferences." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion #. from the #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action. #: actions/confirmaddress.php:163 msgid "Could not delete address confirmation." msgstr "" #. TRANS: Title for the contact address confirmation action. #: actions/confirmaddress.php:178 msgid "Confirm address" msgstr "Потвърждаване на адрес" #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action. #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'. #: actions/confirmaddress.php:193 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Адресът \"%s\" е потвърден за сметката ви." #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). #: actions/conversation.php:80 msgid "Conversation" msgstr "Разговор" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" msgstr "" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/conversation.php:123 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" msgstr "" #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not #. logged in. #: actions/deleteaccount.php:71 msgid "Only logged-in users can delete their account." msgstr "" #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without #. have the rights to do that. #: actions/deleteaccount.php:77 msgid "You cannot delete your account." msgstr "" #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this #. exactly the same, including punctuation. #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297 msgid "I am sure." msgstr "Сигурен съм." #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able #. to delete a user account. #. TRANS: %s is the text that needs to be input. #: actions/deleteaccount.php:164 #, php-format msgid "You must write \"%s\" exactly in the box." msgstr "" #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted. #: actions/deleteaccount.php:206 msgid "Account deleted." msgstr "Сметката е изтрита." #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted. #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently #. logged in user. #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460 msgid "Delete account" msgstr "Изтриване на сметка" #. TRANS: Form text for user deletion form. #: actions/deleteaccount.php:279 msgid "" "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this " "server." msgstr "" #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has #. account backup rights. #. TRANS: %s is a URL to the backup page. #: actions/deleteaccount.php:285 #, php-format msgid "" "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before " "deletion." msgstr "" #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry. #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be #. typed again. #: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255 msgid "Confirm" msgstr "Потвърждаване" #. TRANS: Input title for the delete account field. #. TRANS: %s is the text that needs to be input. #: actions/deleteaccount.php:304 #, php-format msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "" #. TRANS: Button title for user account deletion. #: actions/deleteaccount.php:323 msgid "Permanently delete your account." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not #. logged in. #: actions/deleteapplication.php:62 msgid "You must be logged in to delete an application." msgstr "За да изтриете приложение, трябва да сте влезли." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not #. exist. #: actions/deleteapplication.php:70 msgid "Application not found." msgstr "Приложението не е открито." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current #. user does not own. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being #. its owner. #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for #. which the logged in user is not the owner. #: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77 #: actions/showapplication.php:91 msgid "You are not the owner of this application." msgstr "Не сте собственик на това приложение." #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. #: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130 #: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта." #. TRANS: Title for delete application page. #. TRANS: Fieldset legend on delete application page. #: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146 msgid "Delete application" msgstr "Изтриване на приложението" #. TRANS: Confirmation text on delete application page. #: actions/deleteapplication.php:149 msgid "" "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data " "about the application from the database, including all existing user " "connections." msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. #: actions/deleteapplication.php:158 msgid "Do not delete this application." msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. #: actions/deleteapplication.php:164 msgid "Delete this application." msgstr "" #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. #: actions/deletegroup.php:64 msgid "You must be logged in to delete a group." msgstr "" #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights #. to delete it. #: actions/deletegroup.php:102 msgid "You are not allowed to delete this group." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted. #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted. #: actions/deletegroup.php:144 #, php-format msgid "Could not delete group %s." msgstr "" #. TRANS: Message given after deleting a group. #. TRANS: %s is the deleted group's name. #: actions/deletegroup.php:153 #, php-format msgid "Deleted group %s" msgstr "" #. TRANS: Title of delete group page. #. TRANS: Form legend for deleting a group. #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197 msgid "Delete group" msgstr "" #. TRANS: Warning in form for deleleting a group. #: actions/deletegroup.php:201 msgid "" "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about " "the group from the database, without a backup. Public posts to this group " "will still appear in individual timelines." msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group. #: actions/deletegroup.php:219 msgid "Do not delete this group." msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group. #: actions/deletegroup.php:226 msgid "Delete this group." msgstr "" #. TRANS: Instructions for deleting a notice. #: actions/deletenotice.php:110 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо." #. TRANS: Page title when deleting a notice. #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form. #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148 msgid "Delete notice" msgstr "Изтриване на бележката" #. TRANS: Message for the delete notice form. #: actions/deletenotice.php:152 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. #: actions/deletenotice.php:159 msgid "Do not delete this notice." msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. #: actions/deletenotice.php:166 msgid "Delete this notice." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having #. the right to delete users. #: actions/deleteuser.php:66 msgid "You cannot delete users." msgstr "Не можете да изтривате потребители." #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user. #: actions/deleteuser.php:73 msgid "You can only delete local users." msgstr "Може да изтривате само локални потребители." #. TRANS: Title of delete user page. #: actions/deleteuser.php:110 msgctxt "TITLE" msgid "Delete user" msgstr "Изтриване на потребител" #. TRANS: Fieldset legend on delete user page. #: actions/deleteuser.php:134 msgid "Delete user" msgstr "Изтриване на потребител" #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described #. action has to be performed. #: actions/deleteuser.php:138 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. #: actions/deleteuser.php:158 msgid "Do not delete this user." msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. #: actions/deleteuser.php:165 msgid "Delete this user." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the #. documentation that does not exist. #. TRANS: %s is the non-existing document. #: actions/doc.php:157 #, php-format msgid "No such document \"%s\"." msgstr "" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60 #: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63 msgctxt "MENU" msgid "Home" msgstr "" #: actions/doc.php:181 msgctxt "MENU" msgid "Docs" msgstr "" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. #: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56 msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "Помощ" #: actions/doc.php:196 msgid "Getting started" msgstr "" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. #: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59 msgctxt "MENU" msgid "About" msgstr "" #: actions/doc.php:201 msgid "About this site" msgstr "" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked #. Questions. #: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62 msgctxt "MENU" msgid "FAQ" msgstr "" #: actions/doc.php:206 msgid "Frequently asked questions" msgstr "" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information #. on the #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... #: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81 msgctxt "MENU" msgid "Contact" msgstr "" #: actions/doc.php:211 msgid "Contact info" msgstr "" #: actions/doc.php:215 msgctxt "MENU" msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: actions/doc.php:216 msgid "Using tags" msgstr "" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69 #: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125 msgctxt "MENU" msgid "Groups" msgstr "Групи" #: actions/doc.php:221 msgid "Using groups" msgstr "" #: actions/doc.php:225 msgctxt "MENU" msgid "API" msgstr "" #: actions/doc.php:226 msgid "RESTful API" msgstr "" #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129 msgid "Edit application" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not #. logged in. #: actions/editapplication.php:66 msgid "You must be logged in to edit an application." msgstr "За да редактирате приложение, трябва да сте влезли." #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not #. exist. #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth #. application. #: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84 msgid "No such application." msgstr "Няма такова приложение." #. TRANS: Instructions for "Edit application" form. #: actions/editapplication.php:165 msgid "Use this form to edit your application." msgstr "" #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit #. application" form. #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New #. application" form. #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104 msgid "Name is required." msgstr "Името е задължително." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit #. application" form. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New #. application" form. #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)." msgstr "" #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that #. already exists in the "Edit application" form. #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that #. already exists in the "New application" form. #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107 msgid "Name already in use. Try another one." msgstr "" #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit #. application" form. #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New #. application" form. #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113 msgid "Description is required." msgstr "Описанието е задължително." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the #. "Edit application" form. #: actions/editapplication.php:207 msgid "Source URL is too long." msgstr "Изходният адрес е твърде дълъг." #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the #. "Edit application" form. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the #. "New application" form. #: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127 msgid "Source URL is not valid." msgstr "" #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the #. "Edit application" form. #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the #. "New application" form. #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130 msgid "Organization is required." msgstr "" #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name #. in the "Edit application" form. #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)." msgstr "" #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been #. provided in the edit application form. #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been #. provided in the new application form. #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136 msgid "Organization homepage is required." msgstr "" #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the #. "Edit application" form. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the #. "New application" form. #: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142 msgid "Callback is too long." msgstr "" #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the #. "Edit application" form. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the #. "New application" form. #: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145 msgid "Callback URL is not valid." msgstr "" #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from #. the "Edit application" form. #: actions/editapplication.php:275 msgid "Could not update application." msgstr "" #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname. #: actions/editgroup.php:55 #, php-format msgid "Edit %s group" msgstr "Редактиране на групата %s" #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not #. logged in. #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 msgid "You must be logged in to create a group." msgstr "За да създавате група, трябва да сте влезли." #. TRANS: Form instructions for group edit form. #: actions/editgroup.php:148 msgid "Use this form to edit the group." msgstr "" #. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Edit list form success message. #: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318 msgid "Options saved." msgstr "Настройките са запазени." #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. #. TRANS: %s is a list. #: actions/editpeopletag.php:52 #, php-format msgid "Delete %s list" msgstr "" #. TRANS: Title for edit list page. #. TRANS: %s is a list. #. TRANS: Form legend for list edit form. #. TRANS: %s is a list. #: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110 #, php-format msgid "Edit list %s" msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that #. requires a tagging user or ID. #: actions/editpeopletag.php:101 msgid "No tagger or ID." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. #: actions/editpeopletag.php:116 msgid "Not a local user." msgstr "Не е локален потребител." #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self- #. created. #: actions/editpeopletag.php:121 msgid "You must be the creator of the tag to edit it." msgstr "" #. TRANS: Form instruction for edit list form. #: actions/editpeopletag.php:217 msgid "Use this form to edit the list." msgstr "" #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag #. was incorrect. #: actions/editpeopletag.php:238 msgid "Delete aborted." msgstr "" #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. #: actions/editpeopletag.php:246 msgid "" "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " "membership records. Do you still want to continue?" msgstr "" #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. #: actions/editpeopletag.php:252 msgid "Invalid tag." msgstr "" #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. #. TRANS: %s is the already present tag. #: actions/editpeopletag.php:257 #, php-format msgid "You already have a tag named %s." msgstr "" #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to #. private. #: actions/editpeopletag.php:274 msgid "" "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " "subscriptions to it. Do you still want to continue?" msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #: actions/editpeopletag.php:295 msgid "Could not update list." msgstr "" #. TRANS: Title for e-mail settings. #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email settings" msgstr "Настройки на е-поща" #. TRANS: E-mail settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. #: actions/emailsettings.php:74 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "Управление на пощата, идваща от %%site.name%%." #. TRANS: Form legend for e-mail settings form. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130 msgid "Email address" msgstr "Адрес на е-поща" #. TRANS: Form note in e-mail settings form. #: actions/emailsettings.php:110 msgid "Current confirmed email address." msgstr "Текущ потвърден адрес на е-поща." #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address. #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post #. notices from. #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post #. notices from. #. TRANS: Button text to untag a profile. #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119 #: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213 msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Премахване" #. TRANS: Form note in e-mail settings form. #: actions/emailsettings.php:120 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "Очаква се потвърждение за този адрес. Проверете кутията си (или папката за спам) за съобщение с указания." #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or #. TRANS: organization. #: actions/emailsettings.php:137 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "Адрес на е-поща, като \"UserName@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. #. TRANS: Button text to tag a profile. #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149 #: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290 msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Добавяне" #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166 msgid "Incoming email" msgstr "Входяща поща" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:155 msgid "I want to post notices by email." msgstr "Искам да изпращам бележки по пощата." #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS #. settings. #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "Изпратете писмо до този адрес за публикуване като бележка." #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address #. has already been assigned. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "Задаване на нова е-поща, от която да се публикува. Отменя предишната." #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. #: actions/emailsettings.php:190 msgid "" "To send notices via email, we need to create a unique email address for you " "on this server:" msgstr "" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184 msgctxt "BUTTON" msgid "New" msgstr "" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:205 msgid "Email preferences" msgstr "Настройки на е-поща" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:213 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "Изпращане на уведомления за нови абонаменти по пощата." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:219 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:225 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:231 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:237 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "Публикуване на MicroID за адреса на е-пощата." #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. #: actions/emailsettings.php:352 msgid "Email preferences saved." msgstr "Настройките на е-поща са запазени." #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. #: actions/emailsettings.php:371 msgid "No email address." msgstr "Не е въведена е-поща." #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. #: actions/emailsettings.php:379 msgid "Cannot normalize that email address." msgstr "" #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. #: actions/emailsettings.php:388 msgid "That is already your email address." msgstr "Това и сега е адресът на е-пощата ви." #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another #. user. #: actions/emailsettings.php:392 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител." #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation #. code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging #. confirmation code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code. #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365 #: actions/smssettings.php:364 msgid "Could not insert confirmation code." msgstr "" #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed. #: actions/emailsettings.php:420 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "На адреса на е-поща, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. Проверете кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването му." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not #. pending. #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that #. is not pending. #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not #. pending. #: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393 #: actions/smssettings.php:397 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong #. e-mail address. #: actions/emailsettings.php:445 msgid "That is the wrong email address." msgstr "" #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address #. confirmation. #: actions/emailsettings.php:454 msgid "Could not delete email confirmation." msgstr "" #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address #. confirmation. #: actions/emailsettings.php:458 msgid "Email confirmation cancelled." msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. #: actions/emailsettings.php:477 msgid "That is not your email address." msgstr "Това не е вашият адрес на е-поща." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail #. address. #: actions/emailsettings.php:497 msgid "The email address was removed." msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming #. e-mail address while no address has been set. #: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551 msgid "No incoming email address." msgstr "Няма входящ адрес на е-поща." #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail #. address. #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail #. address. #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS #. settings. #: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547 #: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587 msgid "Could not update user record." msgstr "" #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail #. address. #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings. #: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566 msgid "Incoming email address removed." msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат." #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings. #: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591 msgid "New incoming email address added." msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща." #. TRANS: Page title for first page of featured users. #. TRANS: Title for featured users section. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96 #: lib/publicgroupnav.php:84 msgid "Featured users" msgstr "Избрани потребители" #. TRANS: Page title for all but first page of featured users. #. TRANS: %d is the page number being displayed. #: actions/featured.php:73 #, php-format msgid "Featured users, page %d" msgstr "Избрани потребители, страница %d" #. TRANS: Description on page displaying featured users. #: actions/featured.php:96 #, php-format msgid "A selection of some great users on %s." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. #: actions/getfile.php:73 msgid "No such file." msgstr "Няма такъв файл." #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read #. access to it. #: actions/getfile.php:77 msgid "Cannot read file." msgstr "Грешка при четене на файла." #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a #. user. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role. #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61 msgid "Invalid role." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a #. user. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role. #: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65 msgid "This role is reserved and cannot be set." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while #. not being allowed to set roles. #: actions/grantrole.php:74 msgid "You cannot grant user roles on this site." msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт." #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that #. already has that role. #: actions/grantrole.php:81 msgid "User already has this role." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not #. specifying a to be blocked user profile. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group #. without providing a profile. #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make #. Admin page. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without #. providing a profile. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without #. specifying a user to work on. #: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70 #: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48 #: lib/profileformaction.php:79 msgid "No profile specified." msgstr "Не е указан профил." #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while #. specifying a non-existing profile. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group #. without providing an existing profile. #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the #. Make Admin page. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non- #. existant profile ID. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a #. non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without #. specifying an existing user to work on. #: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75 #: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44 #: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86 msgid "No profile with that ID." msgstr "Не е открит профил с такъв идентификатор." #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not #. specifying a group to block a profile from. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group #. without providing a group. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make #. Admin page. #: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80 #: actions/makeadmin.php:82 msgid "No group specified." msgstr "Не е указана група." #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not #. being an admin user. #: actions/groupblock.php:90 msgid "Only an admin can block group members." msgstr "Само администратор може да блокира членове от групата." #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while #. user is already blocked from the given group. #: actions/groupblock.php:94 msgid "User is already blocked from group." msgstr "Потребителят вече е блокиран за групата." #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while #. user is not a member of given group. #: actions/groupblock.php:99 msgid "User is not a member of group." msgstr "Потребителят не членува в групата." #. TRANS: Title for block user from group page. #. TRANS: Form legend for form to block user from a group. #: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91 msgid "Block user from group" msgstr "Разблокиране на потребителя от групата" #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the #. block. #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be #. blocked from. #: actions/groupblock.php:161 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:183 msgid "Do not block this user from this group." msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:190 msgid "Block this user from this group." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group #. fails because of an application error. #: actions/groupblock.php:207 msgid "Database error blocking user from group." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without #. providing a group ID. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing #. an ID. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing #. an ID. #: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57 #: actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." msgstr "Липсва ID." #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193 msgid "Group logo" msgstr "Лого на групата" #. TRANS: Instructions for group logo page. #. TRANS: %s is the maximum file size for that site. #: actions/grouplogo.php:151 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "Можете да качите личен аватар тук. Максималната големина на файла е %s." #. TRANS: Submit button for uploading a group logo. #: actions/grouplogo.php:237 msgid "Upload" msgstr "Качване" #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo. #: actions/grouplogo.php:293 msgid "Crop" msgstr "Изрязване" #. TRANS: Form instructions on the group logo page. #: actions/grouplogo.php:370 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "" #. TRANS: Form success message after updating a group logo. #: actions/grouplogo.php:404 msgid "Logo updated." msgstr "Лотого е обновено." #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo. #: actions/grouplogo.php:407 msgid "Failed updating logo." msgstr "Неуспешно обновяване на логото." #. TRANS: Title of the page showing group members. #. TRANS: %s is the name of the group. #: actions/groupmembers.php:69 #, php-format msgid "%s group members" msgstr "Членове на групата %s" #. TRANS: Title of the page showing group members. #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the #. members list. #: actions/groupmembers.php:74 #, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "Абонати на %1$s, страница %2$d" #. TRANS: Page notice for group members page. #: actions/groupmembers.php:90 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Списък с потребителите в тази група." #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants #. without being a group administrator. #: actions/groupqueue.php:96 msgid "Only the group admin may approve users." msgstr "" #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting #. approval to join the group. #. TRANS: %s is the name of the group. #: actions/groupqueue.php:106 #, php-format msgid "%s group members awaiting approval" msgstr "" #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still #. awaiting approval to join the group. #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the #. members list. #: actions/groupqueue.php:111 #, php-format msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Page notice for group members page. #: actions/groupqueue.php:127 msgid "A list of users awaiting approval to join this group." msgstr "" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a #. site name. #: actions/grouprss.php:137 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "" #. TRANS: Title for first page of the groups list. #: actions/groups.php:62 msgctxt "TITLE" msgid "Groups" msgstr "Групи" #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list. #. TRANS: %d is the page number. #: actions/groups.php:66 #, php-format msgctxt "TITLE" msgid "Groups, page %d" msgstr "" #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site #. name, #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do #. not change them. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). #: actions/groups.php:89 #, php-format msgid "" "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " "interests. After you join a group you can send messages to all other members" " using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching" " for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your " "own](%%%%action.newgroup%%%%)!" msgstr "" #. TRANS: Link to create a new group on the group list page. #. TRANS: Link text on group page to create a new group. #. TRANS: Form legend for group edit form. #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116 msgid "Create a new group" msgstr "Създаване на нова група" #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is #. the name of the StatusNet site. #: actions/groupsearch.php:53 #, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" #. TRANS: Title for page where groups can be searched. #: actions/groupsearch.php:60 msgid "Group search" msgstr "Търсене на групи" #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found #. for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. #. TRANS: Output when there are no results for a search. #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155 #: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146 msgid "No results." msgstr "Няма резултати." #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results #. were found for a query for a logged in user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). #: actions/groupsearch.php:87 #, php-format msgid "" "If you cannot find the group you're looking for, you can [create " "it](%%action.newgroup%%) yourself." msgstr "" #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results #. were found for a query for a not logged in user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). #: actions/groupsearch.php:92 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the " "group](%%action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group #. without being an administrator for the group. #: actions/groupunblock.php:90 msgid "Only an admin can unblock group members." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user #. from a group. #: actions/groupunblock.php:94 msgid "User is not blocked from group." msgstr "Потребителят вече е блокиран за групата." #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails #. because of an unknown error. #. TRANS: Server error displayed when removing a user block. #: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85 msgid "Error removing the block." msgstr "Грешка при повтаряне на бележката." #. TRANS: Title for Instant Messaging settings. #: actions/imsettings.php:56 msgid "IM settings" msgstr "Настройки за SMS" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain #. unchanged. #: actions/imsettings.php:69 #, php-format msgid "" "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " "Configure your addresses and settings below." msgstr "" #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. #: actions/imsettings.php:90 msgid "IM is not available." msgstr "" #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was #. confirmed. #: actions/imsettings.php:116 #, php-format msgid "Current confirmed %s address." msgstr "" #. TRANS: Form note in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set. #: actions/imsettings.php:128 #, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message" " with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)" msgstr "" #. TRANS: Field label for IM address. #: actions/imsettings.php:141 msgid "IM address" msgstr "Адрес на е-поща" #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name. #: actions/imsettings.php:144 #, php-format msgid "%s screenname." msgstr "" #. TRANS: Header for IM preferences form. #: actions/imsettings.php:165 msgid "IM Preferences" msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:176 msgid "Send me notices" msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:178 msgid "Post a notice when my status changes." msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:180 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to." msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #: actions/imsettings.php:183 msgid "Publish a MicroID" msgstr "" #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. #: actions/imsettings.php:294 msgid "Could not update IM preferences." msgstr "" #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. #. TRANS: Confirmation message after saving preferences. #: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246 msgid "Preferences saved." msgstr "Настройките са запазени." #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. #: actions/imsettings.php:322 msgid "No screenname." msgstr "" #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM #. address. #: actions/imsettings.php:328 msgid "No transport." msgstr "" #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. #: actions/imsettings.php:336 msgid "Cannot normalize that screenname." msgstr "" #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. #: actions/imsettings.php:343 msgid "Not a valid screenname." msgstr "" #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another #. user. #: actions/imsettings.php:347 msgid "Screenname already belongs to another user." msgstr "" #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. #: actions/imsettings.php:371 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added." msgstr "" #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM #. address. #: actions/imsettings.php:398 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Грешен IM адрес." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address #. confirmation. #: actions/imsettings.php:407 msgid "Could not delete confirmation." msgstr "" #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #: actions/imsettings.php:411 msgid "IM confirmation cancelled." msgstr "Няма код за потвърждение." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. #: actions/imsettings.php:435 msgid "That is not your screenname." msgstr "" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant #. Messaging address. #: actions/imsettings.php:450 msgid "The IM address was removed." msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат." #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have #. been disabled. #: actions/invite.php:46 msgid "Invites have been disabled." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged #. in. #. TRANS: %s is the StatusNet site name. #: actions/invite.php:50 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." msgstr "" #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does #. not validate. #. TRANS: %s is an invalid e-mail address. #: actions/invite.php:100 #, php-format msgid "Invalid email address: %s." msgstr "" #. TRANS: Page title when invitations have been sent. #: actions/invite.php:152 msgid "Invitations sent" msgstr "" #. TRANS: Page title when inviting potential users. #: actions/invite.php:155 msgid "Invite new users" msgstr "Покани за нови потребители" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the #. inviting user #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail #. address(es). #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed #. e-mail addresses. #. TRANS: Followed by a bullet list. #: actions/invite.php:176 msgid "You are already subscribed to this user:" msgid_plural "You are already subscribed to these users:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, #. %2$s is e-mail address). #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, #. %2$s is e-mail address). #: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196 #, php-format msgctxt "INVITE" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the #. invited user #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the #. number of #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list. #: actions/invite.php:190 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to " "them:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural #. form is #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list #. of #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. #: actions/invite.php:204 msgid "Invitation sent to the following person:" msgid_plural "Invitations sent to the following people:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations #. to #. TRANS: people to join a StatusNet site. #: actions/invite.php:214 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "Ще ви уведомим при приемане на покана и записване в сайта. Благодарим ви за увеличаването на общността тук!" #. TRANS: Form instructions. #: actions/invite.php:229 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват услугата на сайта." #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a #. gender-neutral #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, #. $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. #: actions/invite.php:282 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s ви кани да ползвате заедно %2$s" #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged #. in. #: actions/joingroup.php:57 msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "За да се присъедините към група, трябва да сте влезли." #. TRANS: Title for join group page after joining. #: actions/joingroup.php:134 #, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group. #: actions/joingroup.php:147 msgid "Unknown error joining group." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a #. member. #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is #. not a member of. #: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Не членувате в тази група." #. TRANS: User admin panel title #: actions/licenseadminpanel.php:54 msgctxt "TITLE" msgid "License" msgstr "Лиценз" #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:65 msgid "License for this StatusNet site" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license #. admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:135 msgid "Invalid license selection." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all #. rights reserved license in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:146 msgid "" "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved" " license." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the #. license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:154 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the #. license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:163 msgid "Invalid license URL." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in #. the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:167 msgid "Invalid license image URL." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the #. license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:176 msgid "License URL must be blank or a valid URL." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in #. the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:185 msgid "License image must be blank or valid URL." msgstr "" #. TRANS: Form legend in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:236 msgid "License selection" msgstr "" #. TRANS: License option in the license admin panel. #. TRANS: Checkbox label to mark a list private. #: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155 msgid "Private" msgstr "Частен" #. TRANS: License option in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:245 msgid "All Rights Reserved" msgstr "Всички права запазени" #. TRANS: License option in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:247 msgid "Creative Commons" msgstr "" #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:253 msgid "Type" msgstr "Вид" #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:256 msgid "Select a license." msgstr "" #. TRANS: Form legend in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:271 msgid "License details" msgstr "" #. TRANS: Field label in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:278 msgid "Owner" msgstr "" #. TRANS: Field title in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:280 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)." msgstr "" #. TRANS: Field label in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:289 msgid "License Title" msgstr "" #. TRANS: Field title in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:291 msgid "The title of the license." msgstr "" #. TRANS: Field label in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:300 msgid "License URL" msgstr "" #. TRANS: Field title in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:302 msgid "URL for more information about the license." msgstr "" #. TRANS: Field label in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:310 msgid "License Image URL" msgstr "" #. TRANS: Field title in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:312 msgid "URL for an image to display with the license." msgstr "" #. TRANS: Button title in the license admin panel. #: actions/licenseadminpanel.php:335 msgid "Save license settings." msgstr "" #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect #. credentials. #: actions/login.php:95 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Грешно име или парола." #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs. #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created #. trying to login using "one time password login". #: actions/login.php:101 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "" #. TRANS: Page title for login page. #: actions/login.php:155 msgid "Login" msgstr "Вход" #. TRANS: Form legend on login page. #: actions/login.php:173 msgid "Login to site" msgstr "Вход в сайта" #. TRANS: Field label on login page. #: actions/login.php:177 msgid "Username or email address" msgstr "" #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. #: actions/login.php:185 actions/register.php:482 msgid "Remember me" msgstr "Запомни ме" #. TRANS: Checkbox title on login page. #. TRANS: Checkbox title on account registration page. #: actions/login.php:187 actions/register.php:485 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!" #. TRANS: Button text for log in on login page. #: actions/login.php:192 msgctxt "BUTTON" msgid "Login" msgstr "Вход" #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page. #: actions/login.php:199 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Загубена или забравена парола" #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user #. settings. #: actions/login.php:218 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола при промяна на настройките." #. TRANS: Form instructions on login page. #: actions/login.php:223 msgid "Login with your username and password." msgstr "" #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown #. links in the form [Link text](Link). #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page. #: actions/login.php:228 #, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the #. Make Admin page while not an admin. #: actions/makeadmin.php:93 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the #. Make Admin page who already is admin. #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is #. already admin for. #: actions/makeadmin.php:98 #, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the #. Make Admin page fails #. TRANS: because the group membership record could not be gotten. #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin #. for. #: actions/makeadmin.php:137 #, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the #. Make Admin page fails #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly. #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already #. admin for. #: actions/makeadmin.php:153 #, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without #. providing a status. #: actions/microsummary.php:70 msgid "No current status." msgstr "" #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application. #: actions/newapplication.php:51 msgid "New application" msgstr "Ново приложение" #. TRANS: Form instructions for registering a new application. #: actions/newapplication.php:87 msgid "Use this form to register a new application." msgstr "" #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New #. application" form. #: actions/newapplication.php:124 msgid "Source URL is required." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered #. in the database through the "New application" form. #: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195 msgid "Could not create application." msgstr "" #. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid #. application logo. #: actions/newapplication.php:204 msgid "Invalid image." msgstr "" #. TRANS: Title for form to create a group. #: actions/newgroup.php:58 msgid "New group" msgstr "Нова група" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while #. banned. #: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566 msgid "You are not allowed to create groups on this site." msgstr "" #. TRANS: Form instructions for group create form. #: actions/newgroup.php:87 msgid "Use this form to create a new group." msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група." #. TRANS: Page title after sending a notice. #: actions/newnotice.php:63 msgid "Notice posted" msgstr "Бележката е публикувана" #. TRANS: Page title for sending a new notice. #: actions/newnotice.php:66 msgctxt "TITLE" msgid "New notice" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content. #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice #. without providing content for the reply. #: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572 msgid "No content!" msgstr "Няма съдържание!" #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail #. contains too many characters. #: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64 #, php-format msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: actions/newnotice.php:196 msgid "Saved the notice!" msgstr "" #. TRANS: Instructions for Notice search page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. #: actions/noticesearch.php:95 #, php-format msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms" " by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "Търсене на бележки в %%site.name%% по съдържанието им. Отделяйте фразите за търсене (трябва да са по-дълги от 3 символа) с интервали." #. TRANS: Title of the page where users can search for notices. #: actions/noticesearch.php:106 msgid "Text search" msgstr "Търсене на текст" #. TRANS: Test in RSS notice search. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name. #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s" #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results. #. TRANS: This message contains a Markdown link. #: actions/noticesearch.php:161 #, php-format msgid "" "Be the first to [post on this " "topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without #. results. #. TRANS: This message contains Markdown links. #: actions/noticesearch.php:166 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query. #: actions/noticesearchrss.php:95 #, php-format msgid "Updates with \"%s\"" msgstr "Бележки, съдържащи \"%s\"" #. TRANS: RSS notice search feed description. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name. #: actions/noticesearchrss.php:99 #, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged. #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email " "address yet." msgstr "" #. TRANS: Page title after sending a nudge. #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" msgstr "Побутването е изпратено" #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge. #: actions/nudge.php:98 msgid "Nudge sent!" msgstr "Побутването е изпратено!" #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth #. application list. #: actions/oauthappssettings.php:59 msgid "You must be logged in to list your applications." msgstr "За да редактирате приложение, трябва да сте влезли." #. TRANS: Page title for OAuth applications #: actions/oauthappssettings.php:74 msgid "OAuth applications" msgstr "Няма такова приложение." #. TRANS: Page instructions for OAuth applications #: actions/oauthappssettings.php:86 msgid "Applications you have registered" msgstr "" #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications. #: actions/oauthappssettings.php:139 #, php-format msgid "You have not registered any applications yet." msgstr "" #. TRANS: Title for OAuth connection settings. #: actions/oauthconnectionssettings.php:68 msgid "Connected applications" msgstr "" #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings. #: actions/oauthconnectionssettings.php:79 msgid "The following connections exist for your account." msgstr "" #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while #. not being a user of it. #: actions/oauthconnectionssettings.php:164 msgid "You are not a user of that application." msgstr "Не сте собственик на това приложение." #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason. #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for. #: actions/oauthconnectionssettings.php:178 #, php-format msgid "Unable to revoke access for application: %s." msgstr "" #. TRANS: Success message after revoking access for an application. #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user #. token. #: actions/oauthconnectionssettings.php:196 #, php-format msgid "" "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting " "with %2$s." msgstr "" #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet. #: actions/oauthconnectionssettings.php:207 msgid "You have not authorized any applications to use your account." msgstr "" #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](". #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings. #: actions/oauthconnectionssettings.php:227 #, php-format msgid "" "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with " "this instance of StatusNet." msgstr "" #. TRANS: Page title for profile settings. #: actions/oldschoolsettings.php:58 msgid "Old school UI settings" msgstr "" #. TRANS: Usage instructions for profile settings. #: actions/oldschoolsettings.php:69 msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." msgstr "" #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. #: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432 #: lib/adminpanelaction.php:135 msgid "Settings saved." msgstr "Настройките са запазени." #: actions/oldschoolsettings.php:160 msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" msgstr "" #: actions/oldschoolsettings.php:164 msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" msgstr "" #. TRANS: Button text to save a list. #: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168 msgid "Save" msgstr "Запазване" #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" msgstr "Търсене на хора" #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices. #: actions/opensearch.php:68 msgid "Notice Search" msgstr "Търсене на бележки" #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when #. already logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged #. in. #: actions/otp.php:62 actions/register.php:134 msgid "Already logged in." msgstr "Вече сте влезли." #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" #. without specifying a user. #: actions/otp.php:69 msgid "No user ID specified." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" #. without specifying a login token. #: actions/otp.php:83 msgid "No login token specified." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" #. without requesting a login token. #: actions/otp.php:90 msgid "No login token requested." msgstr "Няма заявка за одобрение." #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while #. specifying an invalid login token. #: actions/otp.php:95 msgid "Invalid login token specified." msgstr "Не е указана бележка." #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while #. specifying an expired login token. #: actions/otp.php:104 msgid "Login token expired." msgstr "Вход в сайта" #. TRANS: Title for page where to change password. #: actions/passwordsettings.php:59 msgctxt "TITLE" msgid "Change password" msgstr "" #. TRANS: Instructions for page where to change password. #: actions/passwordsettings.php:71 msgid "Change your password." msgstr "Смяна на паролата." #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244 msgid "Password change" msgstr "" #. TRANS: Field label on page where to change password. #: actions/passwordsettings.php:108 msgid "Old password" msgstr "Стара парола" #. TRANS: Field label on page where to change password. #. TRANS: Field label for password reset form. #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249 msgid "New password" msgstr "Нова парола" #. TRANS: Field title on page where to change password. #. TRANS: Field title on account registration page. #: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414 msgid "6 or more characters." msgstr "" #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new #. password should be typed a second time. #: actions/passwordsettings.php:119 msgctxt "LABEL" msgid "Confirm" msgstr "Потвърждаване" #. TRANS: Field title on page where to change password. #. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has #. to be typed again. #. TRANS: Field title on account registration page. #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257 #: actions/register.php:420 msgid "Same as password above." msgstr "" #. TRANS: Button text on page where to change password. #: actions/passwordsettings.php:126 msgctxt "BUTTON" msgid "Change" msgstr "" #. TRANS: Form validation error on page where to change password. #: actions/passwordsettings.php:177 msgid "Incorrect old password." msgstr "" #. TRANS: Form validation error on page where to change password. #: actions/passwordsettings.php:194 msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност." #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when #. password change #. TRANS: could not be made because of a server error. #. TRANS: Reset password form validation error message. #: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331 msgid "Cannot save new password." msgstr "" #. TRANS: Form validation notice on page where to change password. #: actions/passwordsettings.php:207 msgid "Password saved." msgstr "Паролата е записана." #. TRANS: Title for Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:58 msgid "Paths" msgstr "Пътища" #. TRANS: Form instructions for Path admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:69 msgid "Path and server settings for this StatusNet site" msgstr "" #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the directory that could not be read from. #: actions/pathsadminpanel.php:154 #, php-format msgid "Theme directory not readable: %s." msgstr "" #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to. #: actions/pathsadminpanel.php:162 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "" #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #: actions/pathsadminpanel.php:172 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s." msgstr "" #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long. #: actions/pathsadminpanel.php:180 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:226 msgid "Site" msgstr "Сайт" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275 #: actions/pathsadminpanel.php:367 msgid "Server" msgstr "Сървър" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:234 msgid "Site's server hostname." msgstr "" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284 #: actions/pathsadminpanel.php:376 msgid "Path" msgstr "Път" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site path." msgstr "" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:248 msgid "Locale directory" msgstr "" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:250 msgid "Directory path to locales." msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:257 msgid "Fancy URLs" msgstr "Кратки URL-адреси" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:260 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:268 msgctxt "LEGEND" msgid "Theme" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:277 msgid "Server for themes." msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:286 msgid "Web path to themes." msgstr "" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385 #: actions/pathsadminpanel.php:437 msgid "SSL server" msgstr "SSL-сървър" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:295 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)." msgstr "" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394 msgid "SSL path" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:304 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)." msgstr "" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403 msgid "Directory" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:313 msgid "Directory where themes are located." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:322 msgid "Avatars" msgstr "Аватари" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:329 msgid "Avatar server" msgstr "Сървър на аватара" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:331 msgid "Server for avatars." msgstr "" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:338 msgid "Avatar path" msgstr "Път до аватара" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:340 msgid "Web path to avatars." msgstr "" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:347 msgid "Avatar directory" msgstr "Директория на аватара" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:349 msgid "Directory where avatars are located." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38 msgid "Attachments" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:369 msgid "Server for attachments." msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:378 msgid "Web path to attachments." msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:387 msgid "Server for attachments on SSL pages." msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:396 msgid "Web path to attachments on SSL pages." msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:405 msgid "Directory where attachments are located." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:414 msgctxt "LEGEND" msgid "SSL" msgstr "" #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use #. SSL"). #: actions/pathsadminpanel.php:419 msgid "Never" msgstr "Никога" #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use #. SSL"). #: actions/pathsadminpanel.php:421 msgid "Sometimes" msgstr "Понякога" #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use #. SSL"). #: actions/pathsadminpanel.php:423 msgid "Always" msgstr "Винаги" #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:427 msgid "Use SSL" msgstr "Използване на SSL" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:429 msgid "When to use SSL." msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:439 msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "" #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. #: actions/pathsadminpanel.php:456 msgid "Save path settings." msgstr "" #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. #: actions/peoplesearch.php:54 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по техните име, място или интереси. Отделяйте фразите за " #. TRANS: Title of a page where users can search for other users. #: actions/peoplesearch.php:61 msgid "People search" msgstr "Търсене на хора" #. TRANS: Title for list page. #. TRANS: %s is a list. #: actions/peopletag.php:57 #, php-format msgid "Public list %s" msgstr "" #. TRANS: Title for list page. #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. #: actions/peopletag.php:61 #, php-format msgid "Public list %1$s, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Message for anonymous users on list page. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. [description](link). #: actions/peopletag.php:104 #, php-format msgid "" "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-" "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep" " track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. #: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83 #: actions/showprofiletag.php:68 msgid "No tagger." msgstr "" #. TRANS: Title for list of people listed by the user. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. #: actions/peopletagged.php:109 #, php-format msgid "People listed in %1$s by %2$s" msgstr "" #. TRANS: Title for list of people listed by the user. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. #: actions/peopletagged.php:114 #, php-format msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" msgstr "" #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. #: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193 msgid "Creator" msgstr "" #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. #: actions/peopletagsbyuser.php:53 msgid "Private lists by you" msgstr "" #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. #: actions/peopletagsbyuser.php:56 msgid "Public lists by you" msgstr "" #. TRANS: Title for lists by a user page. #: actions/peopletagsbyuser.php:59 msgid "Lists by you" msgstr "" #. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/peopletagsbyuser.php:63 #, php-format msgid "Lists by %s" msgstr "" #. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. #: actions/peopletagsbyuser.php:67 #, php-format msgid "Lists by %1$s, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private #. lists. #: actions/peopletagsbyuser.php:130 msgid "You cannot view others' private lists" msgstr "" #. TRANS: Mode selector label. #: actions/peopletagsbyuser.php:155 msgid "Mode" msgstr "" #. TRANS: Link text to show lists for user %s. #: actions/peopletagsbyuser.php:165 #, php-format msgid "Lists for %s" msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend. #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. #: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81 msgid "Select tag to filter" msgstr "Изберете етикет за филтриране" #. TRANS: Checkbox title. #: actions/peopletagsbyuser.php:188 msgid "Show private tags." msgstr "" #. TRANS: Checkbox label to show public tags. #: actions/peopletagsbyuser.php:190 msgctxt "LABEL" msgid "Public" msgstr "" #. TRANS: Checkbox title. #: actions/peopletagsbyuser.php:192 msgid "Show public tags." msgstr "" #. TRANS: Submit button text for tag filter form. #. TRANS: Submit button text on gallery action page. #: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88 msgctxt "BUTTON" msgid "Go" msgstr "" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by #. a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. #: actions/peopletagsbyuser.php:211 #, php-format msgid "" "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on " "%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)" " tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to " "the list's timeline." msgstr "" #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there #. are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. #: actions/peopletagsbyuser.php:274 #, php-format msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." msgstr "" #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. #: actions/peopletagsforuser.php:50 #, php-format msgid "Lists with %s in them" msgstr "" #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. #: actions/peopletagsforuser.php:53 #, php-format msgid "Lists with %1$s, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists #. for a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. #: actions/peopletagsforuser.php:110 #, php-format msgid "" "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on " "%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)" " tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to " "the list's timeline." msgstr "" #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to #. when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. [description](links). #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/peopletagsforuser.php:146 #, php-format msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." msgstr "" #. TRANS: Page title for list of list subscribers. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. #: actions/peopletagsubscribers.php:109 #, php-format msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" msgstr "" #. TRANS: Page title for list of list subscribers. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. #: actions/peopletagsubscribers.php:114 #, php-format msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" msgstr "" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %s is a profile nickname. #: actions/peopletagsubscriptions.php:51 #, php-format msgid "Lists subscribed to by %s" msgstr "" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. #: actions/peopletagsubscriptions.php:55 #, php-format msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists #. subscribed to by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. [description](links). #. TRANS: %s is a profile nickname. #: actions/peopletagsubscriptions.php:112 #, php-format msgid "" "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki" "/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they" " are doing by subscribing to the list's timeline." msgstr "" #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. #: actions/plugindisable.php:68 msgctxt "plugin" msgid "Disabled" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. #. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other #. than POST. #. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76 #: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66 msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin #. without access rights. #: actions/pluginenable.php:102 msgid "You cannot administer plugins." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non- #. existing plugin. #: actions/pluginenable.php:109 msgid "No such plugin." msgstr "" #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. #: actions/pluginenable.php:157 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "" #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #: actions/pluginsadminpanel.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "Plugins" msgstr "Приставки" #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page. #: actions/pluginsadminpanel.php:64 msgid "" "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a " "href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for " "more details." msgstr "" #. TRANS: Admin form section header #: actions/pluginsadminpanel.php:79 msgid "Default plugins" msgstr "" #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. #: actions/pluginsadminpanel.php:102 msgid "" "All default plugins have been disabled from the site's configuration file." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to #. profile. #. TRANS: %s is a field name. #: actions/profilecompletion.php:106 #, php-format msgid "Unidentified field %s." msgstr "" #. TRANS: Page title. #: actions/profilecompletion.php:130 msgctxt "TITLE" msgid "Search results" msgstr "" #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. #: actions/profilecompletion.php:160 msgid "The search string must be at least 3 characters long." msgstr "" #. TRANS: Page title for profile settings. #: actions/profilesettings.php:55 msgid "Profile settings" msgstr "Настройки на профила" #. TRANS: Usage instructions for profile settings. #: actions/profilesettings.php:66 msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about " "you." msgstr "Можете да обновите личния си профил, за да знаят хората повече за вас." #. TRANS: Profile settings form legend. #: actions/profilesettings.php:94 msgid "Profile information" msgstr "Данни на профила" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Field title on account registration page. #. TRANS: Field title on group edit form. #: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408 #: lib/groupeditform.php:150 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439 #: lib/groupeditform.php:154 msgid "Full name" msgstr "Пълно име" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group. #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159 msgid "Homepage" msgstr "Лична страница" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Field title on account registration page. #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site." msgstr "" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: biography (%d). #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural #. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: biography (%d). #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d character." msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Text area title on account registration page. #: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests." msgstr "" #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide #. TRANS: their biography. #. TRANS: Text area label on account registration page. #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467 msgid "Bio" msgstr "За мен" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. #: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473 #: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Field title on account registration page. #: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"." msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:149 msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. #: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61 #: lib/grouptagcloudsection.php:57 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:160 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." msgstr "" #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:165 msgid "Language" msgstr "Език" #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:167 msgid "Preferred language." msgstr "" #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:177 msgid "Timezone" msgstr "Часови пояс" #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:179 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "В кой часови пояс сте обикновено?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:185 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за ботове)." #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply #. when someone else tries to subscribe to your updates. #: actions/profilesettings.php:193 msgid "Subscription policy" msgstr "" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. #: actions/profilesettings.php:195 msgid "Let anyone follow me" msgstr "" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. #: actions/profilesettings.php:197 msgid "Ask me first" msgstr "" #. TRANS: Dropdown field title on group edit form. #: actions/profilesettings.php:199 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates." msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in profile settings. #: actions/profilesettings.php:207 msgid "Make updates visible only to my followers" msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a #. timezone. #: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175 msgid "Timezone not selected." msgstr "Не е избран часови пояс" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:295 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)." msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. #: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147 #: lib/command.php:406 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgstr "" #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated #. to #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. #: actions/profilesettings.php:345 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy." msgstr "" #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings #. could not be updated. #: actions/profilesettings.php:405 msgid "Could not save location prefs." msgstr "" #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be #. saved. #: actions/profilesettings.php:425 msgid "Could not save tags." msgstr "Грешка при запазване на етикетите." #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently #. logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from #. backup. #: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60 msgid "Restore account" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond #. the page limit. #. TRANS: %s is the page limit. #: actions/public.php:78 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. #: actions/public.php:98 msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "" #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. #. TRANS: %d is the page number. #: actions/public.php:135 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "Общ поток, страница %d" #. TRANS: Title for the first public timeline page. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. #: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65 msgid "Public timeline" msgstr "Общ поток" #. TRANS: Link description for public timeline feed. #: actions/public.php:173 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" msgstr "" #. TRANS: Link description for public timeline feed. #: actions/public.php:176 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "" #. TRANS: Link description for public timeline feed. #: actions/public.php:181 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "" #. TRANS: Link description for public timeline feed. #: actions/public.php:186 msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #: actions/public.php:192 #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything" " yet." msgstr "" #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public #. notices for a logged in user. #: actions/public.php:196 msgid "Be the first to post!" msgstr "" #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public #. notices for a not logged in user. #: actions/public.php:201 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to #. view the public feed of notices. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. #: actions/public.php:271 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki" "/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to " "share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read " "more](%%doc.help%%))" msgstr "" #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the #. public feed of notices. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. #: actions/public.php:278 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki" "/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #: actions/publicrss.php:106 #, php-format msgid "%s updates from everyone." msgstr "" #. TRANS: Title for public tag cloud. #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" msgstr "Общ поток, страница %d" #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header). #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #: actions/publictagcloud.php:65 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s" msgstr "" #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is #. between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate #. "](" #. TRANS: and do not change the URL part. #: actions/publictagcloud.php:74 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." msgstr "" #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag. #: actions/publictagcloud.php:79 msgid "Be the first to post one!" msgstr "" #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is #. between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate #. "](" #. TRANS: and do not change the URL part. #: actions/publictagcloud.php:87 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already #. logged in. #: actions/recoverpassword.php:37 msgid "You are already logged in!" msgstr "Вече сте влезли!" #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct. #: actions/recoverpassword.php:63 msgid "No such recovery code." msgstr "Няма такъв код за възстановяване." #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was #. submitted. #: actions/recoverpassword.php:67 msgid "Not a recovery code." msgstr "Това не е код за възстановяване." #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing #. a user. #: actions/recoverpassword.php:74 msgid "Recovery code for unknown user." msgstr "Код за възстановяване на непознат потребител." #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the #. database. #: actions/recoverpassword.php:87 msgid "Error with confirmation code." msgstr "Грешка в кода за потвърждение." #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a #. recovery code. #: actions/recoverpassword.php:98 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "Кодът за потвърждение е твърде стар. Започнете процеса отново." #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the #. database fails while recovering a password. #: actions/recoverpassword.php:112 msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес." #. TRANS: Page notice for password recovery page. #: actions/recoverpassword.php:153 msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" #. TRANS: Page notice for password change page. #: actions/recoverpassword.php:160 msgid "You have been identified. Enter a new password below." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page. #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Password recovery" msgstr "Възстановяване на парола" #. TRANS: Field label on password recovery page. #: actions/recoverpassword.php:195 msgid "Nickname or email address" msgstr "Псевдоним или е-поща" #. TRANS: Title for field label on password recovery page. #: actions/recoverpassword.php:198 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "Псевдонимът ви на този сървър или е-пощата, с която сте регистрирани." #. TRANS: Field label on password recovery page. #: actions/recoverpassword.php:205 msgid "Recover" msgstr "Възстановяване" #. TRANS: Button text on password recovery page. #: actions/recoverpassword.php:207 msgctxt "BUTTON" msgid "Recover" msgstr "Възстановяване" #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode. #: actions/recoverpassword.php:216 msgid "Reset password" msgstr "Нова парола" #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode. #: actions/recoverpassword.php:218 msgid "Recover password" msgstr "Възстановяване на паролата" #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode. #. TRANS: Subject for password recovery e-mail. #: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953 msgid "Password recovery requested" msgstr "Поискано е възстановяване на парола" #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode. #: actions/recoverpassword.php:222 msgid "Password saved" msgstr "" #. TRANS: Title for field label for password reset form. #: actions/recoverpassword.php:251 msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "" #. TRANS: Button text for password reset form. #: actions/recoverpassword.php:261 msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" msgstr "" #. TRANS: Form instructions for password recovery form. #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Въведете псевдоним или е-поща." #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from #. the password recovery form. #: actions/recoverpassword.php:280 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "На е-пощата, с която сте регистрирани са изпратени инструкции за възстановяване на паролата." #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without #. providing a user. #: actions/recoverpassword.php:305 msgid "Unexpected password reset." msgstr "Неочаквано подновяване на паролата." #. TRANS: Reset password form validation error message. #: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Password must be 6 characters or more." msgstr "" #. TRANS: Reset password form validation error message. #: actions/recoverpassword.php:318 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат." #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user #. object during password reset. #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration. #: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248 msgid "Error setting user." msgstr "Грешка в настройките на потребителя." #. TRANS: Success message for user after password reset. #: actions/recoverpassword.php:345 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно." #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided. #: actions/redirecturl.php:70 msgid "No id parameter." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided #. for a file. #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number). #: actions/redirecturl.php:78 #, php-format msgid "No such file \"%d\"." msgstr "" #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration. #: actions/register.php:107 msgid "Registration successful" msgstr "Записването е успешно." #. TRANS: Title for registration page. #: actions/register.php:110 msgctxt "TITLE" msgid "Register" msgstr "Регистриране" #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site. #: actions/register.php:131 msgid "Registration not allowed." msgstr "Записването не е позволено." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without #. agreeing to the site license. #: actions/register.php:201 msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "" #. TRANS: Page notice on registration page. #: actions/register.php:326 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues." msgstr "" #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password #. has to be entered a second time. #: actions/register.php:418 msgctxt "PASSWORD" msgid "Confirm" msgstr "Потвърждаване" #. TRANS: Field label on account registration page. #: actions/register.php:425 actions/register.php:431 msgctxt "LABEL" msgid "Email" msgstr "Е-поща" #. TRANS: Field title on account registration page. #: actions/register.php:427 actions/register.php:433 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery." msgstr "" #. TRANS: Field title on account registration page. #: actions/register.php:442 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name." msgstr "" #. TRANS: Button text to register a user on account registration page. #: actions/register.php:505 msgctxt "BUTTON" msgid "Register" msgstr "Регистриране" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename. #: actions/register.php:518 #, php-format msgid "" "I understand that content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights #. reserved with a specified copyright owner. #. TRANS: %1$s is the license owner. #: actions/register.php:529 #, php-format msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgstr "" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights #. reserved with ownership left to contributors. #: actions/register.php:533 msgid "My text and files remain under my own copyright." msgstr "" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights #. reserved. #: actions/register.php:536 msgid "All rights reserved." msgstr "Всички права запазени." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative #. Commons-style licenses. #: actions/register.php:541 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password," " email address, IM address, and phone number." msgstr "" #. TRANS: Text displayed after successful account registration. #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link) #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax. #: actions/register.php:587 #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n" "\n" "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n" "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n" "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "Поздравления, %1$s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%! от тук можете да...\n\n* Отидете в [профила си](%2$s) и да публикувате първата си бележка.\n* Добавите [адрес в Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), за да изпращате бележки от програмата си за моментни съобщения.\n* [Търсите хора](%%%%action.peoplesearch%%%%), които познавате или с които споделяте общи интереси. \n* Обновите [настройките на профила(%%%%action.profilesettings%%%%) си, за да кажете повече за себе си на другите. \n* Прочетете наличната [документация](%%%%doc.help%%%%) на сайта, за да се запознаете с възможностите му. \n\nБлагодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи само приятни мигове!" #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation #. e-mail. #: actions/register.php:612 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how" " to confirm your email address.)" msgstr "(Трябва да получите веднага електронно писмо с указания за потвърждаване адреса на е-пощата ви.)" #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting #. a user. #. TRANS: %s is a username. #: actions/removepeopletag.php:136 #, php-format msgid "There was an unexpected error while delisting %s." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a #. user. #. TRANS: %s is a profile URL. #: actions/removepeopletag.php:141 #, php-format msgid "" "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding" " correctly, please try retrying later." msgstr "" #. TRANS: Title after removing a user from a list. #: actions/removepeopletag.php:150 msgid "Unlisted" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not #. providing a notice ID. #: actions/repeat.php:56 msgid "No notice specified." msgstr "Не е указана бележка." #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice. #: actions/repeat.php:63 msgid "Notice not found." msgstr "" #. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason. #: actions/repeat.php:69 msgid "" "Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!" msgstr "" #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice. #: actions/repeat.php:87 msgid "Repeated!" msgstr "Повторено!" #. TRANS: Title for first page of replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. #: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67 #: lib/personalgroupnav.php:96 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Отговори на %s" #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. #: actions/replies.php:131 #, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/replies.php:151 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" msgstr "" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/replies.php:158 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Емисия с отговори на %s (RSS 1.0)" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/replies.php:167 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Емисия с отговори на %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/replies.php:176 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Емисия с отговори на %s (Atom)" #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user. #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname. #: actions/replies.php:205 #, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to them yet." msgstr "" #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged #. in user. #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #: actions/replies.php:214 #, php-format msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged #. in users but the user themselves. #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a #. Markdown link in the form [link text](link). #: actions/replies.php:218 #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to " "them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" #. TRANS: RSS reply feed description. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name. #: actions/repliesrss.php:73 #, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s." msgstr "" #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while #. not logged in. #: actions/restoreaccount.php:78 msgid "Only logged-in users can restore their account." msgstr "" #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without #. having restore rights. #: actions/restoreaccount.php:83 msgid "You may not restore your account." msgstr "" #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while #. something went wrong uploading a file. #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission. #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146 msgid "No uploaded file." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in #. php.ini. #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" #. TRANS: Client exception. #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" #. TRANS: Client exception. #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to #. store a file upload. #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Липсва временна папка." #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during #. a file upload operation. #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Грешка при записване файла на диска." #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been #. stopped by an extension. #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with #. an unknown reason. #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown #. reason. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with #. an unknown reason. #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193 msgid "System error uploading file." msgstr "Системна грешка при качване на файл." #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed. #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed. #: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74 msgid "Not an Atom feed." msgstr "" #. TRANS: Success message when a feed has been restored. #: actions/restoreaccount.php:241 msgid "" "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your " "profile page." msgstr "" #. TRANS: Message when a feed restore is in progress. #: actions/restoreaccount.php:245 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results." msgstr "" #. TRANS: Form instructions for feed restore. #: actions/restoreaccount.php:342 msgid "" "You can upload a backed-up timeline in <a " "href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format." msgstr "" #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for #. account restore. #: actions/restoreaccount.php:373 msgid "Upload the file" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having #. the right to do that. #: actions/revokerole.php:74 msgid "You cannot revoke user roles on this site." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set. #: actions/revokerole.php:81 msgid "User does not have this role." msgstr "" #. TRANS: Engine name for RSD. #: actions/rsd.php:140 msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the #. feature is not enabled. #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not #. enabled. #: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64 msgid "You cannot sandbox users on this site." msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт." #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user. #: actions/sandbox.php:71 msgid "User is already sandboxed." msgstr "Потребителят вече е заглушен." #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid #. list. #. TRANS: %s is the invalid list name. #: actions/selftag.php:68 #, php-format msgid "Not a valid list: %s." msgstr "" #. TRANS: Page title for page showing self tags. #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. #: actions/selftag.php:154 #, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Title for the sessions administration panel. #: actions/sessionsadminpanel.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "Sessions" msgstr "" #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel. #: actions/sessionsadminpanel.php:64 msgid "Session settings for this StatusNet site" msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel. #: actions/sessionsadminpanel.php:165 msgctxt "LEGEND" msgid "Sessions" msgstr "" #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration. #: actions/sessionsadminpanel.php:172 msgid "Handle sessions" msgstr "Управление на сесии" #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration. #: actions/sessionsadminpanel.php:176 msgid "Handle sessions ourselves." msgstr "" #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel. #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output. #: actions/sessionsadminpanel.php:182 msgid "Session debugging" msgstr "" #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. #: actions/sessionsadminpanel.php:185 msgid "Enable debugging output for sessions." msgstr "" #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel. #: actions/sessionsadminpanel.php:206 msgid "Save session settings" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while #. not logged in. #: actions/showapplication.php:79 msgid "You must be logged in to view an application." msgstr "За прегледате приложение, трябва да сте влезли." #. TRANS: Header on the OAuth application page. #: actions/showapplication.php:152 msgid "Application profile" msgstr "Профил на приложението" #. TRANS: Information output on an OAuth application page. #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read- #. write", #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application. #: actions/showapplication.php:183 #, php-format msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user" msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Header on the OAuth application page. #: actions/showapplication.php:196 msgid "Application actions" msgstr "" #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page. #: actions/showapplication.php:203 msgctxt "EDITAPP" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #. TRANS: Button text on the OAuth application page. #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret. #: actions/showapplication.php:222 msgid "Reset key & secret" msgstr "" #. TRANS: Header on the OAuth application page. #: actions/showapplication.php:249 msgid "Application info" msgstr "Данни за приложението" #. TRANS: Field label on application page. #: actions/showapplication.php:253 msgid "Consumer key" msgstr "" #. TRANS: Field label on application page. #: actions/showapplication.php:256 msgid "Consumer secret" msgstr "" #. TRANS: Field label on application page. #: actions/showapplication.php:259 msgid "Request token URL" msgstr "" #. TRANS: Field label on application page. #: actions/showapplication.php:262 msgid "Access token URL" msgstr "" #. TRANS: Field label on application page. #: actions/showapplication.php:265 msgid "Authorize URL" msgstr "Изходен код" #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. #: actions/showapplication.php:271 msgid "" "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " "not supported." msgstr "" #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an #. OAuth application. #: actions/showapplication.php:292 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" msgstr "" #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name. #: actions/showgroup.php:75 #, php-format msgid "%s group" msgstr "Група %s" #. TRANS: Page title for any but first group page. #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number. #: actions/showgroup.php:79 #, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "%1$s, страница %2$d" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #: actions/showgroup.php:182 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #: actions/showgroup.php:188 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #: actions/showgroup.php:195 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #: actions/showgroup.php:202 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #: actions/showgroup.php:208 #, php-format msgid "FOAF for %s group" msgstr "Изходяща кутия за %s" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that #. accept new registrations. #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, #. %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted #. correctly: [Description](link). #: actions/showgroup.php:219 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-" "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short " "messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)" " to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that #. accept no new registrations. #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted #. correctly: [Description](link). #: actions/showgroup.php:228 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-" "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short " "messages about their life and interests." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no #. access to. #: actions/shownotice.php:80 msgid "Not available." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected #. profile. #: actions/shownotice.php:87 msgid "Notice has no profile." msgstr "Потребителят няма профил." #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice. #: actions/shownotice.php:126 msgid "Notice deleted." msgstr "Бележката е изтрита." #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. #: actions/showprofiletag.php:124 #, php-format msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. #: actions/showprofiletag.php:132 #, php-format msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page #. number. #: actions/showprofiletag.php:138 #, php-format msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" msgstr "" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %s is a list. #: actions/showprofiletag.php:147 #, php-format msgid "Private timeline of %s list by you" msgstr "" #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. #. TRANS: %s is a list. #: actions/showprofiletag.php:155 #, php-format msgid "Timeline for %s list by you" msgstr "" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. #: actions/showprofiletag.php:161 #, php-format msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" msgstr "" #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. #: actions/showprofiletag.php:203 #, php-format msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" msgstr "" #. TRANS: Empty list message for list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. #: actions/showprofiletag.php:220 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " "yet." msgstr "" #. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged #. in user tagged tags. #: actions/showprofiletag.php:228 msgid "Try tagging more people." msgstr "" #. TRANS: Additional empty list message for list timeline. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form #. [description](link). #: actions/showprofiletag.php:233 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " "this timeline!" msgstr "" #. TRANS: Header on show list page. #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so #. part of a list). #: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173 msgid "Listed" msgstr "" #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed #. users. #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the #. group has no members. #. TRANS: Empty list message for tags. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no #. subscription #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a #. member of any group. #. TRANS: Default content for section/sidebar widget. #: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348 #: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166 #: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187 #: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110 msgid "(None)" msgstr "(Без)" #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. #: actions/showprofiletag.php:322 msgid "Show all" msgstr "" #. TRANS: Header for tag subscribers. #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. #: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183 msgid "Subscribers" msgstr "Абонати" #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #: actions/showstream.php:83 #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "" #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #: actions/showstream.php:87 #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "" #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. #: actions/showstream.php:95 #, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag. #: actions/showstream.php:127 #, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/showstream.php:138 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" msgstr "" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/showstream.php:145 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/showstream.php:154 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/showstream.php:163 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)" #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend. #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user #. nickname. #: actions/showstream.php:170 #, php-format msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF за %s" #. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user #. nickname. #: actions/showstream.php:210 #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "" #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user #. themselves. #: actions/showstream.php:216 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" msgstr "" #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s #. is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #: actions/showstream.php:220 #, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to " "them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site #. registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #: actions/showstream.php:259 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-" "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join " "now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! " "([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site #. registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #: actions/showstream.php:266 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-" "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. #: actions/showstream.php:344 #, php-format msgid "Repeat of %s" msgstr "Повторения на %s" #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the #. feature is not enabled. #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not #. enabled. #: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64 msgid "You cannot silence users on this site." msgstr "Не можете да заглушавате потребители на този сайт." #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user. #: actions/silence.php:71 msgid "User is already silenced." msgstr "Потребителят вече е заглушен." #. TRANS: Title for site administration panel. #: actions/siteadminpanel.php:57 msgctxt "TITLE" msgid "Site" msgstr "Сайт" #. TRANS: Instructions for site administration panel. #: actions/siteadminpanel.php:68 msgid "Basic settings for this StatusNet site" msgstr "Пътища и сървърни настройки за тази инсталация на StatusNet." #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name. #: actions/siteadminpanel.php:141 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Името на сайта е задължително." #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a #. contact address. #: actions/siteadminpanel.php:150 msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Неправилен адрес на е-поща." #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid. #: actions/siteadminpanel.php:161 msgid "Invalid logo URL." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid. #: actions/siteadminpanel.php:167 msgid "Invalid SSL logo URL." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid #. language code. #. TRANS: %s is the invalid language code. #: actions/siteadminpanel.php:184 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "Непознат език \"%s\"." #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text #. limit below 0. #: actions/siteadminpanel.php:191 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text #. limit below 1. #: actions/siteadminpanel.php:198 msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:245 msgctxt "LEGEND" msgid "General" msgstr "" #. TRANS: Field label on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:249 msgctxt "LABEL" msgid "Site name" msgstr "" #. TRANS: Field title on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:251 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"." msgstr "" #. TRANS: Field label on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Brought by" msgstr "" #. TRANS: Field title on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:258 msgid "Text used for credits link in footer of each page." msgstr "" #. TRANS: Field label on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Brought by URL" msgstr "" #. TRANS: Field title on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:265 msgid "URL used for credits link in footer of each page." msgstr "" #. TRANS: Field label on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:269 msgid "Email" msgstr "Е-поща" #. TRANS: Field title on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Contact email address for your site." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:280 msgctxt "LEGEND" msgid "Local" msgstr "" #. TRANS: Dropdown label on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:292 msgid "Default timezone" msgstr "Часови пояс по подразбиране" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:294 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "Часови пояс по подразбиране за сайта (обикновено UTC)." #. TRANS: Dropdown label on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Default language" msgstr "Език по подразбиране" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:304 msgid "" "The site language when autodetection from browser settings is not available." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:313 msgctxt "LEGEND" msgid "Limits" msgstr "" #. TRANS: Field label on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Text limit" msgstr "" #. TRANS: Field title on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:320 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "" #. TRANS: Field label on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:326 msgid "Dupe limit" msgstr "" #. TRANS: Field title on site settings panel. #: actions/siteadminpanel.php:328 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. #: actions/siteadminpanel.php:338 msgid "Logo" msgstr "Изход" #. TRANS: Field label for StatusNet site logo. #: actions/siteadminpanel.php:345 msgid "Site logo" msgstr "Лого на сайта" #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. #: actions/siteadminpanel.php:353 msgid "SSL logo" msgstr "" #. TRANS: Button title for saving site settings. #: actions/siteadminpanel.php:376 msgid "Save the site settings." msgstr "" #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55 msgid "Site Notice" msgstr "Бележки" #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66 msgid "Edit site-wide message" msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was #. impossible. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101 msgid "Unable to save site notice." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than #. allowed. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters." msgstr "" #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 msgid "Site notice text" msgstr "Изтриване на бележката" #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "" #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201 msgid "Save site notice." msgstr "" #. TRANS: Title for SMS settings. #: actions/smssettings.php:56 msgid "SMS settings" msgstr "Настройки за SMS" #. TRANS: SMS settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. #: actions/smssettings.php:70 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "Може да получавате на е-пощата си SMS-съобщения от %%site.name%%." #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. #: actions/smssettings.php:92 msgid "SMS is not available." msgstr "" #. TRANS: Form legend for SMS settings form. #: actions/smssettings.php:106 msgid "SMS address" msgstr "Адрес на е-поща" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:115 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "Текущ потвърден телефонен номер за SMS-и." #. TRANS: Form guide in IM settings form. #: actions/smssettings.php:128 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер." #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:137 msgid "Confirmation code" msgstr "Код за потвърждение" #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:139 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Въведете кода, който получихте по телефона." #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. #: actions/smssettings.php:143 msgctxt "BUTTON" msgid "Confirm" msgstr "Потвърждаване" #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:148 msgid "SMS phone number" msgstr "Телефонен номер за SMS" #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:151 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code." msgstr "" #. TRANS: Form legend for SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:190 msgid "SMS preferences" msgstr "Настройки на е-поща" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:196 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "Получаване на бележки в SMS. Имайте предвид, че може да има допълнителни такси от оператора." #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. #: actions/smssettings.php:307 msgid "SMS preferences saved." msgstr "" #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. #: actions/smssettings.php:329 msgid "No phone number." msgstr "Не е въведен телефонен номер." #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a #. carrier. #: actions/smssettings.php:335 msgid "No carrier selected." msgstr "Не е избран оператор." #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. #: actions/smssettings.php:343 msgid "That is already your phone number." msgstr "Това и сега е номерът на телефона ви." #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for #. another user. #: actions/smssettings.php:347 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "Този телефонен номер вече се използва от друг потребител." #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. #: actions/smssettings.php:374 msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone" " for the code and instructions on how to use it." msgstr "На адреса на е-поща, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. Проверете кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването му." #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong #. phone number. #: actions/smssettings.php:402 msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "Този код за потвърждение е грешен." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number #. confirmation. #: actions/smssettings.php:411 msgid "Could not delete SMS confirmation." msgstr "" #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number #. confirmation. #: actions/smssettings.php:415 msgid "SMS confirmation cancelled." msgstr "Потвърждение за SMS" #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. #: actions/smssettings.php:435 msgid "That is not your phone number." msgstr "Това не е вашият телефонен номер." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone #. number. #: actions/smssettings.php:456 msgid "The SMS phone number was removed." msgstr "" #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:495 msgid "Mobile carrier" msgstr "Мобилен оператор" #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:500 msgid "Select a carrier" msgstr "Изберете оператор" #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address. #: actions/smssettings.php:509 #, php-format msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "Мобилен оператор за SMS. Ако знаете оператор, поддържащ SMS от е-поща, който не фигурира тук, пишете ни на адрес %s." #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without #. having provided one. #: actions/smssettings.php:531 msgid "No code entered." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non- #. subscribed profile. #: actions/subedit.php:72 msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Не сте абонирани за този профил" #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a #. database error. #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the #. server. #: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157 msgid "Could not save subscription." msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент." #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants #. without being a group administrator. #: actions/subqueue.php:55 msgid "You may only approve your own pending subscriptions." msgstr "" #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting #. approval. #. TRANS: %s is the name of the user. #: actions/subqueue.php:65 #, php-format msgid "%s subscribers awaiting approval" msgstr "" #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers #. still awaiting approval. #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members #. list. #: actions/subqueue.php:70 #, php-format msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Page notice for group members page. #: actions/subqueue.php:80 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." msgstr "" #. TRANS: Page title when subscription succeeded. #: actions/subscribe.php:132 msgid "Subscribed" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not #. logged in. #: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without #. providing an ID. #: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87 msgid "No ID given." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message #. (no period). #: actions/subscribepeopletag.php:120 #, php-format msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" msgstr "" #. TRANS: Title of form to subscribe to a list. #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #: actions/subscribepeopletag.php:129 #, php-format msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" msgstr "" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. #: actions/subscribers.php:51 #, php-format msgid "%s subscribers" msgstr "%s абоната" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number. #: actions/subscribers.php:55 #, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" msgstr "Абонати на %1$s, страница %2$d" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers #. TRANS: of the logged in user's own profile. #: actions/subscribers.php:67 msgid "These are the people who listen to your notices." msgstr "Tова са хората, които четат бележките ви." #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user #. other #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. #: actions/subscribers.php:73 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s." #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers. #: actions/subscribers.php:111 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor." msgstr "" #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user #. other #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user #. nickname. #: actions/subscribers.php:115 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" msgstr "" #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user #. that has none #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is #. between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate #. "](" #. TRANS: and do not change the URL part. #: actions/subscribers.php:122 #, php-format msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an " "account](%%%%action.register%%%%) and be the first?" msgstr "" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. #: actions/subscriptions.php:55 #, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" msgstr "Абонаменти на %1$s, страница %2$d" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions #. TRANS: of the logged in user's own profile. #: actions/subscriptions.php:67 msgid "These are the people whose notices you listen to." msgstr "Няма хора, чийто бележки четете." #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user #. other #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. #: actions/subscriptions.php:73 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgstr "Хора, чийто бележки %s чете." #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions. #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate #. "](" #. TRANS: and do not change the URL part. #: actions/subscriptions.php:130 #, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured " "users](%%action.featured%%)." msgstr "" #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a #. user that has none #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. #: actions/subscriptions.php:136 #, php-format msgid "%s is not listening to anyone." msgstr "%s не получава ничии бележки." #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname. #: actions/subscriptions.php:155 #, php-format msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "" #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a #. subscriptions list. #: actions/subscriptions.php:203 msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "" #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a #. subscriptions list. #: actions/subscriptions.php:218 msgid "SMS" msgstr "SMS" #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags. #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number. #: actions/tag.php:68 #, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. #: actions/tag.php:82 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" msgstr "" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. #: actions/tag.php:89 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 1.0)" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. #: actions/tag.php:97 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" msgstr "Емисия с бележки на %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. #: actions/tag.php:105 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)" #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be #. tagged. #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot #. be tagged. #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. #: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391 #: lib/command.php:450 msgid "You cannot tag this user." msgstr "" #. TRANS: Title for list form when not on a profile page. #: actions/tagprofile.php:68 msgid "List a profile" msgstr "" #. TRANS: Title for list form when on a profile page. #. TRANS: %s is a profile nickname. #. TRANS: Form legend for notice form. #: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110 #, php-format msgctxt "ADDTOLIST" msgid "List %s" msgstr "" #. TRANS: Header in list form. #: actions/tagprofile.php:79 msgid "User profile" msgstr "Потребителски профил" #. TRANS: Title for personal tag cloud section. #: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56 msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "Етикети" #. TRANS: Success message if lists are saved. #: actions/tagprofile.php:184 msgid "Lists saved." msgstr "" #. TRANS: Page notice. #: actions/tagprofile.php:200 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." msgstr "" #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag. #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." msgstr "Няма такъв етикет." #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user. #: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." msgstr "Не сте блокирали този потребител." #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed #. user has not been sandboxed. #: actions/unsandbox.php:71 msgid "User is not sandboxed." msgstr "Потребителят не е заглушен." #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced #. user has not been silenced. #: actions/unsilence.php:71 msgid "User is not silenced." msgstr "Потребителят не е заглушен." #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing #. a profile ID. #: actions/unsubscribe.php:74 msgid "No profile ID in request." msgstr "Не е открит профил с такъв идентификатор." #. TRANS: Page title for page to unsubscribe. #: actions/unsubscribe.php:94 msgid "Unsubscribed" msgstr "" #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #: actions/unsubscribepeopletag.php:122 #, php-format msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" msgstr "" #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. #: actions/urlsettings.php:57 msgid "URL settings" msgstr "" #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings. #: actions/urlsettings.php:68 msgid "Manage various other options." msgstr "Управление на различни други настройки." #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the #. tab "Other" of a #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the #. beginning. Use your #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single #. space). #: actions/urlsettings.php:110 msgid " (free service)" msgstr " (свободна услуга)" #. TRANS: Default value for URL shortening settings. #: actions/urlsettings.php:117 msgid "[none]" msgstr "" #. TRANS: Default value for URL shortening settings. #: actions/urlsettings.php:119 msgid "[internal]" msgstr "" #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services. #: actions/urlsettings.php:126 msgid "Shorten URLs with" msgstr "Съкращаване на адресите с" #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services. #: actions/urlsettings.php:128 msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Услуга за автоматично съкращаване, която да се ползва." #. TRANS: Field label in URL settings in profile. #: actions/urlsettings.php:135 msgid "URL longer than" msgstr "" #. TRANS: Field title in URL settings in profile. #: actions/urlsettings.php:139 msgid "" "URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a " "URL is long." msgstr "" #. TRANS: Field label in URL settings in profile. #: actions/urlsettings.php:144 msgid "Text longer than" msgstr "" #. TRANS: Field title in URL settings in profile. #: actions/urlsettings.php:148 msgid "" "URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only " "shorten if the full post exceeds maximum length." msgstr "" #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile. #: actions/urlsettings.php:180 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is #. invalid in profile URL settings. #: actions/urlsettings.php:188 msgid "Invalid number for maximum URL length." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings #. value is invalid in profile URL settings. #: actions/urlsettings.php:195 msgid "Invalid number for maximum notice length." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences #. could not be saved. #: actions/urlsettings.php:240 msgid "Error saving user URL shortening preferences." msgstr "" #. TRANS: User admin panel title. #: actions/useradminpanel.php:58 msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "Потребител" #. TRANS: Instruction for user admin panel. #: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site" msgstr "" #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric #. character limit was set. #: actions/useradminpanel.php:147 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "" #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too #. long. #: actions/useradminpanel.php:154 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as #. default subscription for new #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname. #: actions/useradminpanel.php:166 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel. #: actions/useradminpanel.php:217 msgctxt "LEGEND" msgid "Profile" msgstr "" #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for #. the bio field. #: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" msgstr "" #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the #. bio field. #: actions/useradminpanel.php:224 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "" #. TRANS: Form legend in user admin panel. #: actions/useradminpanel.php:233 msgid "New users" msgstr "Нови потребители" #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text. #: actions/useradminpanel.php:238 msgid "New user welcome" msgstr "" #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text. #: actions/useradminpanel.php:240 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)." msgstr "" #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for #. new users. #: actions/useradminpanel.php:246 msgid "Default subscription" msgstr "" #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new #. users. #: actions/useradminpanel.php:248 msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgstr "" #. TRANS: Form legend in user admin panel. #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Invitations" msgstr "Покани" #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to #. invite friend using site e-mail. #: actions/useradminpanel.php:264 msgid "Invitations enabled" msgstr "Поканите са включени" #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to #. invite friend using site e-mail. #: actions/useradminpanel.php:267 msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "" #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. #: actions/useradminpanel.php:304 msgid "Save user settings." msgstr "" #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. #: actions/usergroups.php:59 #, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" msgstr "%1$s, страница %2$d" #. TRANS: Link text on group page to search for groups. #: actions/usergroups.php:78 msgid "Search for more groups" msgstr "Търсене на още групи" #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. #. TRANS: %s is a user nickname. #: actions/usergroups.php:105 #, php-format msgid "%s is not a member of any group." msgstr "%s не членува в никоя група." #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. #. This message contains #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that #. should not be changed. #: actions/usergroups.php:112 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a #. site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. #: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70 #: lib/atomusernoticefeed.php:80 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Бележки от %1$s в %2$s." #. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine #. version. #: actions/version.php:71 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #. TRANS: Content part of engine version page. #. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social #. version. #: actions/version.php:149 #, php-format msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" #. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page. #: actions/version.php:159 msgid "Contributors" msgstr "" #. TRANS: Header for engine software license section on the version page. #: actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Лиценз" #. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name #: actions/version.php:169 #, php-format msgid "" "%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #. TRANS: Content part of engine software version page. #: actions/version.php:176 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License" " for more details." msgstr "" #. TRANS: Content part of engine version page. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description #. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". #: actions/version.php:184 #, php-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" #. TRANS: Header for engine plugins section on the version page. #: actions/version.php:194 msgid "Plugins" msgstr "Приставки" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. #: actions/version.php:201 msgctxt "HEADER" msgid "Name" msgstr "Име" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. #: actions/version.php:203 msgctxt "HEADER" msgid "Version" msgstr "" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. #: actions/version.php:205 msgctxt "HEADER" msgid "Author(s)" msgstr "" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. #: actions/version.php:207 msgctxt "HEADER" msgid "Description" msgstr "Описание" #. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable #: classes/Avatar.php:242 msgid "Avatar size too large" msgstr "" #. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db #: classes/Avatar.php:260 msgid "Could not insert new avatar data to database" msgstr "" #: classes/Conversation.php:69 msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice" msgstr "" #: classes/Conversation.php:83 msgid "Failed to create conversation for notice" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. #: classes/File.php:151 #, php-format msgid "Cannot process URL '%s'" msgstr "" #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. #: classes/File.php:191 #, php-format msgid "%1$d byte" msgid_plural "%1$d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: classes/File.php:199 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " "upload a smaller version." msgid_plural "" "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to" " upload a smaller version." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: classes/File.php:215 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte." msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: classes/File.php:228 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte." msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. #: classes/File.php:281 classes/File.php:296 msgid "Invalid filename." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. #. TRANS: %s is the invalid profile ID. #: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109 #, php-format msgid "Profile ID %s is invalid." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID. #. TRANS: %s is the invalid group ID. #: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122 #, php-format msgid "Group ID %s is invalid." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. #: classes/Group_member.php:75 msgid "Group join failed." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a #. member of. #: classes/Group_member.php:88 msgid "Not part of group." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. #: classes/Group_member.php:96 msgid "Group leave failed." msgstr "" #. TRANS: Activity title. #: classes/Group_member.php:177 msgid "Join" msgstr "Присъединяване" #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. #: classes/Group_member.php:181 #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. #: classes/Local_group.php:69 msgid "Could not update local group." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed. #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed. #: classes/Login_token.php:78 #, php-format msgid "Could not create login token for %s" msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be #. found. #: classes/Memcached_DataObject.php:851 msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "" #. TRANS: Title of a notice posted without a title value. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time. #: classes/Notice.php:265 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "Бележка на %1$s от %2$s" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. #: classes/Notice.php:363 #, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown #. user. #: classes/Notice.php:442 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Грешка при записване на бележката. Непознат потребител." #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. #: classes/Notice.php:455 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices #. in a given time frame. #: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте отново след няколко минути." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate #. notices in a given time frame. #: classes/Notice.php:468 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a" " few minutes." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being #. banned. #: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в този сайт." #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or #. deleted notice. #: classes/Notice.php:532 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice. #: classes/Notice.php:537 msgid "You cannot repeat your own notice." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice. #: classes/Notice.php:543 msgid "Cannot repeat a private notice." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot #. access. #: classes/Notice.php:549 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated #. notice. #: classes/Notice.php:554 msgid "You already repeated that notice." msgstr "Вече сте повторили тази бележка." #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target #. has no access to. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number). #: classes/Notice.php:576 #, php-format msgid "%1$s has no access to notice %2$d." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target #. has no access to. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number). #: classes/Notice.php:833 #, php-format msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method #. saveKnownGroups(). #: classes/Notice.php:1485 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. #: classes/Notice.php:1536 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "" #. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname #. and %2$s is the repeated user's nickname. #: classes/Notice.php:1823 #, php-format msgid "%1$s repeated a notice by %2$s" msgstr "" #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of #. 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #: classes/Notice.php:2145 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. #: classes/Notice.php:2431 msgid "Problem saving notice." msgstr "Проблем при записване на бележката." #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) #. in parentheses. #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens #: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339 #, php-format msgctxt "FANCYNAME" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated. #: classes/Profile.php:845 msgid "Could not update user nickname." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user #. that does not exist. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). #: classes/Profile.php:1067 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a #. failing database query. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). #: classes/Profile.php:1076 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" #. TRANS: Server exception. #: classes/Profile_list.php:379 msgid "The tag you are trying to rename to already exists." msgstr "" #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. #: classes/Profile_list.php:601 msgid "No tagger specified." msgstr "" #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. #: classes/Profile_list.php:606 msgid "No tag specified." msgstr "" #. TRANS: Server exception saving new tag. #: classes/Profile_list.php:644 msgid "Could not create profile tag." msgstr "" #. TRANS: Server exception saving new tag. #: classes/Profile_list.php:654 msgid "Could not set profile tag URI." msgstr "" #. TRANS: Server exception saving new tag. #: classes/Profile_list.php:671 msgid "Could not set profile tag mainpage." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. #: classes/Profile_tag.php:173 #, php-format msgid "" "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number" " of tags. Try using or deleting some existing tags." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed #. to a list. #: classes/Profile_tag.php:187 #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " "allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database #. fails. #: classes/Profile_tag_subscription.php:68 msgid "Adding list subscription failed." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database #. fails. #: classes/Profile_tag_subscription.php:95 msgid "Removing list subscription failed." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. #: classes/Status_network.php:342 msgid "Unable to save tag." msgstr "Грешка при запазване на етикетите." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from #. subscribing. #: classes/Subscription.php:81 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. #: classes/Subscription.php:86 msgid "Already subscribed!" msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked #. the subscribing user. #: classes/Subscription.php:91 msgid "User has blocked you." msgstr "Потребителят ви е блокирал." #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. #: classes/Subscription.php:192 msgid "Not subscribed!" msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. #: classes/Subscription.php:199 msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the #. server. #: classes/Subscription.php:216 msgid "Could not delete subscription." msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент." #. TRANS: Activity title when subscribing to another person. #: classes/Subscription.php:263 msgctxt "TITLE" msgid "Follow" msgstr "" #. TRANS: Notification given when one person starts following another. #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed. #: classes/Subscription.php:266 #, php-format msgid "%1$s is now following %2$s." msgstr "" #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. #: classes/User.php:406 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Добре дошли в %1$s, @%2$s!" #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". #: classes/User.php:707 msgid "Not implemented since inbox change." msgstr "" #: classes/User.php:734 msgid "No site owner configured." msgstr "" #. TRANS: Server exception. #: classes/User.php:751 msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgstr "" #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail #. address was specified. #: classes/User.php:896 msgid "No user with that email address or username." msgstr "Няма потребител с такава е-поща или потребителско име." #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not #. have a registered e-mail address. #: classes/User.php:914 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Няма указана е-поща за този потребител." #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the #. database on the password recovery form. #: classes/User.php:929 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Грешка при запазване на потвърждение за адрес" #: classes/User.php:1002 msgid "Register" msgstr "Регистриране" #: classes/User.php:1004 #, php-format msgid "%1$s joined %2$s." msgstr "" #: classes/User_group.php:621 msgid "Profile insertion failed" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. #: classes/User_group.php:646 msgid "Could not create group." msgstr "Грешка при създаване на групата." #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. #: classes/User_group.php:656 msgid "Could not set group URI." msgstr "Грешка при създаване на групата." #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. #: classes/User_group.php:679 msgid "Could not set group membership." msgstr "Грешка при създаване на групата." #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. #: classes/User_group.php:696 msgid "Could not save local group info." msgstr "Грешка при запазване на етикетите." #: classes/User_group.php:802 msgid "Unable to update profile" msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should #. be moved. #. TRANS: %s is the remote site. #: lib/accountmover.php:65 #, php-format msgid "Cannot locate account %s." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located #. account move. #. TRANS: %s is the remote site. #: lib/accountmover.php:106 #, php-format msgid "Cannot find XRD for %s." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should #. be moved. #. TRANS: %s is the remote site. #: lib/accountmover.php:124 #, php-format msgid "No AtomPub API service for %s." msgstr "" #. TRANS: H2 for user actions in a profile. #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. #: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138 msgid "User actions" msgstr "Потребителски действия" #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. #: lib/accountprofileblock.php:127 msgid "User deletion in progress..." msgstr "" #. TRANS: Link title for link on user profile. #: lib/accountprofileblock.php:151 msgid "Edit profile settings." msgstr "" #. TRANS: Link text for link on user profile. #: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132 msgctxt "BUTTON" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. #: lib/accountprofileblock.php:213 msgid "Moderate" msgstr "" #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. #: lib/accountprofileblock.php:252 msgid "User role" msgstr "Потребителска роля" #. TRANS: Role that can be set for a user profile. #: lib/accountprofileblock.php:255 msgctxt "role" msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #. TRANS: Role that can be set for a user profile. #: lib/accountprofileblock.php:257 msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #: lib/action.php:297 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: Page title for a page without a title set. #: lib/action.php:313 msgid "Untitled page" msgstr "Неозаглавена страница" #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote #. messages. #: lib/action.php:461 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Show more" msgstr "" #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. #: lib/action.php:464 msgctxt "BUTTON" msgid "Reply" msgstr "Отговор" #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will #. turn it into a mini notice form. #. TRANS: Field label for reply mini form. #: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419 msgid "Write a reply..." msgstr "" #. TRANS: Tab on the notice form. #: lib/action.php:724 msgctxt "TAB" msgid "Status" msgstr "" #: lib/action.php:729 msgctxt "TAB" msgid "Share your:" msgstr "" #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby' #. is set. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link #. itself. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby #: lib/action.php:1098 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a social network, courtesy of " "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby' #. is not set. #: lib/action.php:1101 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a social network." msgstr "" #. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU #. social source code license. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". #. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself #. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used. #: lib/action.php:1108 #, php-format msgid "" "It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero " "General Public " "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. #: lib/action.php:1126 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "" #. TRANS: Content license displayed when license is set to #. 'allrightsreserved'. #. TRANS: %1$s is the copyright owner. #: lib/action.php:1133 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." msgstr "" #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' #. and no owner is set. #: lib/action.php:1137 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" #. TRANS: license message in footer. #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a #. licence name set in configuration. #: lib/action.php:1169 #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." msgstr "" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in #. the #. TRANS: present than the currently displayed information. #: lib/action.php:1615 msgid "After" msgstr "След" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in #. the #. TRANS: past than the currently displayed information. #: lib/action.php:1625 msgid "Before" msgstr "Преди" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. #: lib/activity.php:126 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when ... #: lib/activityhandlerplugin.php:380 msgid "Object not posted to this group." msgstr "" #. TRANS: Client exception when ... #: lib/activityhandlerplugin.php:398 msgid "Object not posted to this user." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that #. cannot be handled. #: lib/activityhandlerplugin.php:402 msgid "Do not know how to handle this kind of target." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity #. importer. #: lib/activityimporter.php:77 #, php-format msgid "Unknown verb: \"%s\"." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an #. untrusted user. #: lib/activityimporter.php:97 msgid "Cannot force subscription for untrusted user." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to #. subscribe. #: lib/activityimporter.php:105 msgid "Cannot force remote user to subscribe." msgstr "" #: lib/activityimporter.php:123 msgid "Unknown profile." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related #. to the importing user. #: lib/activityimporter.php:129 msgid "This activity seems unrelated to our user." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is #. not a group. #: lib/activityimporter.php:145 msgid "Remote profile is not a group!" msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing #. user is already a member of. #: lib/activityimporter.php:154 msgid "User is already a member of this group." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another #. user. #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author. #: lib/activityimporter.php:189 #, php-format msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author #. information for a non-trusted user during import. #: lib/activityimporter.php:195 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without #. content. #. TRANS: %s is the notice URI. #: lib/activityimporter.php:211 #, php-format msgid "No content for notice %s." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user #. ID. #: lib/activitymover.php:92 #, php-format msgid "No such user \"%s\"." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 #. status. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 #. status. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is #. not handled. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172 #, php-format msgctxt "URLSTATUSREASON" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute. #: lib/activityutils.php:229 msgid "Can't handle remote content yet." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found #. that cannot be processed yet. #: lib/activityutils.php:266 msgid "Can't handle embedded XML content yet." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that #. cannot be processed yet. #: lib/activityutils.php:271 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." msgstr "" #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin #. settings but has no access rights. #: lib/adminpanelaction.php:95 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Не можете да променяте този сайт." #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be #. changed. #: lib/adminpanelaction.php:106 msgid "Changes to that panel are not allowed." msgstr "" #. TRANS: Client error message. #: lib/adminpanelaction.php:219 msgid "showForm() not implemented." msgstr "" #. TRANS: Client error message #: lib/adminpanelaction.php:246 msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "" #. TRANS: Header in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:66 msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "" #. TRANS: Header in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:84 msgctxt "HEADER" msgid "Admin" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:91 msgid "Basic site configuration" msgstr "Основна настройка на сайта" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:93 msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "Сайт" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:99 msgid "User configuration" msgstr "" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:101 msgctxt "MENU" msgid "User" msgstr "Потребител" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:107 msgid "Access configuration" msgstr "" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:109 msgctxt "MENU" msgid "Access" msgstr "Достъп" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:115 msgid "Paths configuration" msgstr "Настройка на пътищата" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:117 msgctxt "MENU" msgid "Paths" msgstr "Пътища" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:123 msgid "Sessions configuration" msgstr "" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:125 msgctxt "MENU" msgid "Sessions" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:131 msgid "Edit site notice" msgstr "Изтриване на бележката" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:133 msgctxt "MENU" msgid "Site notice" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:139 msgid "Set site license" msgstr "" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:141 msgctxt "MENU" msgid "License" msgstr "Лиценз" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:147 msgid "Plugins configuration" msgstr "" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. #: lib/adminpanelnav.php:149 msgctxt "MENU" msgid "Plugins" msgstr "Приставки" #. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems #. already done. #: lib/alreadyfulfilledexception.php:46 msgid "Trying to do something that was already done." msgstr "" #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. #: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325 msgid "Not a supported data format." msgstr "Неподдържан формат на данните" #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries #. to access the API. #: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216 #: lib/apiauthaction.php:303 msgid "Not allowed to use API." msgstr "" #. TRANS: Client error 401. #: lib/apiauthaction.php:125 msgid "" "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgstr "" #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given #. consumer key. #: lib/apiauthaction.php:190 msgid "No application for that consumer key." msgstr "" #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a #. user. #: lib/apiauthaction.php:244 msgid "Bad access token." msgstr "" #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no #. token was found). #: lib/apiauthaction.php:249 msgid "No user for that token." msgstr "" #. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked #. "Cancel". #. TRANS: Client error thrown when authentication fails. #: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324 msgid "Could not authenticate you." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth #. consumer. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48 msgid "Could not create anonymous consumer." msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth #. application. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72 msgid "Could not create anonymous OAuth application." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154 msgid "" "Could not find a profile and application associated with the request token." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212 msgid "Could not issue access token." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320 msgid "Database error inserting OAuth application user." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348 msgid "Database error updating OAuth application user." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374 msgid "Tried to revoke unknown token." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379 msgid "Failed to delete revoked token." msgstr "" #. TRANS: Form input field label for application icon. #: lib/applicationeditform.php:177 msgid "Icon" msgstr "Икона" #. TRANS: Form guide. #: lib/applicationeditform.php:182 msgid "Icon for this application" msgstr "" #. TRANS: Form input field label for application name. #: lib/applicationeditform.php:190 msgid "Name" msgstr "Име" #. TRANS: Form input field instructions. #. TRANS: %d is the number of available characters for the description. #: lib/applicationeditform.php:201 #, php-format msgid "Describe your application in %d character" msgid_plural "Describe your application in %d characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:205 msgid "Describe your application" msgstr "Изтриване на приложението" #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. #. TRANS: Field label for description of list. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178 #: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111 msgid "Description" msgstr "Описание" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:216 msgid "URL of the homepage of this application" msgstr "Не сте собственик на това приложение." #. TRANS: Form input field label. #: lib/applicationeditform.php:218 msgid "Source URL" msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:225 msgid "Organization responsible for this application" msgstr "" #. TRANS: Form input field label. #: lib/applicationeditform.php:227 msgid "Organization" msgstr "Организация" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:234 msgid "URL for the homepage of the organization" msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. #: lib/applicationeditform.php:243 msgid "URL to redirect to after authentication" msgstr "" #. TRANS: Radio button label for application type #: lib/applicationeditform.php:271 msgid "Browser" msgstr "" #. TRANS: Radio button label for application type #: lib/applicationeditform.php:288 msgid "Desktop" msgstr "" #. TRANS: Form guide. #: lib/applicationeditform.php:290 msgid "Type of application, browser or desktop" msgstr "" #. TRANS: Radio button label for access type. #: lib/applicationeditform.php:314 msgid "Read-only" msgstr "" #. TRANS: Radio button label for access type. #: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Read-write" msgstr "" #. TRANS: Form guide. #: lib/applicationeditform.php:336 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" #. TRANS: Submit button title. #: lib/applicationeditform.php:353 msgid "Cancel application changes." msgstr "" #. TRANS: Submit button title. #: lib/applicationeditform.php:357 msgid "Save application changes." msgstr "" #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. #: lib/applicationlist.php:197 msgid "Unknown application" msgstr "" #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in #. application list. #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the #. organisation that manages it. #: lib/applicationlist.php:205 msgid " by " msgstr "" #. TRANS: Application access type #: lib/applicationlist.php:213 msgid "read-write" msgstr "" #. TRANS: Application access type #: lib/applicationlist.php:215 msgid "read-only" msgstr "" #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access #. type ("read-write" or "read-only") #: lib/applicationlist.php:221 #, php-format msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." msgstr "" #. TRANS: Access token in the application list. #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token. #: lib/applicationlist.php:236 #, php-format msgid "Access token starting with: %s" msgstr "" #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data. #: lib/applicationlist.php:252 msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "" #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve #. group form. #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub #. form. #: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110 msgctxt "BUTTON" msgid "Accept" msgstr "" #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve #. group form. #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub #. form. #: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112 msgctxt "BUTTON" msgid "Reject" msgstr "" #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a #. name element. #: lib/atom10feed.php:113 msgid "Author element must contain a name element." msgstr "" #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a #. tagger's nickname. #: lib/atomlistnoticefeed.php:65 #, php-format msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" msgstr "" #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site #. name. #: lib/atomlistnoticefeed.php:72 #, php-format msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" msgstr "" #: lib/attachment.php:43 msgid "Download link" msgstr "" #. TRANS: Title. #: lib/attachmentnoticesection.php:68 msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "" #. TRANS: Title. #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when a password change fails. #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227 msgid "Password changing failed." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is #. not allowed. #: lib/authenticationplugin.php:238 msgid "Password changing is not allowed." msgstr "" #. TRANS: Title for the form to block a user. #: lib/blockform.php:68 msgid "Block" msgstr "Блокиране" #. TRANS: Description of the form to block a user. #: lib/blockform.php:79 msgid "Block this user" msgstr "Блокиране на потребителя" #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request. #: lib/cancelgroupform.php:115 msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel join request" msgstr "" #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request. #: lib/cancelsubscriptionform.php:122 msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel subscription request" msgstr "" #. TRANS: Title for command results. #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125 msgid "Command results" msgstr "Резултат от командата" #. TRANS: Title for command results. #: lib/channel.php:138 msgid "AJAX error" msgstr "" #. TRANS: E-mail subject when a command has completed. #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command. #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146 msgid "Command complete" msgstr "Командата е изпълнена" #. TRANS: E-mail subject when a command has failed. #: lib/channel.php:188 msgid "Command failed" msgstr "Грешка при изпълнение на командата" #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does #. not exist. #: lib/command.php:84 lib/command.php:108 msgid "Notice with that id does not exist." msgstr "" #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested #. and it does not exist. #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does #. not exist. #: lib/command.php:101 lib/command.php:621 msgid "User has no last notice." msgstr "" #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be #. found. #: lib/command.php:130 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s." msgstr "" #. TRANS: Message given getting a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. #: lib/command.php:150 #, php-format msgid "Could not find a local user with nickname %s." msgstr "" #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given. #: lib/command.php:185 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "За съжаление тази команда все още не се поддържа." #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves. #: lib/command.php:231 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "" #. TRANS: Message given having nudged another user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. #: lib/command.php:240 #, php-format msgid "Nudge sent to %s." msgstr "" #. TRANS: User statistics text. #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user. #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent. #: lib/command.php:270 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "Абонаменти: %1$s\nАбонати: %2$s\nБележки: %3$s" #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:317 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s." msgstr "" #. TRANS: Message given having removed a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:362 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "" #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails. #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). #: lib/command.php:419 #, php-format msgid "Error tagging %1$s: %2$s" msgstr "" #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of #. message). #: lib/command.php:427 #, php-format msgid "%1$s was tagged %2$s" msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Separator for list of tags. #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". #: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78 msgid ", " msgstr "" #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. #: lib/command.php:460 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Неправилен етикет: \"%s\"" #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails. #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no #. punctuation). #: lib/command.php:472 #, php-format msgid "Error untagging %1$s: %2$s" msgstr "" #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of #. message). #: lib/command.php:480 #, php-format msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. #: lib/command.php:504 #, php-format msgctxt "WHOIS" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #: lib/command.php:508 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Пълно име: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a location. #: lib/command.php:512 lib/mail.php:344 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Местоположение: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a homepage. #: lib/command.php:516 lib/mail.php:349 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Домашна страница: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user. #: lib/command.php:520 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Относно: %s" #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. #: lib/command.php:545 #, php-format msgid "Notice from %s repeated." msgstr "" #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d #. is used for plural. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of #. submitted characters. #: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. #: lib/command.php:595 #, php-format msgid "Reply to %s sent." msgstr "" #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown #. reason. #: lib/command.php:598 msgid "Error saving notice." msgstr "Грешка при записване на бележката." #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a #. subscribe command. #: lib/command.php:645 msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "" #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for. #: lib/command.php:655 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "" #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an #. unsubscribe command. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the #. command. #: lib/command.php:676 lib/command.php:786 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "" #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. #: lib/command.php:686 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "" #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which #. has not yet been implemented. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which #. has not yet been implemented. #: lib/command.php:706 lib/command.php:732 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Командата все още не се поддържа." #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully. #: lib/command.php:710 msgid "Notification off." msgstr "Уведомлението е изключено." #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason. #: lib/command.php:713 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Грешка при изключване на уведомлението." #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully. #: lib/command.php:736 msgid "Notification on." msgstr "Уведомлението е включено." #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason. #: lib/command.php:739 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Грешка при включване на уведомлението." #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is #. disabled. #: lib/command.php:753 msgid "Login command is disabled." msgstr "" #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully. #. TRANS: %s is a logon link.. #: lib/command.php:766 #, php-format msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s." msgstr "" #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another #. user from following the current user). #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. #: lib/command.php:795 #, php-format msgid "Unsubscribed %s." msgstr "" #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to #. without having any subscriptions. #: lib/command.php:813 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Не сте абонирани за никого." #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. #: lib/command.php:818 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потребители:" msgstr[1] "Вече сте абонирани за следните потребители:" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a #. user #. TRANS: (followers) without having any subscribers. #: lib/command.php:840 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Никой не е абониран за вас." #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a #. user (followers). #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users. #: lib/command.php:845 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Грешка при абониране на друг потребител за вас." msgstr[1] "Грешка при абониране на друг потребител за вас." #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without #. having #. TRANS: any group subscriptions. #: lib/command.php:867 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Не членувате в нито една група." #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. #: lib/command.php:872 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Не членувате в тази група." msgstr[1] "Не членувате в тази група." #. TRANS: Header line of help text for commands. #: lib/command.php:886 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Commands:" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". #: lib/command.php:888 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn on notifications" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". #: lib/command.php:890 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn off notifications" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". #: lib/command.php:892 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "show this help" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>". #: lib/command.php:894 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "subscribe to user" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". #: lib/command.php:896 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". #: lib/command.php:898 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "tag a user" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". #: lib/command.php:900 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "untag a user" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". #: lib/command.php:902 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". #: lib/command.php:904 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>". #: lib/command.php:906 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>". #: lib/command.php:908 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>". #: lib/command.php:910 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>". #: lib/command.php:912 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>". #: lib/command.php:914 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>". #: lib/command.php:916 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>". #: lib/command.php:918 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>". #: lib/command.php:920 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>". #: lib/command.php:922 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>". #: lib/command.php:924 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". #: lib/command.php:926 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>". #: lib/command.php:928 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". #: lib/command.php:930 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get your stats" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". #: lib/command.php:932 lib/command.php:934 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'off'" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>". #: lib/command.php:936 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'follow'" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>". #: lib/command.php:938 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'leave'" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>". #: lib/command.php:940 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'get'" msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". #: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948 #: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954 #: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "not yet implemented." msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>". #: lib/command.php:946 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "remind a user to update." msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a #. StatusNet installation. #: lib/common.php:32 msgid "No configuration file found." msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a #. StatusNet installation. #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #: lib/common.php:35 msgid "I looked for configuration files in the following places:" msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a #. StatusNet installation. #: lib/common.php:38 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a #. StatusNet installation. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. #: lib/common.php:42 msgid "Go to the installer." msgstr "" #. TRANS: Page title for when a database error occurs. #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "Грешка в базата от данни" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63 msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136 msgctxt "MENU" msgid "Lists" msgstr "" #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #. TRANS: Description of form for deleting a user. #: lib/deleteuserform.php:75 msgid "Delete this user" msgstr "Изтриване на този потребител" #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page. #: lib/error.php:115 msgid "Ajax Error" msgstr "Грешка в Ajax" #. TRANS: Feed type name. #: lib/feed.php:88 msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" #. TRANS: Feed type name. #: lib/feed.php:91 msgid "RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0" #. TRANS: Feed type name. #: lib/feed.php:94 msgid "Atom" msgstr "Atom" #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend. #: lib/feed.php:97 msgid "FOAF" msgstr "FOAF" #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ #: lib/feed.php:100 msgid "Activity Streams" msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an #. author. #: lib/feedimporter.php:82 msgid "No author in the feed." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an #. author that #. TRANS: can be associated with a user. #: lib/feedimporter.php:91 msgid "Cannot import without a user." msgstr "" #. TRANS: Header for feed links (h2). #: lib/feedlist.php:66 msgid "Feeds" msgstr "" #: lib/filenotfoundexception.php:39 msgid "File not found in filesystem." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request #. exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. #: lib/formaction.php:135 #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its " "current configuration." msgid_plural "" "The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its " "current configuration." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags. #: lib/galleryaction.php:72 msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "" #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing #. tags. #: lib/galleryaction.php:83 msgid "Tag" msgstr "Етикет" #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing #. tags. #: lib/galleryaction.php:85 msgid "Choose a tag to narrow list." msgstr "" #. TRANS: Description on form for granting a role. #: lib/grantroleform.php:88 #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "" #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). #: lib/groupaction.php:146 msgid "Members" msgstr "Членове" #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group #. has more than n members. #: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256 msgid "All members" msgstr "Всички членове" #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a #. group page (h2). #: lib/groupaction.php:204 msgid "Pending" msgstr "" #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). #: lib/groupaction.php:235 msgid "Blocked" msgstr "Блокирани" #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. #: lib/groupaction.php:312 msgctxt "TITLE" msgid "Admins" msgstr "" #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. #: lib/groupblockform.php:124 msgctxt "BUTTON" msgid "Block" msgstr "Блокиране" #. TRANS: Submit button title. #: lib/groupblockform.php:128 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." msgstr "" #. TRANS: Field title on group edit form. #: lib/groupeditform.php:162 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." msgstr "" #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit. #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic." msgstr "" #. TRANS: Text area title for group description. #. TRANS: %d is the number of characters available for the description. #: lib/groupeditform.php:172 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d character or less." msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Field title on group edit form. #: lib/groupeditform.php:187 msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." msgstr "" #. TRANS: Field label on group edit form. #: lib/groupeditform.php:193 msgid "Aliases" msgstr "Псевдоними" #. TRANS: Input field title for group aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available. #: lib/groupeditform.php:198 #, php-format msgid "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " "alias allowed." msgid_plural "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " "aliases allowed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. #: lib/groupeditform.php:210 msgid "" "New members must be approved by admin and all posts are forced to be " "private." msgstr "" #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group #. administrator. #: lib/groupmemberlistitem.php:21 msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "" #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group. #. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number). #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58 #, php-format msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." msgstr "" #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. #: lib/groupprofileblock.php:103 msgid "Group actions" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for #. group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #: lib/groupprofileblock.php:130 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for #. group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #: lib/groupprofileblock.php:139 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "" #. TRANS: Link text for link on user profile. #: lib/groupprofileblock.php:141 msgctxt "MENU" msgid "Logo" msgstr "Изход" #. TRANS: Title for groups with the most members section. #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Popular groups" msgstr "" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Active groups" msgstr "" #. TRANS: Link description for seeing all groups. #. TRANS: Link description for seeing all lists. #: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88 msgid "See all" msgstr "" #. TRANS: Link title for seeing all groups. #: lib/groupsnav.php:91 msgid "See all groups you belong to." msgstr "" #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. #: lib/homestubnav.php:58 msgid "Back to top" msgstr "" #. TRANS: Client exception 406 #: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file #. format. #: lib/imagefile.php:73 msgid "Unsupported image format." msgstr "" #: lib/imagefile.php:115 msgid "Unsupported media format." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB". #: lib/imagefile.php:154 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not #. be completed. #: lib/imagefile.php:159 msgid "Partial upload." msgstr "Частично качване на файла." #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image #. or is a corrupt file. #: lib/imagefile.php:174 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Файлът не е изображение или е повреден." #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as #. present, but is no longer there. #: lib/imagefile.php:237 msgid "Lost our file." msgstr "Няма такъв файл." #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type. #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type. #: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346 msgid "Unknown file type" msgstr "Неподдържан вид файл" #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number. #: lib/imagefile.php:390 #, php-format msgid "%dMB" msgid_plural "%dMB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number. #: lib/imagefile.php:394 #, php-format msgid "%dkB" msgid_plural "%dkB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Number of bytes. %d is the number. #: lib/imagefile.php:397 #, php-format msgid "%dB" msgid_plural "%dB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin. #: lib/implugin.php:264 #, php-format msgid "" "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If" " that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you " "cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If" " that user is not you, or if you did not request this confirmation, just " "ignore this message." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown #. inbox. #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number). #: lib/implugin.php:352 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "" #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number #. of characters, #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural). #: lib/implugin.php:500 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without #. meeting all prerequisites. #: lib/implugin.php:642 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a #. transport method. #: lib/implugin.php:647 msgid "Transport cannot be null." msgstr "" #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. #: lib/inboxtagcloudsection.php:58 msgctxt "TITLE" msgid "Trends" msgstr "" #. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet #. instance. #: lib/invitebuttonsection.php:56 msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" msgstr "" #. TRANS: Form legend. #: lib/inviteform.php:85 msgid "Invite collegues" msgstr "" #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. #: lib/inviteform.php:100 msgid "Email addresses" msgstr "Адреси на е-поща" #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses. #: lib/inviteform.php:103 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." msgstr "" #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. #: lib/inviteform.php:109 msgid "Personal message" msgstr "Лично съобщение" #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees. #: lib/inviteform.php:112 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата." #. TRANS: Send button for inviting friends #. TRANS: Button text for sending notice. #: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303 msgctxt "BUTTON" msgid "Send" msgstr "" #. TRANS: Submit button title. #: lib/inviteform.php:131 msgid "Send invitations." msgstr "" #. TRANS: Button text for joining a group. #: lib/joinform.php:108 msgctxt "BUTTON" msgid "Join" msgstr "Присъединяване" #. TRANS: Button text on form to leave a group. #: lib/leaveform.php:109 msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "" #. TRANS: Link title for seeing all lists. #: lib/listsnav.php:90 msgid "See all lists you have created." msgstr "" #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82 msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "Вход" #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site. #: lib/logingroupnav.php:66 msgid "Login with a username and password" msgstr "Вход с име и парола" #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site. #: lib/logingroupnav.php:73 msgctxt "MENU" msgid "Register" msgstr "Регистриране" #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site. #: lib/logingroupnav.php:75 msgid "Sign up for a new account" msgstr "Създаване на нова сметка" #. TRANS: Subject for address confirmation email. #: lib/mail.php:178 msgid "Email address confirmation" msgstr "Потвърждаване адреса на е-поща" #. TRANS: Body for address confirmation email. #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet #. sitename, #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at. #: lib/mail.php:183 #, php-format msgid "" "Hey, %1$s.\n" "\n" "Someone just entered this email address on %2$s.\n" "\n" "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "If not, just ignore this message.\n" "\n" "Thanks for your time, \n" "%2$s\n" msgstr "" #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet #. sitename. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255 #, php-format msgid "%1$s is now following you on %2$s." msgstr "" #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet #. sitename. #: lib/mail.php:289 #, php-format msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s." msgstr "" #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. #: lib/mail.php:296 #, php-format msgid "" "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject" " their subscription at %3$s" msgstr "" #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings. #: lib/mail.php:315 #, php-format msgid "" "Faithfully yours,\n" "%1$s.\n" "\n" "----\n" "Change your email address or notification options at %2$s" msgstr "" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a URL. #: lib/mail.php:340 #, php-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is biographical information. #: lib/mail.php:354 #, php-format msgid "Bio: %s" msgstr "Биография: %s" #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail. #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive. #: lib/mail.php:364 #, php-format msgid "" "If you believe this account is being used abusively, you can block them from" " your subscribers list and report as spam to site administrators at %s." msgstr "" #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #: lib/mail.php:392 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s" #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions. #: lib/mail.php:398 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" "Send email to %2$s to post new messages.\n" "\n" "More email instructions at %3$s." msgstr "" #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages. #. TRANS: %s is the posting user's nickname. #: lib/mail.php:534 #, php-format msgid "%s status" msgstr "Състояние на %s" #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message. #: lib/mail.php:560 msgid "SMS confirmation" msgstr "Потвърждение за SMS" #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message. #. TRANS: %s is the addressed user's nickname. #: lib/mail.php:564 #, php-format msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgstr "" #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email. #. TRANS: %s is the nudging user. #: lib/mail.php:585 #, php-format msgid "You have been nudged by %s" msgstr "" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email. #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's #. nickname, #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at. #: lib/mail.php:592 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n" "\n" "So let's hear from you :)\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "Don't reply to this email; it won't get to them." msgstr "" #. TRANS: Subject for direct-message notification email. #. TRANS: %s is the sending user's nickname. #: lib/mail.php:637 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "Ново лично съобщение от %s" #. TRANS: Body for direct-message notification email. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's #. nickname, #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message, #: lib/mail.php:644 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" "------------------------------------------------------\n" "%3$s\n" "------------------------------------------------------\n" "\n" "You can reply to their message here:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "Don't reply to this email; it won't get to them." msgstr "" #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's #. nickname. #: lib/mail.php:698 #, php-format msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite" msgstr "" #. TRANS: Body for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was #. created, #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text, #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet #. sitename, #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname. #: lib/mail.php:705 #, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" "The URL of your notice is:\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "The text of your notice is:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" "You can see the list of %1$s's favorites here:\n" "\n" "%5$s" msgstr "" #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #: lib/mail.php:767 #, php-format msgid "" "The full conversation can be read here:\n" "\n" "\t%s" msgstr "" #. TRANS: E-mail subject for notice notification. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's #. nickname. #: lib/mail.php:775 #, php-format msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention" msgstr "" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, #. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL #. to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies #. for the addressed user, #: lib/mail.php:782 #, php-format msgid "" "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "\n" "The notice is here:\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "It reads:\n" "\n" "\t%4$s\n" "\n" "%5$sYou can reply back here:\n" "\n" "\t%6$s\n" "\n" "The list of all @-replies for you here:\n" "\n" "%7$s" msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and #. %3$s is the StatusNet sitename. #: lib/mail.php:853 #, php-format msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" msgstr "" #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s #. is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings. #: lib/mail.php:863 #, php-format msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s." msgstr "" #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and #. %3$s is the StatusNet sitename. #: lib/mail.php:900 #, php-format msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s." msgstr "" #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s #. is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page. #: lib/mail.php:908 #, php-format msgid "" "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject " "their group membership at %4$s" msgstr "" #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail #. cannot be processed. #: lib/mailhandler.php:37 msgid "Could not parse message." msgstr "Грешка при обработка на съобщението" #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail #. is not from a registered user. #: lib/mailhandler.php:43 msgid "Not a registered user." msgstr "Това не е регистриран потребител." #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail #. is not from a user's incoming e-mail address. #: lib/mailhandler.php:48 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgstr "Това не е вашият входящ адрес." #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail #. is allowed. #: lib/mailhandler.php:53 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Входящата поща не е разрешена." #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail #. is of an unsupported type. #. TRANS: %s is the unsupported type. #: lib/mailhandler.php:234 #, php-format msgid "Unsupported message type: %s." msgstr "" #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin. #: lib/makeadminform.php:87 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "" #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. #: lib/makeadminform.php:120 msgctxt "BUTTON" msgid "Make Admin" msgstr "" #. TRANS: Submit button title. #: lib/makeadminform.php:124 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Make this user an admin." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a #. file upload operation. #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because #. the file could #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file #. location. #: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part #. of #. TRANS: the MIME type that was denied. #: lib/mediafile.php:291 #, php-format msgid "" "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s" " format." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. #. TRANS: %s is the file type that was denied. #: lib/mediafile.php:296 #, php-format msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server." msgstr "" #: lib/methodnotimplementedexception.php:48 #, php-format msgid "Method %s not implemented" msgstr "" #. TRANS: Link description to show more items in a list. #: lib/moremenu.php:98 msgid "More ▼" msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group #. settings, etc. #: lib/nickname.php:244 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние между тях." #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group #. settings, etc. #: lib/nickname.php:257 msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group #. settings, etc. #: lib/nickname.php:270 #, php-format msgid "Nickname cannot be more than %d character long." msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group #. settings, etc. #: lib/nickname.php:282 msgid "Nickname is disallowed through blacklist." msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group #. settings, etc. #: lib/nickname.php:291 msgid "Nickname is identical to system path names." msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group #. settings, etc. #: lib/nickname.php:313 msgid "Nickname is already in use on this server." msgstr "" #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %u is a profile ID (number). #: lib/noprofileexception.php:53 #, php-format msgid "There is no profile with id==%u" msgstr "" #: lib/noresultexception.php:40 #, php-format msgid "No result found on %s lookup." msgstr "" #: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65 msgid "No such user found." msgstr "" #. TRANS: Form legend for notice form. #: lib/noticeform.php:194 msgid "Send a notice" msgstr "Изпращане на бележка" #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname. #: lib/noticeform.php:208 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Какво става, %s?" #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. #: lib/noticeform.php:229 msgid "Attach" msgstr "Прикрепяне" #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. #: lib/noticeform.php:234 msgid "Attach a file." msgstr "" #. TRANS: Field label to add location to a notice. #: lib/noticeform.php:272 msgid "Share my location" msgstr "Споделяне на местоположението ми" #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form. #: lib/noticeform.php:277 msgid "Do not share my location" msgstr "Без споделяне на местоположението ми" #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form. #: lib/noticeform.php:279 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" msgstr "" #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. #: lib/noticelistactorsitem.php:43 msgctxt "FAVELIST" msgid "You" msgstr "" #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), #. %2$s is the last user in the list. #: lib/noticelistactorsitem.php:81 #, php-format msgctxt "FAVELIST" msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. #: lib/noticelistitem.php:390 msgid "N" msgstr "С" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south. #: lib/noticelistitem.php:392 msgid "S" msgstr "Ю" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east. #: lib/noticelistitem.php:394 msgid "E" msgstr "И" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west. #: lib/noticelistitem.php:396 msgid "W" msgstr "З" #. TRANS: Coordinates message. #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes, #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending #. on lattitude, #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes, #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on #. longitude, #: lib/noticelistitem.php:403 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" #. TRANS: Followed by geo location. #: lib/noticelistitem.php:413 msgid "at" msgstr "" #. TRANS: A possible notice source (web interface). #: lib/noticelistitem.php:465 msgctxt "SOURCE" msgid "web" msgstr "" #. TRANS: Followed by notice source. #: lib/noticelistitem.php:470 msgid "from" msgstr "от" #. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view. #: lib/noticelistitem.php:524 msgid "permalink" msgstr "" #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a #. span with a nickname. #: lib/noticelistitem.php:548 msgid "Repeated by" msgstr "Повторено от" #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. #: lib/noticelistitem.php:573 msgid "Reply to this notice." msgstr "" #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. #: lib/noticelistitem.php:575 msgid "Reply" msgstr "Отговор" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. #: lib/noticelistitem.php:601 msgid "Delete this notice from the timeline." msgstr "" #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been #. repeated. #: lib/noticelistitem.php:624 msgid "Notice repeated." msgstr "" #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated. #: lib/noticelistitem.php:626 msgid "Repeated" msgstr "Повторено" #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user. #: lib/nudgeform.php:111 msgid "Nudge this user" msgstr "Побутване на този потребител" #. TRANS: Button text to nudge/ping another user. #: lib/nudgeform.php:124 msgctxt "BUTTON" msgid "Nudge" msgstr "" #. TRANS: Button title to nudge/ping another user. #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user." msgstr "" #: lib/passwordhashexception.php:39 msgid "Password hashing failed." msgstr "" #. TRANS: Field label for list. #: lib/peopletageditform.php:131 msgctxt "LABEL" msgid "List" msgstr "" #. TRANS: Field title for list. #: lib/peopletageditform.php:134 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." msgstr "" #. TRANS: Field title for description of list. #: lib/peopletageditform.php:141 msgid "Describe the list or topic." msgstr "" #. TRANS: Field title for description of list. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #: lib/peopletageditform.php:145 #, php-format msgid "Describe the list or topic in %d character." msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Button title to delete a list. #: lib/peopletageditform.php:175 msgid "Delete this list." msgstr "" #. TRANS: Header in list edit form. #: lib/peopletageditform.php:182 msgid "Add or remove people" msgstr "" #. TRANS: Header in list edit form. #: lib/peopletageditform.php:186 msgctxt "HEADER" msgid "Search" msgstr "Търсене" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. #: lib/peopletaggroupnav.php:113 msgctxt "MENU" msgid "List" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. #: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127 #, php-format msgid "%1$s list by %2$s." msgstr "" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. #: lib/peopletaggroupnav.php:124 msgctxt "MENU" msgid "Listed" msgstr "" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97 msgctxt "MENU" msgid "Subscribers" msgstr "Абонати" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. #: lib/peopletaggroupnav.php:138 #, php-format msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." msgstr "" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. #: lib/peopletaggroupnav.php:148 msgctxt "MENU" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %s is a list. #: lib/peopletaggroupnav.php:151 #, php-format msgid "Edit %s list by you." msgstr "" #. TRANS: Title for link to edit list settings. #: lib/peopletaglist.php:196 msgid "Edit list settings." msgstr "" #. TRANS: Text for link to edit list settings. #: lib/peopletaglist.php:198 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. #: lib/peopletaglist.php:253 msgctxt "MODE" msgid "Private" msgstr "Частен" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. #: lib/peopletagnav.php:78 msgctxt "MENU" msgid "List Subscriptions" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. #: lib/peopletagnav.php:81 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists subscribed to by %s." msgstr "" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. #: lib/peopletagnav.php:88 #, php-format msgctxt "MENU" msgid "Lists with %s" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. #: lib/peopletagnav.php:91 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists with %s." msgstr "" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. #: lib/peopletagnav.php:98 #, php-format msgctxt "MENU" msgid "Lists by %s" msgstr "" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. #: lib/peopletagnav.php:101 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists by %s." msgstr "" #. TRANS: Label in lists widget. #: lib/peopletags.php:87 msgctxt "LABEL" msgid "Your lists" msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend in lists widget. #: lib/peopletags.php:135 msgctxt "LEGEND" msgid "Edit lists" msgstr "" #. TRANS: Label in self tags widget. #: lib/peopletags.php:193 msgctxt "LABEL" msgid "Tags" msgstr "Етикети" #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. #: lib/peopletagsbysubssection.php:69 msgid "Popular lists" msgstr "" #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. #: lib/peopletagsection.php:127 #, php-format msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" msgstr "" #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. #: lib/peopletagsforusersection.php:69 #, php-format msgid "Lists with you" msgstr "" #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. #. TRANS: %s is a profile name. #: lib/peopletagsforusersection.php:73 #, php-format msgid "Lists with %s" msgstr "" #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. #: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66 msgid "List subscriptions" msgstr "" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78 msgctxt "MENU" msgid "Profile" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #: lib/personalgroupnav.php:87 msgid "Your profile" msgstr "" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #: lib/personalgroupnav.php:93 msgctxt "MENU" msgid "Replies" msgstr "" #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version #. information was found. #: lib/plugin.php:187 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #. TRANS: Plugin admin panel controls #: lib/plugindisableform.php:90 msgctxt "plugin" msgid "Disable" msgstr "" #. TRANS: Plugin admin panel controls #: lib/pluginenableform.php:112 msgctxt "plugin" msgid "Enable" msgstr "" #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin. #: lib/pluginlist.php:195 msgctxt "plugin-description" msgid "" "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" msgstr "" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #: lib/primarynav.php:58 msgctxt "MENU" msgid "Settings" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. #: lib/primarynav.php:60 msgid "Change your personal settings." msgstr "" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #: lib/primarynav.php:66 msgctxt "MENU" msgid "Admin" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. #: lib/primarynav.php:68 msgid "Site configuration." msgstr "" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. #: lib/primarynav.php:74 msgctxt "MENU" msgid "Logout" msgstr "Изход" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. #: lib/primarynav.php:76 msgid "Logout from the site." msgstr "" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. #: lib/primarynav.php:84 msgid "Login to the site." msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. #: lib/profileaction.php:87 msgid "Profile ID does not exist." msgstr "" #: lib/profileaction.php:100 msgid "This profile has been silenced by site moderators" msgstr "" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #: lib/profileaction.php:148 msgid "Following" msgstr "" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. #: lib/profileaction.php:176 msgid "Followers" msgstr "" #. TRANS: H2 text for user statistics. #: lib/profileaction.php:210 msgid "Statistics" msgstr "Статистики" #. TRANS: Label for user statistics. #: lib/profileaction.php:218 msgid "User ID" msgstr "" #. TRANS: Label for user statistics. #: lib/profileaction.php:224 msgid "Member since" msgstr "Участник от" #. TRANS: Label for user statistics. #: lib/profileaction.php:230 msgid "Notices" msgstr "Бележки" #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. #: lib/profileaction.php:237 msgid "Daily average" msgstr "" #. TRANS: H2 text for user group membership statistics. #: lib/profileaction.php:274 msgid "Groups" msgstr "Групи" #. TRANS: H2 text for user list membership statistics. #: lib/profileaction.php:309 msgid "Lists" msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. #: lib/profileformaction.php:119 msgid "Unimplemented method." msgstr "" #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #: lib/profilenoaccturiexception.php:53 #, php-format msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. #: lib/publicgroupnav.php:71 msgid "User groups" msgstr "Групи" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #: lib/publicgroupnav.php:75 msgctxt "MENU" msgid "Recent tags" msgstr "Скорошни етикети" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. #: lib/publicgroupnav.php:77 msgid "Recent tags" msgstr "Скорошни етикети" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #: lib/publicgroupnav.php:82 msgctxt "MENU" msgid "Featured" msgstr "" #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. #: lib/publictagcloudsection.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "Trending topics" msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. #: lib/redirectingaction.php:93 msgid "No return-to arguments." msgstr "Липсват аргументи return-to." #. TRANS: For legend for notice repeat form. #: lib/repeatform.php:91 msgid "Repeat this notice?" msgstr "Да се повтори ли тази бележка?" #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form. #: lib/repeatform.php:117 msgid "Repeat this notice." msgstr "" #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked. #: lib/revokeroleform.php:88 #, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgstr "" #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #: lib/router.php:1119 msgid "Page not found." msgstr "" #. TRANS: Title of form to sandbox a user. #: lib/sandboxform.php:65 msgctxt "TITLE" msgid "Sandbox" msgstr "" #. TRANS: Description of form to sandbox a user. #: lib/sandboxform.php:76 msgid "Sandbox this user" msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend for the search form. #: lib/searchaction.php:102 msgid "Search site" msgstr "Търсене в сайта" #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords #. TRANS: for searching can be entered. #: lib/searchaction.php:110 msgid "Keyword(s)" msgstr "Ключови думи" #. TRANS: Button text for searching site. #. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. #: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134 msgctxt "BUTTON" msgid "Search" msgstr "Търсене" #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any #. results. #: lib/searchaction.php:125 msgid "" "* Make sure all words are spelled correctly.\n" "* Try different keywords.\n" "* Try more general keywords.\n" "* Try fewer keywords." msgstr "" #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any #. results. #: lib/searchaction.php:136 #, php-format msgid "" "You can also try your search on other engines:\n" "\n" "* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Searx](https://searx.laquadrature.net/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" msgstr "" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #: lib/searchgroupnav.php:74 msgctxt "MENU" msgid "People" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. #: lib/searchgroupnav.php:76 msgid "Find people on this site" msgstr "Търсене на хора в сайта" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #: lib/searchgroupnav.php:78 msgctxt "MENU" msgid "Notices" msgstr "Бележки" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "Find content of notices" msgstr "Търсене в съдържанието на бележките" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. #: lib/searchgroupnav.php:84 msgid "Find groups on this site" msgstr "Търсене на групи в сайта" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. #: lib/secondarynav.php:67 msgctxt "MENU" msgid "TOS" msgstr "" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy. #: lib/secondarynav.php:71 msgctxt "MENU" msgid "Privacy" msgstr "" #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet #. and its license. #: lib/secondarynav.php:74 msgctxt "MENU" msgid "Source" msgstr "" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the #. StatusNet site. #: lib/secondarynav.php:77 msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "" #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. #: lib/section.php:98 msgid "Untitled section" msgstr "Неозаглавен раздел" #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget. #: lib/section.php:122 msgid "More..." msgstr "Още…" #. TRANS: Header in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:68 msgctxt "HEADER" msgid "Settings" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:76 msgid "Change your profile settings" msgstr "Промяна настройките на профила" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:81 msgctxt "MENU" msgid "Avatar" msgstr "Аватар" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:83 msgid "Upload an avatar" msgstr "Качване на аватар" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:88 msgctxt "MENU" msgid "Password" msgstr "Парола" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:90 msgid "Change your password" msgstr "Смяна на паролата" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:95 msgctxt "MENU" msgid "Email" msgstr "Е-поща" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:97 msgid "Change email handling" msgstr "Промяна обработката на писмата" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:102 msgctxt "MENU" msgid "URL" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:104 msgid "URL shorteners" msgstr "" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:116 msgctxt "MENU" msgid "IM" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:118 msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "Бележки през месинджър (IM)" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:125 msgctxt "MENU" msgid "SMS" msgstr "SMS" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:127 msgid "Updates by SMS" msgstr "Бележки през SMS" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:133 msgctxt "MENU" msgid "Connections" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:135 msgid "Authorized connected applications" msgstr "" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:141 msgctxt "MENU" msgid "Old school" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #: lib/settingsnav.php:143 msgid "UI tweaks for old-school users" msgstr "" #. TRANS: Title of form to silence a user. #: lib/silenceform.php:65 msgctxt "TITLE" msgid "Silence" msgstr "" #. TRANS: Description of form to silence a user. #: lib/silenceform.php:76 msgid "Silence this user" msgstr "Заглушаване на този потребител." #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #: lib/subgroupnav.php:86 msgctxt "MENU" msgid "Subscriptions" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #: lib/subgroupnav.php:89 #, php-format msgid "People %s subscribes to." msgstr "" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #: lib/subgroupnav.php:100 #, php-format msgid "People subscribed to %s." msgstr "" #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests. #: lib/subgroupnav.php:113 #, php-format msgctxt "MENU" msgid "Pending (%d)" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #: lib/subgroupnav.php:115 #, php-format msgid "Approve pending subscription requests." msgstr "" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #: lib/subgroupnav.php:128 #, php-format msgid "Groups %s is a member of." msgstr "" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #: lib/subgroupnav.php:139 #, php-format msgid "List subscriptions by %s." msgstr "" #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #: lib/subgroupnav.php:147 msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #: lib/subgroupnav.php:150 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." msgstr "" #. TRANS: Form of form to subscribe to a user. #: lib/subscribeform.php:107 msgid "Subscribe to this user" msgstr "Абониране за този потребител" #. TRANS: Button text to subscribe to a user. #. TRANS: Button text for subscribing to a list. #: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106 msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "" #. TRANS: Button title to subscribe to a user. #: lib/subscribeform.php:132 msgid "Subscribe to this user." msgstr "" #. TRANS: Title of personal tag cloud section. #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "" #. TRANS: Title of personal tag cloud section. #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "" #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. #: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72 msgctxt "NOTAGS" msgid "None" msgstr "" #. TRANS: Field label on list form. #: lib/tagprofileform.php:130 msgctxt "LABEL" msgid "Lists" msgstr "" #. TRANS: Field title on list form. #: lib/tagprofileform.php:133 msgid "" "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." msgstr "" #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid. #: lib/theme.php:79 msgid "Invalid theme name." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no #. support present in PHP configuration. #: lib/themeuploader.php:51 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails. #: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64 msgid "The theme file is missing or the upload failed." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after #. decompressing it fails. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved #. during extraction. #: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107 #: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298 #: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315 msgid "Failed saving theme." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect #. structure. #: lib/themeuploader.php:153 msgid "Invalid theme: Bad directory structure." msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the #. limit. #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme. #: lib/themeuploader.php:174 #, php-format msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed." msgid_plural "" "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete. #: lib/themeuploader.php:188 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css" msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file #. or folder name. #: lib/themeuploader.php:229 msgid "" "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, " "digits, underscore, and minus sign." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with #. unsafe file extensions. #: lib/themeuploader.php:236 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type #. that is not allowed. #. TRANS: %s is the file type that is not allowed. #: lib/themeuploader.php:255 #, php-format msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed." msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be #. opened. #: lib/themeuploader.php:273 msgid "Error opening theme archive." msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение" #. TRANS: Header for Notices section. #: lib/threadednoticelist.php:74 msgctxt "HEADER" msgid "Notices" msgstr "Бележки" #. TRANS: Link to show replies for a notice. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. #: lib/threadednoticelist.php:378 #, php-format msgid "Show reply" msgid_plural "Show all %d replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. #: lib/threadednoticelist.php:455 msgctxt "REPEATLIST" msgid "You repeated this." msgstr "" #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that #. like the notice. #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice #. (count of %%s + %d). #: lib/threadednoticelist.php:460 #, php-format msgid "%%s and %d other repeated this." msgid_plural "%%s and %d others repeated this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: List message for repeated notices. #. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice. #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a #. notice. #: lib/threadednoticelist.php:468 #, php-format msgid "%%s repeated this." msgid_plural "%%s repeated this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Form legend. #: lib/togglepeopletag.php:94 #, php-format msgid "Search and list people" msgstr "" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. #: lib/togglepeopletag.php:105 msgid "Everything" msgstr "" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. #: lib/togglepeopletag.php:109 msgid "Fullname" msgstr "" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. #: lib/togglepeopletag.php:115 msgid "URI (Remote users)" msgstr "" #. TRANS: Dropdown field label. #: lib/togglepeopletag.php:121 msgctxt "LABEL" msgid "Search in" msgstr "" #. TRANS: Dropdown field title. #: lib/togglepeopletag.php:123 msgid "Choose a field to search." msgstr "" #. TRANS: Form legend. #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. #: lib/togglepeopletag.php:190 #, php-format msgid "Remove %1$s from list %2$s" msgstr "" #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. #: lib/togglepeopletag.php:268 #, php-format msgid "Add %1$s to list %2$s" msgstr "" #. TRANS: Title for top posters section. #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" msgstr "Най-често пишещи" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. #: lib/toselector.php:87 msgctxt "SENDTO" msgid "Everyone" msgstr "" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. #: lib/toselector.php:93 #, php-format msgid "My colleagues at %s" msgstr "" #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees. #: lib/toselector.php:115 msgctxt "LABEL" msgid "To:" msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark #. the notice private. #: lib/toselector.php:124 msgid "Private?" msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees #. when an invalid fill option was received. #: lib/toselector.php:163 #, php-format msgid "Unknown to value: \"%s\"." msgstr "" #. TRANS: Title for the form to unblock a user. #: lib/unblockform.php:67 msgctxt "TITLE" msgid "Unblock" msgstr "Отблокиране" #. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI #. TRANS: %s is the URI. #: lib/unknownuriexception.php:43 #, php-format msgid "No object found with URI \"%s\"" msgstr "" #. TRANS: Title for unsandbox form. #: lib/unsandboxform.php:67 msgctxt "TITLE" msgid "Unsandbox" msgstr "" #. TRANS: Description for unsandbox form. #: lib/unsandboxform.php:78 msgid "Unsandbox this user" msgstr "" #. TRANS: Title for unsilence form. #: lib/unsilenceform.php:65 msgid "Unsilence" msgstr "" #. TRANS: Form description for unsilence form. #: lib/unsilenceform.php:76 msgid "Unsilence this user" msgstr "Заглушаване на този потребител." #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. #: lib/unsubscribeform.php:109 msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Отписване от този потребител" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. #: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106 msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "" #. TRANS: Button title on unsubscribe form. #: lib/unsubscribeform.php:134 msgid "Unsubscribe from this user." msgstr "" #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login. #: lib/util.php:330 msgid "Not allowed to log in." msgstr "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. #: lib/util.php:1331 msgid "a few seconds ago" msgstr "преди няколко секунди" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. #: lib/util.php:1334 msgid "about a minute ago" msgstr "преди около минута" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. #: lib/util.php:1338 #, php-format msgid "about one minute ago" msgid_plural "about %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. #: lib/util.php:1341 msgid "about an hour ago" msgstr "преди около час" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. #: lib/util.php:1345 #, php-format msgid "about one hour ago" msgid_plural "about %d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. #: lib/util.php:1348 msgid "about a day ago" msgstr "преди около ден" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. #: lib/util.php:1352 #, php-format msgid "about one day ago" msgid_plural "about %d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. #: lib/util.php:1355 msgid "about a month ago" msgstr "преди около месец" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. #: lib/util.php:1359 #, php-format msgid "about one month ago" msgid_plural "about %d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to #. now. #: lib/util.php:1362 msgid "about a year ago" msgstr "преди около година" #. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on #. http://php.net/date) #: lib/util.php:1382 msgid "l, d-M-Y H:i:s T" msgstr "" #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not #. validate. #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code. #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters." msgstr "" #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup #. for a user. #: scripts/restoreuser.php:62 #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr ""