# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANS: Title for Facebook administration panel. #: actions/facebookadminpanel.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "Facebook integration settings" msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook" #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel. #: actions/facebookadminpanel.php:64 msgid "Facebook integration settings" msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook" #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook #. application ID. #: actions/facebookadminpanel.php:126 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters." msgstr "Неприпустимий ідентифікатор Facebook. Максимальна довжина — 255 символів." #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret #. key. #: actions/facebookadminpanel.php:133 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters." msgstr "Помилковий секретний код Facebook. Максимальна довжина — 255 символів." #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookadminpanel.php:183 msgid "Facebook application settings" msgstr "Налаштування додатку для Facebook" #. TRANS: Field label for Facebook application ID. #: actions/facebookadminpanel.php:190 msgid "Application ID" msgstr "Ідентифікатор додатку" #. TRANS: Field title for Facebook application ID. #: actions/facebookadminpanel.php:192 msgid "ID of your Facebook application." msgstr "Ідентифікатор вашого додатку Facebook." #. TRANS: Field label for Facebook secret key. #: actions/facebookadminpanel.php:201 msgid "Secret" msgstr "Секретний код" #. TRANS: Field title for Facebook secret key. #: actions/facebookadminpanel.php:203 msgid "Application secret." msgstr "Секретний код додатку." #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings. #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings. #: actions/facebookadminpanel.php:220 actions/facebooksettings.php:188 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Зберегти" #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings. #: actions/facebookadminpanel.php:222 msgid "Save Facebook settings." msgstr "Зберегти налаштування Facebook." #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in. #: actions/facebooklogin.php:43 msgid "Already logged in." msgstr "Ви вже увійшли." #. TRANS: Form instructions. #: actions/facebooklogin.php:52 msgid "Login with your Facebook Account" msgstr "Увійти з акаунтом Facebook" #. TRANS: Page title. #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image. #: actions/facebooklogin.php:67 actions/facebooklogin.php:92 msgid "Login with Facebook" msgstr "Увійти з Facebook" #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image. #: actions/facebooklogin.php:94 msgid "Login with Facebook." msgstr "Увійти з Facebook." #: actions/facebookfinishlogin.php:50 msgid "Unable to authenticate you with Facebook." msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not #. logged in. #: actions/facebookfinishlogin.php:73 msgid "" "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook." msgstr "Спочатку ви маєте увійти до Facebook, аби мати змогу зареєструвати акаунт на цьому сервісі за допомогою Facebook." #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account #. that is already linked #. TRANS: in the same StatusNet site. #: actions/facebookfinishlogin.php:117 actions/facebookfinishlogin.php:131 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account." msgstr "Один з тутешніх акаунтів вже прив’язаний до цього профілю у Facebook." #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #: actions/facebookfinishlogin.php:144 actions/facebooksettings.php:87 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Виникла проблема з вашим токеном сесії. Спробуйте пізніше, будь ласка." #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the #. license. #: actions/facebookfinishlogin.php:154 msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. #: actions/facebookfinishlogin.php:172 msgid "An unknown error has occured." msgstr "Сталася невідома помилка." #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook. #. TRANS: %s is the site name. #: actions/facebookfinishlogin.php:191 #, php-format msgid "" "This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or " "connect with an existing local account." msgstr "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Facebook до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий локальний акаунт або використати такий, що вже існує." #. TRANS: Page title. #: actions/facebookfinishlogin.php:201 msgid "Facebook Setup" msgstr "Установки Facebook" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:235 msgid "Connection options" msgstr "Опції з’єднання" #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status #. updates. #: actions/facebookfinishlogin.php:245 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password," " email address, IM address, and phone number." msgstr "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:262 msgid "Create new account" msgstr "Створити новий акаунт" #. TRANS: Form instructions. #: actions/facebookfinishlogin.php:265 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом." #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:273 msgid "New nickname" msgstr "Новий псевдонім" #. TRANS: Field title. #: actions/facebookfinishlogin.php:276 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "1-64 рядкові літери і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів." #. TRANS: Submit button to create a new account. #: actions/facebookfinishlogin.php:284 msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Створити" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:290 msgid "Connect existing account" msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує" #. TRANS: Form instructions. #: actions/facebookfinishlogin.php:293 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Facebook." msgstr "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби приєднати їх до Facebook." #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:297 msgid "Existing nickname" msgstr "Нікнейм, який вже існує" #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:301 msgid "Password" msgstr "Пароль" #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet #. account. #: actions/facebookfinishlogin.php:305 msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Під’єднати" #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed. #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'. #: actions/facebookfinishlogin.php:326 actions/facebookfinishlogin.php:335 msgid "Registration not allowed." msgstr "Реєстрацію не дозволено." #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code. #: actions/facebookfinishlogin.php:342 msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Це не дійсний код запрошення." #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails. #: actions/facebookfinishlogin.php:378 actions/facebookfinishlogin.php:511 msgid "Error connecting user to Facebook." msgstr "Помилка при підключенні до Facebook." #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination #. is incorrect. #: actions/facebookfinishlogin.php:478 msgid "Invalid username or password." msgstr "Недійсне ім’я або пароль." #. TRANS: Page title for Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:106 msgctxt "TITLE" msgid "Facebook settings" msgstr "Налаштування Facebook" #. TRANS: Instructions for Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:116 msgid "Facebook settings" msgstr "Налаштування Facebook" #. TRANS: Form note. User is connected to facebook. #: actions/facebooksettings.php:140 msgid "Connected Facebook user" msgstr "Під’єднаний користувач Facebook" #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:168 msgid "Publish my notices to Facebook." msgstr "Публікувати мої дописи у Facebook." #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:179 msgid "Send \"@\" replies to Facebook." msgstr "Надсилати «@» відповіді до Facebook." #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook. #: actions/facebooksettings.php:197 msgid "Disconnect my account from Facebook" msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook" #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local #. StatusNet password. #: actions/facebooksettings.php:204 #, php-format msgid "" "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set" " a password](%s) first." msgstr "Якщо від’єднати ваш акаунт від Faceboook зараз, то це унеможливить вхід до сервісу у майбутньому! Будь ласка, спочатку [встановіть пароль](%s)." #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name. #: actions/facebooksettings.php:215 #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s " "password to log in." msgstr "Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Facebook. Ви можете використовувати пароль від %1$s для входу на сайт." #. TRANS: Submit button. #: actions/facebooksettings.php:221 msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднати" #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail. #: actions/facebooksettings.php:245 msgid "There was a problem saving your sync preferences." msgstr "Виникла проблема при збереженні параметрів синхронізації." #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the #. system. #: actions/facebooksettings.php:248 msgid "Sync preferences saved." msgstr "Параметри синхронізації збережено." #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account #. fails. #: actions/facebooksettings.php:263 msgid "Could not delete link to Facebook." msgstr "Не можу видалити посилання на Facebook." #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook. #: actions/facebooksettings.php:267 msgid "You have disconnected from Facebook." msgstr "Ви від’єдналися від Facebook." #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel. #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings. #: FacebookBridgePlugin.php:202 FacebookBridgePlugin.php:241 #: FacebookBridgePlugin.php:281 msgctxt "MENU" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. TRANS: Menu title for "Facebook" login. #: FacebookBridgePlugin.php:204 msgid "Login or register using Facebook." msgstr "Увійти або зареєструватися з Facebook." #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel. #: FacebookBridgePlugin.php:243 msgid "Facebook integration configuration." msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook." #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings. #: FacebookBridgePlugin.php:283 msgid "Facebook settings." msgstr "Налаштування Facebook." #. TRANS: Plugin description. #: FacebookBridgePlugin.php:624 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook." msgstr "Додаток для інтеграції StatusNet з Facebook." #. TRANS: E-mail subject. #: lib/facebookclient.php:790 msgid "Your Facebook connection has been removed" msgstr "З’єднання з Facebook було видалено" #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. #: lib/facebookclient.php:793 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n" "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n" "Facebook.\n" "\n" "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n" "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n" "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n" "logging in with Facebook again.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "%2$s\n" msgstr "Вітаємо, %1$s\n\nНам прикро вас про це повідомляти, але ми не в змозі опублікувати ваш допис на Facebook, також ми скасували з’єднання між вашим акаунтом на %2$s і Facebook.\n\nТаке могло трапитися тому, що ви видалили дозвіл %2$s на публікацію дописів від вашого імені, або ж, можливо, ви вимкнули свій акаунт на Facebook. Ви можете під’єднати свій акаунт на %2$s до Facebook у будь-який час знову, просто зайшовши на наш сайт через вхід для Facebook.\n\nЩиро ваші,\n\n%2$s\n" #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename. #: lib/facebookclient.php:846 #, php-format msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account" msgstr "Зверніться до адміністратора %s, аби відновити свій обліковий запис" #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail #. address. #: lib/facebookclient.php:850 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n" "%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n" "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n" "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "%2$s\n" msgstr "Привіт, %1$s\n\nМи зауважили, що ви скасували дозвіл на з’єднання між Facebook та вашим акаунтом на %2$s. Перед цим ви не встановили пароль для свого акаунту на %2$s, тож тепер не зможете увійти на наш сайт знову. Якщо ви все ж таки бажаєте користуватися своїм акаунтом на %2$s далі, то зв’яжіться, будь ласка, з адміністратором сайту (%3$s), аби встановити пароль для входу.\n\nЩиро ваші,\n\n%2$s\n"