# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/ia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Title for Facebook administration panel. #: actions/facebookadminpanel.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "Facebook integration settings" msgstr "Configurationes de integration de Facebook" #. TRANS: Instruction for Facebook administration panel. #: actions/facebookadminpanel.php:64 msgid "Facebook integration settings" msgstr "Configurationes de integration de Facebook" #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook #. application ID. #: actions/facebookadminpanel.php:126 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters." msgstr "ID de Facebook invalide. Longitude maxime es 255 characteres." #. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret #. key. #: actions/facebookadminpanel.php:133 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters." msgstr "Secreto de Facebook invalide. Longitude maxime es 255 characteres." #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookadminpanel.php:183 msgid "Facebook application settings" msgstr "Configurationes del application de Facebook" #. TRANS: Field label for Facebook application ID. #: actions/facebookadminpanel.php:190 msgid "Application ID" msgstr "ID de application" #. TRANS: Field title for Facebook application ID. #: actions/facebookadminpanel.php:192 msgid "ID of your Facebook application." msgstr "Le ID de tu application Facebook." #. TRANS: Field label for Facebook secret key. #: actions/facebookadminpanel.php:201 msgid "Secret" msgstr "Secreto" #. TRANS: Field title for Facebook secret key. #: actions/facebookadminpanel.php:203 msgid "Application secret." msgstr "Secreto del application." #. TRANS: Button text to save Facebook integration settings. #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings. #: actions/facebookadminpanel.php:220 actions/facebooksettings.php:188 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Salveguardar" #. TRANS: Button title to save Facebook integration settings. #: actions/facebookadminpanel.php:222 msgid "Save Facebook settings." msgstr "Salveguardar configuration Facebook." #. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in. #: actions/facebooklogin.php:43 msgid "Already logged in." msgstr "Tu es jam authenticate." #. TRANS: Form instructions. #: actions/facebooklogin.php:52 msgid "Login with your Facebook Account" msgstr "Aperir session con tu conto de Facebook" #. TRANS: Page title. #. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image. #: actions/facebooklogin.php:67 actions/facebooklogin.php:92 msgid "Login with Facebook" msgstr "Aperir session con Facebook" #. TRANS: Title for "Login with Facebook" image. #: actions/facebooklogin.php:94 msgid "Login with Facebook." msgstr "Aperir session con Facebook." #: actions/facebookfinishlogin.php:50 msgid "Unable to authenticate you with Facebook." msgstr "Impossibile authenticar te con Facebook." #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not #. logged in. #: actions/facebookfinishlogin.php:73 msgid "" "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook." msgstr "Tu debe aperir session in Facebook pro registrar un conto local usante Facebook." #. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account #. that is already linked #. TRANS: in the same StatusNet site. #: actions/facebookfinishlogin.php:117 actions/facebookfinishlogin.php:131 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account." msgstr "Il ha jam un conto local ligate a iste conto de Facebook." #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is #. not given. #: actions/facebookfinishlogin.php:144 actions/facebooksettings.php:87 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba." #. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the #. license. #: actions/facebookfinishlogin.php:154 msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia." #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs. #: actions/facebookfinishlogin.php:172 msgid "An unknown error has occured." msgstr "Un error incognite ha occurrite." #. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook. #. TRANS: %s is the site name. #: actions/facebookfinishlogin.php:191 #, php-format msgid "" "This is the first time you have logged into %s so we must connect your " "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or " "connect with an existing local account." msgstr "Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s; dunque, nos debe connecter tu conto de Facebook a un conto local. Tu pote crear un nove conto local, o connecter con un conto local existente." #. TRANS: Page title. #: actions/facebookfinishlogin.php:201 msgid "Facebook Setup" msgstr "Configuration de Facebook" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:235 msgid "Connection options" msgstr "Optiones de connexion" #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status #. updates. #: actions/facebookfinishlogin.php:245 #, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password," " email address, IM address, and phone number." msgstr "Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de telephono." #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:262 msgid "Create new account" msgstr "Crear nove conto" #. TRANS: Form instructions. #: actions/facebookfinishlogin.php:265 msgid "Create a new user with this nickname." msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo." #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:273 msgid "New nickname" msgstr "Nove pseudonymo" #. TRANS: Field title. #: actions/facebookfinishlogin.php:276 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios." #. TRANS: Submit button to create a new account. #: actions/facebookfinishlogin.php:284 msgctxt "BUTTON" msgid "Create" msgstr "Crear" #. TRANS: Fieldset legend. #: actions/facebookfinishlogin.php:290 msgid "Connect existing account" msgstr "Connecter conto existente" #. TRANS: Form instructions. #: actions/facebookfinishlogin.php:293 msgid "" "If you already have an account, login with your username and password to " "connect it to your Facebook." msgstr "Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno pro connecter lo a tu Facebook." #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:297 msgid "Existing nickname" msgstr "Pseudonymo existente" #. TRANS: Field label. #: actions/facebookfinishlogin.php:301 msgid "Password" msgstr "Contrasigno" #. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet #. account. #: actions/facebookfinishlogin.php:305 msgctxt "BUTTON" msgid "Connect" msgstr "Connecter" #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed. #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'. #: actions/facebookfinishlogin.php:326 actions/facebookfinishlogin.php:335 msgid "Registration not allowed." msgstr "Creation de conto non permittite." #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code. #: actions/facebookfinishlogin.php:342 msgid "Not a valid invitation code." msgstr "Le codice de invitation es invalide." #. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails. #: actions/facebookfinishlogin.php:378 actions/facebookfinishlogin.php:511 msgid "Error connecting user to Facebook." msgstr "Error durante le connexion del usator a Facebook." #. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination #. is incorrect. #: actions/facebookfinishlogin.php:478 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide." #. TRANS: Page title for Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:106 msgctxt "TITLE" msgid "Facebook settings" msgstr "Configuration de Facebook" #. TRANS: Instructions for Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:116 msgid "Facebook settings" msgstr "Configuration de Facebook" #. TRANS: Form note. User is connected to facebook. #: actions/facebooksettings.php:140 msgid "Connected Facebook user" msgstr "Usator de Facebook connectite" #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:168 msgid "Publish my notices to Facebook." msgstr "Publicar mi notas in Facebook." #. TRANS: Checkbox label in Facebook settings. #: actions/facebooksettings.php:179 msgid "Send \"@\" replies to Facebook." msgstr "Inviar responsas \"@\" a Facebook." #. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook. #: actions/facebooksettings.php:197 msgid "Disconnect my account from Facebook" msgstr "Disconnecter mi conto ab Facebook" #. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local #. StatusNet password. #: actions/facebooksettings.php:204 #, php-format msgid "" "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set" " a password](%s) first." msgstr "Per disconnecter tu Facebook, tu non plus poterea aperir session! Per favor [defini un contrasigno](%s) primo." #. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user #. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name. #: actions/facebooksettings.php:215 #, php-format msgid "" "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s " "password to log in." msgstr "Retene tu conto de %1$s ma disconnecte ab Facebook. Tu pote usar tu contrasigno de %1$s pro aperir session." #. TRANS: Submit button. #: actions/facebooksettings.php:221 msgctxt "BUTTON" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnecter" #. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail. #: actions/facebooksettings.php:245 msgid "There was a problem saving your sync preferences." msgstr "Occurreva un problema durante le salveguarda de tu preferentias de synchronisation." #. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the #. system. #: actions/facebooksettings.php:248 msgid "Sync preferences saved." msgstr "Preferentias de synchronisation salveguardate." #. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account #. fails. #: actions/facebooksettings.php:263 msgid "Could not delete link to Facebook." msgstr "Non poteva deler le ligamine a Facebook." #. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook. #: actions/facebooksettings.php:267 msgid "You have disconnected from Facebook." msgstr "Tu te ha disconnectite de Facebook." #. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel. #. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings. #: FacebookBridgePlugin.php:202 FacebookBridgePlugin.php:241 #: FacebookBridgePlugin.php:281 msgctxt "MENU" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. TRANS: Menu title for "Facebook" login. #: FacebookBridgePlugin.php:204 msgid "Login or register using Facebook." msgstr "Aperir session o crear conto usante Facebook." #. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel. #: FacebookBridgePlugin.php:243 msgid "Facebook integration configuration." msgstr "Configuration del integration de Facebook." #. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings. #: FacebookBridgePlugin.php:283 msgid "Facebook settings." msgstr "Configuration de Facebook." #. TRANS: Plugin description. #: FacebookBridgePlugin.php:624 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook." msgstr "Un plug-in pro integrar StatusNet con Facebook." #. TRANS: E-mail subject. #: lib/facebookclient.php:790 msgid "Your Facebook connection has been removed" msgstr "Tu connexion a Facebook ha essite removite" #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. #: lib/facebookclient.php:793 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n" "Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n" "Facebook.\n" "\n" "This may have happened because you have removed permission for %2$s\n" "to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n" "account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n" "logging in with Facebook again.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "%2$s\n" msgstr "Salute %1$s,\n\nNos regretta deber informar te que nos non poteva publicar tu nota in\nFacebook, e que nos ha removite le connexion inter tu conto de %2$s e\nillo de Facebook.\n\nIsto pote haber evenite proque tu ha removite le permission pro %2$s\nde publicar in tu nomine, o forsan tu ha disactivate tu conto de\nFacebook. Tu pote sempre reconnecter tu conto de %2$s a Facebook per\naperir session con Facebook de novo.\n\nCordialmente,\n\n%2$s\n" #. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename. #: lib/facebookclient.php:846 #, php-format msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account" msgstr "Contacta le administrator de %s pro recuperar tu conto" #. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, #. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail #. address. #: lib/facebookclient.php:850 #, php-format msgid "" "Hi %1$s,\n" "\n" "We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n" "%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n" "you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n" "account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "%2$s\n" msgstr "Salute %1$s,\n\nNos ha remarcate que tu ha de-autorisate le connexion a Facebook pro tu\nconto de %2$s. TU non ha ancora definite un contrasigno pro tu conto de %2$s,\ndunque tu non potera aperir session. Si tu vole continuar a usar tu conto de\n%2$s, per favor contacta le administrator del sito (%3$s) pro definir un contrasigno.\n\nCordialmente,\n\n%2$s\n"