# Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Tagalog (Tagalog) # Exported from translatewiki.net # # Author: AnakngAraw # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:26+0000\n" "Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n" "X-Language-Code: tl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address. msgid "You must validate your email address before posting." msgstr "Kailangan patunayan mo ang iyong tirahan ng e-liham bago magpaskil." #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address. msgid "You must provide an email address to register." msgstr "Dapat kang magbigay ng isang tirahan ng e-liham upang makapagpatala." #. TRANS: Plugin description. msgid "Disables posting without a validated email address." msgstr "" "Hindi nagpapagana ng pagpapaskil na walang isang napatunayang tirahan ng e-" "liham." #. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in. msgid "You are already logged in." msgstr "Nakalagda ka na." #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code. msgid "Confirmation code not found." msgstr "Hindi natagpuan ang kodigo ng pagtitiyak." #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user. msgid "No user for that confirmation code." msgstr "Walang tagagamit para sa ganyang kodigo ng paniniyak." #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address. #. TRANS: %s is the invalid e-mail address. #, php-format msgid "Unrecognized address type %s." msgstr "Hindi nakikilalang uri ng tirahan na %s." #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address. msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Natiyak na ang ganyang tirahan." #. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password. msgid "Password too short." msgstr "Napakaikli ng hudyat." #. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice. msgid "Passwords do not match." msgstr "Hindi magkatugma ang mga hudyat." #. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user. #, php-format msgid "" "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the " "form below to set your new password." msgstr "" "Tiniyak mo ang tirahan ng e-liham para sa iyong bagong akawnt ng tagagamit " "na %s. Gamitin ang pormularyong nasa ibaba upang maitakda ang bago mong " "hudyat." #. TRANS: Page title. msgid "Set a password" msgstr "Magtakda ng isang hudyat" #. TRANS: Form legend. msgid "Confirm email address" msgstr "Patotohanan ang tirahan ng e-liham" #. TRANS: Field label. msgid "New password" msgstr "Bagong hudyat" #. TRANS: Field title for password field. msgid "6 or more characters." msgstr "6 o mahigit pang mga panitik." #. TRANS: Field label for repeat password field. msgctxt "LABEL" msgid "Confirm" msgstr "Patunayan" #. TRANS: Field title for repeat password field. msgid "Same as password above." msgstr "Katulad ng hudyat na nasa itaas." #. TRANS: Button text for completing registration by e-mail. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Sagipin"