# Translation of StatusNet - Irc to Catalan (català) # Exported from translatewiki.net # # Author: Toniher # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Irc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-04 15:01:05+0000\n" "Language-Team: Catalan \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:23+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0d3db4f); Translate 2012-06-03\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-irc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANS: Service name for IRC. msgid "IRC" msgstr "IRC" #. TRANS: Body text for e-mail confirmation message for IRC. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is the plugin display name ("IRC"), %4$s is the confirm address URL. #, php-format msgid "" "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If " "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot " "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that " "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore " "this message." msgstr "" "L'usuari «%1$s» a %2$s diu que el vostre nom %3$s li pertany. Si això fos " "veritat, podeu confirmar-ho clicant a l'URL: %4$s . (Si no podeu clicar-hi, " "copieu-la i enganxeu-la a la barra d'ubicació del vostre navegador). Si no " "fóssiu aquest usuari, o bé si no heu sol·licitat aquesta confirmació, " "simplement ignoreu el missatge." #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration. msgid "You must specify a host." msgstr "Heu d'especificar un servidor central." #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration. msgid "You must specify a username." msgstr "Heu d'especificar un nom d'usuari." #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration. msgid "You must specify a \"real name\"." msgstr "Heu d'especificar un «nom real»." #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration. msgid "You must specify a nickname." msgstr "Heu d'especificar un sobrenom." #. TRANS: Plugin description. msgid "" "The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network." msgstr "" "El connector IRC permet als usuaris enviar i rebre avisos des d'una xarxa " "IRC." #. TRANS: Exception thrown when an IRC attempts count could not be updated. #. TRANS: %d is the object ID for which the count could not be updated. #, php-format msgid "Could not increment attempts count for %d." msgstr "" #. TRANS: Message given when using an unregistered IRC nickname. msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled." msgstr "" #. TRANS: Server error thrown on database error when deleting IRC nickname confirmation. msgid "Could not delete confirmation." msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació." #. TRANS: Server exception thrown when an IRC waiting queue item could not be added to the database. msgid "Database error inserting IRC waiting queue item." msgstr ""