gnu-social/plugins/YammerImport/locale/mk/LC_MESSAGES/YammerImport.po

282 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - YammerImport to Macedonian (Македонски)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:57:40+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:39:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#: YammerImportPlugin.php:98
msgid "Yammer"
msgstr "Yammer"
#: YammerImportPlugin.php:99 actions/yammeradminpanel.php:135
msgid "Yammer import"
msgstr "Увоз од Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:48 lib/yammerauthverifyform.php:56
#: lib/yammerprogressform.php:68 actions/yammerauth.php:71
msgid "Connect to Yammer"
msgstr "Поврзување со Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Start authentication"
msgstr "Започни проверка"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
msgstr "Барај овластување за поврзување со сметката на Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:63
msgid "Change API key"
msgstr "Промени API-клуч"
#: lib/yammerimporter.php:230
msgid "Expertise:"
msgstr "Стручност:"
#: lib/yammerimporter.php:433
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Неважечка URL-адреса на аватарот: %s."
#: lib/yammerimporter.php:440
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Не можев да го преземам аватарот од %s."
#: lib/yammerapikeyform.php:56
msgid "Yammer API registration"
msgstr "Регистрација на API за Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:72
msgid ""
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
"Пред да можеме да Ве поврземе на Вашата Yammer-мрежа, ќе треба да го "
"регистрирате увозникот како програм овластен за преземање на податоци во "
"Ваше име. Оваа регистрација ќе работи само за Вашата мрежа. Проследете ја "
"врската за да го регистрирате програмот на Yammer. Ако е потребно, ќе Ви "
"биде побарано да се најавите:"
#: lib/yammerapikeyform.php:84
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr "Отвори образец за регистрација на програм на Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:87
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
"Ископирајте ги потрошувачкиот клуч и тајната што се наведени во образецот "
"подолу:"
#: lib/yammerapikeyform.php:91
msgid "Consumer key:"
msgstr "Потрошувачки клуч:"
#: lib/yammerapikeyform.php:94
msgid "Consumer secret:"
msgstr "Потрошувачка тајна:"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save these consumer keys"
msgstr "Зачувај ги овие потрошувачки клучеви"
#: lib/yammerauthverifyform.php:72
msgid ""
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
"log in if necessary:"
msgstr ""
"Проследете ја врскава за да го потврдите овластувањето на страницата на "
"Yammer. Ако е потребно, ќе Ви биде побарано да се најавите:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:87
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr "Отвори прозорец за потврда на Yammer"
#: lib/yammerauthverifyform.php:90
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr "Ископирајте го долунаведениот потврден код:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:94
msgid "Verification code:"
msgstr "Потврден код:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98 lib/yammerprogressform.php:164
msgid "Continue"
msgstr "Продолжи"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Зачувај код и почни со увоз"
#: lib/yammerprogressform.php:63
msgid "Initialize"
msgstr "Започни"
#: lib/yammerprogressform.php:64
msgid "No import running"
msgstr "Увозот не е во тек"
#: lib/yammerprogressform.php:65
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr "Започнав со поврзувањето со опслужувачот на Yammer..."
#: lib/yammerprogressform.php:69
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr "Чекам на овластување..."
#: lib/yammerprogressform.php:70
msgid "Connected."
msgstr "Поврзано."
#: lib/yammerprogressform.php:73
msgid "Import user accounts"
msgstr "Увези кориснички сметки"
#: lib/yammerprogressform.php:74
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] "Увезувам %d корисник..."
msgstr[1] "Увезувам %d корисници..."
#: lib/yammerprogressform.php:75
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] "Увезов %d корисник."
msgstr[1] "Увезов %d корисници."
#: lib/yammerprogressform.php:78
msgid "Import user groups"
msgstr "Увези кориснички групи"
#: lib/yammerprogressform.php:79
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Увезувам %d група..."
msgstr[1] "Увезувам %d групи..."
#: lib/yammerprogressform.php:80
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] "Увезов %d група."
msgstr[1] "Увезов %d групи."
#: lib/yammerprogressform.php:83
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr "Подготви јавни известувања за увоз"
#: lib/yammerprogressform.php:84
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] "Подготвувам %d известување..."
msgstr[1] "Подготвувам %d известувања..."
#: lib/yammerprogressform.php:85
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] "Подготвив %d известување."
msgstr[1] "Подготвив %d известувања."
#: lib/yammerprogressform.php:88
msgid "Import public notices"
msgstr "Увези јавни известувања"
#: lib/yammerprogressform.php:89
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] "Увезувам %d известување..."
msgstr[1] "Увезувам %d известувања..."
#: lib/yammerprogressform.php:90
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] "Увезов %d известување..."
msgstr[1] "Увезов %d известувања..."
#: lib/yammerprogressform.php:93
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: lib/yammerprogressform.php:94 lib/yammerprogressform.php:95
msgid "Import is complete!"
msgstr "Увозот заврши!"
#: lib/yammerprogressform.php:108
msgid "Import status"
msgstr "Увези статус"
#: lib/yammerprogressform.php:132
msgid "Waiting..."
msgstr "Чекам..."
#: lib/yammerprogressform.php:146
msgid "Reset import state"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:151
msgid "Pause import"
msgstr ""
#: lib/yammerprogressform.php:160
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr "Наидов на грешка „%s“"
#: lib/yammerprogressform.php:162
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
#: lib/yammerprogressform.php:165
msgid "Abort import"
msgstr ""
#: actions/yammeradminpanel.php:45
msgid "Yammer Import"
msgstr "Увоз од Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:55
msgid ""
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
"Оваа алатка за увоз од Yammer сè уште е во фаза на испробување, а наместа е "
"недработена. Моментално не можат да се префрлаат кориснички претплати и "
"членства во групи. Ваквите префрлања може да се поддржани во иднина, и тие "
"би ги вршеле овластени администратори на Yammer."
#: actions/yammeradminpanel.php:102
msgid "Paused from admin panel."
msgstr "Паузирано од администраторската табла."