gnu-social/plugins/QnA/locale/ca/LC_MESSAGES/QnA.po
2012-03-01 17:22:45 +01:00

304 lines
9.6 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - QnA to Catalan (Català)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Toniher
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:47:01+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:10:59+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Title for Question page.
msgid "New question"
msgstr "Pregunta nova"
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a Question while not logged in.
msgid "You must be logged in to post a question."
msgstr "Heu d'iniciar una sessió per publicar una pregunta."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
msgid "Question must have a title."
msgstr "La pregunta ha de tenir un títol."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Question posted"
msgstr "S'ha publicat la pregunta"
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a non-existing answer.
#. TRANS: Did we used to have it, and it got deleted?
msgid "No such answer."
msgstr "No existeix la resposta."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting an answer that has no connected question.
msgid "No question for this answer."
msgstr "No hi ha cap pregunta per a aquesta resposta."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a non-existing user.
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
msgid "No such user."
msgstr "No existeix l'usuari."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting answer data for a user without a profile.
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
msgid "User without a profile."
msgstr "Usuari sense perfil."
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
#, php-format
msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
msgstr "Resposta de %1$s a «%2$s»"
#. TRANS: Page title for revising a question
msgid "Revise answer"
msgstr "Revisa la resposta"
#. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
msgid "You must be logged in to answer to a question."
msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per respondre una pregunta."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
msgid "Invalid or missing answer."
msgstr "Manca una resposta o bé no és vàlida."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#. TRANS: Page title for and answer to a question.
#. TRANS: Form legend for showing the answer.
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#. TRANS: Form title for sending an answer.
msgctxt "TITLE"
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
msgid "No such question."
msgstr "No existeix la pregunta."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
msgid "No such question notice."
msgstr "No existeix l'avís de la resposta."
#. TRANS: Page title for a question.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user who asked the question, %2$s is the question.
#, php-format
msgid "%1$s's question: %2$s"
msgstr "Pregunta de %1$s: %2$s"
#. TRANS: Page title for close a question
msgid "Close question"
msgstr "Tanca la pregunta"
#. TRANS: Client exception thrown trying to close a question when not logged in
msgid "You must be logged in to close a question."
msgstr "Cal haver iniciat una sessió per tancar una pregunta."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
msgid "Invalid or missing question."
msgstr "La pregunta no és vàlida o no hi és."
#. TRANS: Exception thrown trying to close another user's question.
msgid "You did not ask this question."
msgstr "No heu respost la pregunta."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#. TRANS: Page title after sending in a vote for a question or answer.
msgid "Answers"
msgstr "Respostes"
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
msgid "Ajax Error"
msgstr "Error d'Ajax"
#. TRANS: Title for form to send answer to a question.
msgctxt "TITLE"
msgid "Your answer"
msgstr "La vostra resposta"
#. TRANS: Error message displayed when an answer has no content.
#. TRANS: Error message displayed when answer data is not present.
msgid "Answer data is missing."
msgstr "Manquen les dades de la resposta."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Question and Answers micro-app."
msgstr "Microaplicació de preguntes i respostes."
#. TRANS: Application title.
msgctxt "TITLE"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
msgid "Too many activity objects."
msgstr "Masses objectes d'activitat."
#. TRANS: Exception thrown when an incorrect object type is encountered.
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Tipus d'objecte incorrecte."
#. TRANS: Exception thrown when answering a non-existing question.
msgid "Answer to unknown question."
msgstr "Resposta a una pregunta desconeguda."
#. TRANS: Exception thrown when an object type is encountered that cannot be handled.
msgid "Unknown object type."
msgstr "Tipus d'objecte desconegut."
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing question notice.
msgid "Unknown question notice."
msgstr "Avís de pregunta desconegut."
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#, php-format
msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
msgstr "Tipus no esperat per al connector QnA: %s."
#. TRANS: Error message displayed when question data is not present.
msgid "Question data is missing."
msgstr "Les dades de la pregunta no hi són."
#. TRANS: Placeholder value for a possible answer to a question
#. TRANS: by the logged in user.
msgid "Your answer..."
msgstr "La vostra resposta..."
#. TRANS: Link description for link to full notice text if it is longer than
#. TRANS: what will be dispplayed.
msgid "…"
msgstr "…"
#. TRANS: Title for link that is an ellipsis in English.
msgid "more..."
msgstr "més..."
#. TRANS: Exception thown when getting a question with a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the non-existing question ID.
#, php-format
msgid "No question with ID %s"
msgstr "No hi ha cap pregunta amb ID %s"
#. TRANS: Exception thown when getting a profile with a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the non-existing profile ID.
#. TRANS: Exception trown when getting a profile for a non-existing ID.
#. TRANS: %s is the provided profile ID.
#, php-format
msgid "No profile with ID %s"
msgstr "No hi ha cap perfil amb ID %s"
#. TRANS: %s is the number of answer revisions.
#, php-format
msgid "%s revision"
msgid_plural "%s revisions"
msgstr[0] "%s revisió"
msgstr[1] "%s revisions"
#. TRANS: Text for a question that was answered.
#. TRANS: %1$s is the user that answered, %2$s is the question title,
#. TRANS: %2$s is the answer content.
#, php-format
msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
msgstr "%1$s ha respost la pregunta «%2$s»: %3$s"
#. TRANS: Text for a question that was answered.
#. TRANS: %s is the question title.
#. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
#. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
#, php-format
msgid "answered \"%s\""
msgstr "ha respost «%s»"
#. TRANS: Number of given answers to a question.
#. TRANS: %s is the number of given answers.
#, php-format
msgid "%s answer"
msgid_plural "%s answers"
msgstr[0] "%s resposta"
msgstr[1] "%s respostes"
#. TRANS: Notification that a question cannot be answered anymore because it is closed.
msgid "This question is closed."
msgstr "Aquesta pregunta està tancada."
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
#. TRANS: %s a link to the question as link description.
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr "Pregunta: %s"
#. TRANS: Button text for submitting a revised answer.
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
#. TRANS: Field label.
msgid "Enter your answer"
msgstr "Introduïu la vostra resposta"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#. TRANS: Field label for a new question.
msgctxt "LABEL"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#. TRANS: Field title for a new question.
msgid "The title of your question."
msgstr "El títol de la vostra pregunta."
#. TRANS: Field label for question details.
msgctxt "LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. TRANS: Field title for question details.
msgid "Your question in detail."
msgstr "La vostra pregunta en detall."
#. TRANS: Button text for saving a new question.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#. TRANS: Form legend for revising the answer.
msgctxt "LEGEND"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. TRANS: Button text for closing a question.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#. TRANS: Title for button text for closing a question.
msgid "Close the question to no one can answer it anymore."
msgstr "Tanca la pregunta per tal que ningú pugui respondre-la més."
#. TRANS: Button text for marking an answer as "best".
msgctxt "BUTTON"
msgid "Best"
msgstr "Millor"
#. TRANS: Title for button text marking an answer as "best".
msgid "Mark this answer as the best answer."
msgstr "Marca aquesta resposta com a millor resposta."