forked from GNUsocial/gnu-social
138 lines
4.8 KiB
Plaintext
138 lines
4.8 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - SubMirror to Macedonian (Македонски)
|
||
# Exported from translatewiki.net
|
||
#
|
||
# Author: Bjankuloski06
|
||
# --
|
||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:25+0000\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:01:28+0000\n"
|
||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
|
||
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid feed URL: %s."
|
||
msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот: %s."
|
||
|
||
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
|
||
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
||
msgid "Invalid profile for mirroring."
|
||
msgstr "Неважечки профил за отсликување."
|
||
|
||
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
|
||
msgstr "Моментално не можам да отсликам група од StatusNet."
|
||
|
||
msgid "This action only accepts POST requests."
|
||
msgstr "Оваа постапка прифаќа само POST-барања."
|
||
|
||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се подоцна."
|
||
|
||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||
msgid "Not logged in."
|
||
msgstr "Не сте најавени."
|
||
|
||
msgid "Subscribed"
|
||
msgstr "Претплатено"
|
||
|
||
msgid "Requested invalid profile to edit."
|
||
msgstr "Побаран е неважечки профил за уредување."
|
||
|
||
msgid "Bad form data."
|
||
msgstr "Неисправни податоци за образецот."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
|
||
msgid "Requested edit of missing mirror."
|
||
msgstr "Побаравте уредување на отсликување што недостасува."
|
||
|
||
msgid "Could not subscribe to feed."
|
||
msgstr "Не можев да Ве претплатам на каналот."
|
||
|
||
#. TRANS: Title.
|
||
msgid "Feed mirror settings"
|
||
msgstr "Нагодувања на каналското отсликување"
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions.
|
||
msgid ""
|
||
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
|
||
"timeline!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Можете да отсликувате поднови од многу RSS- и Atom-канали во Вашата "
|
||
"хронологија на StatusNet!"
|
||
|
||
msgid "Provider add"
|
||
msgstr "Адреса на услужникот"
|
||
|
||
msgid "Pull feeds into your timeline!"
|
||
msgstr "Повлекувајте каналски емитувања во Вашата хронологија!"
|
||
|
||
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
|
||
msgctxt "MENU"
|
||
msgid "Mirroring"
|
||
msgstr "Отсликување"
|
||
|
||
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
|
||
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
|
||
msgstr "Нагодување на отсликувањето на објавите од други канали"
|
||
|
||
msgid "Mirrored feeds"
|
||
msgstr "Огледални канали"
|
||
|
||
msgid "Web page or feed URL:"
|
||
msgstr "Мреж. страница или URL на каналот:"
|
||
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Add feed"
|
||
msgstr "Додај канал"
|
||
|
||
msgid "Twitter username:"
|
||
msgstr "Корисничко име на Twitter:"
|
||
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "Remote feed:"
|
||
msgstr "Далечински канал:"
|
||
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "Local user"
|
||
msgstr "Локален корисник"
|
||
|
||
msgid "Mirroring style"
|
||
msgstr "Стил на отсликување"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
|
||
msgstr ""
|
||
"Повторување: наведете ја објавата на изворниот корисник (понекогаш се "
|
||
"прикажува како „RT @blah“)"
|
||
|
||
msgid "Repost the content under my account"
|
||
msgstr "Објави ја содржината под мојата сметка"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зачувај"
|
||
|
||
msgid "Stop mirroring"
|
||
msgstr "Престани со отсликување"
|
||
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
msgid "RSS or Atom feed"
|
||
msgstr "RSS или Atom канал"
|
||
|
||
msgid "Select a feed provider"
|
||
msgstr "Одберете емитувач"
|