gnu-social/plugins/ExtendedProfile/locale/tl/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po
2011-03-31 23:30:07 +02:00

173 lines
4.2 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Tagalog (Tagalog)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: AnakngAraw
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:17+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:23:24+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Dinugtungang mga katakdaan ng balangkas"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
"Maisasapanahon mo rito ang kabatiran sa iyong pansariling balangkas upang "
"makaalam pa ng mas marami ang mga tao tungkol sa iyo."
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"May isang suliranin sa iyong sesyon ng kahalip. Mangyaring subukan uli."
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
msgid "Details saved."
msgstr "Nasagip na ang mga detalye."
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr "Dapat kang magbigay ng isang petsa para sa \"%s\"."
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na ipinasok na petsa para sa \"%1$s\": %2$s."
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL: %s."
msgid "Could not save profile details."
msgstr "Hindi masagip ang mga detalye ng balangkas."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tatak: \"%s\"."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
msgid "Could not save tags."
msgstr "Hindi masagip ang mga tatak."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng dinugtungang balangkas."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Baguhin"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Mga dutong ng UI para sa mga kahanayan ng karagdagang balangkas."
msgid "More details..."
msgstr "Marami pang mga detalye..."
msgid "Company"
msgstr "Kumpanya"
msgid "Start"
msgstr "Magsimula"
msgid "End"
msgstr "Tapusin"
msgid "Current"
msgstr "Pangkasalukuyan"
msgid "Institution"
msgstr "Institusyon"
msgid "Degree"
msgstr "Antas"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Sagipin"
#, fuzzy
msgid "Save details"
msgstr "Marami pang mga detalye..."
msgid "Phone"
msgstr "Telepono"
msgid "IM"
msgstr "Biglaang Mensahe"
msgid "Website"
msgstr "Websayt"
msgid "Employer"
msgstr "Tagapagpahanapbuhay"
msgid "Personal"
msgstr "Pansarili"
msgid "Full name"
msgstr "Buong pangalan"
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
msgid "Manager"
msgstr "Tagapamahala"
msgid "Location"
msgstr "Kinalalagyan"
msgid "Bio"
msgstr "Talambuhay"
msgid "Tags"
msgstr "Mga tatak"
msgid "Contact"
msgstr "Kaugnayan"
msgid "Birthday"
msgstr "Kaarawan"
msgid "Spouse's name"
msgstr "Pangalan ng asawa"
msgid "Kids' names"
msgstr "Pangalan ng mga anak"
msgid "Work experience"
msgstr "Karanasan sa hanapbuhay"
msgid "Education"
msgstr "Pag-aaral"