forked from GNUsocial/gnu-social
170 lines
3.9 KiB
Plaintext
170 lines
3.9 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Dutch (Nederlands)
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
#
|
|
# Author: Siebrand
|
|
# --
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:58+0000\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:30+0000\n"
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
"X-Language-Code: nl\n"
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Extended profile settings"
|
|
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen"
|
|
|
|
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
|
msgid ""
|
|
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
|
|
"alstublieft."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
|
|
msgid "Unexpected form submission."
|
|
msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
|
|
|
|
msgid "Details saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
|
|
#. TRANS: %s is the field name.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
|
msgstr "U moet een datum opgeven voor \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
|
|
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
|
|
msgstr "Er is een ongeldige datum opgegeven voor \"%s\": %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid URL.
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Invalid URL: %s."
|
|
msgstr "Ongeldige URL: %s."
|
|
|
|
msgid "Could not save profile details."
|
|
msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
|
msgstr "Ongeldig label: \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not save profile."
|
|
msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not save tags."
|
|
msgstr "Het was niet mogelijk de profielgegevens op te slaan."
|
|
|
|
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
|
msgid "Edit extended profile settings"
|
|
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen bewerken"
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
|
msgstr "UI-uitbreidingen voor extra profielvelden."
|
|
|
|
msgid "More details..."
|
|
msgstr "Meer details..."
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Begin"
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Eind"
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Huidig"
|
|
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr "Instelling"
|
|
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Graad"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoonnummer"
|
|
|
|
msgid "IM"
|
|
msgstr "IM"
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
msgid "Employer"
|
|
msgstr "Werkgever"
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persoonlijk"
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Volledige naam"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Manager"
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Locatie"
|
|
|
|
msgid "Bio"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Labels"
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Geboortedatum"
|
|
|
|
msgid "Spouse's name"
|
|
msgstr "Naam partner:"
|
|
|
|
msgid "Kids' names"
|
|
msgstr "Namen van kinderen"
|
|
|
|
msgid "Work experience"
|
|
msgstr "Werkervaring"
|
|
|
|
msgid "Education"
|
|
msgstr "Opleiding"
|