forked from GNUsocial/gnu-social
153 lines
5.2 KiB
Plaintext
153 lines
5.2 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - TagSub to German (Deutsch)
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
#
|
|
# Author: Giftpflanze
|
|
# --
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:43+0000\n"
|
|
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:36+0000\n"
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
|
"X-Language-Code: de\n"
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
|
msgid "Unsubscribe from this tag"
|
|
msgstr "Dieses Tag abbestellen"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag.
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Abbestellen"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsubscribe from this tag."
|
|
msgstr "Dieses Tag abbestellen"
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Plugin, das ermöglicht, allen Nachrichten mit einem bestimmten Tag zu folgen."
|
|
|
|
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
|
|
msgid "Configure tag subscriptions"
|
|
msgstr "Tagabonnements konfigurieren"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item text for tags submenu.
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
|
msgid "Subscribe to this tag"
|
|
msgstr "Dieses Tag abonnieren"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag.
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Abonnieren"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscribe to this tag."
|
|
msgstr "Dieses Tag abonnieren"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
|
|
msgid "Unsubscribed"
|
|
msgstr "Abbestellt"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
|
|
#. TRANS: Do not translate POST.
|
|
msgid "This action only accepts POST requests."
|
|
msgstr "Dieser Befehl akzeptiert nur POST-Anfragen."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte später noch einmal "
|
|
"versuchen."
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
|
msgid "Not logged in."
|
|
msgstr "Nicht angemeldet."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
|
|
msgid "No such profile."
|
|
msgstr "Kein solches Profil."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "Abonniert"
|
|
|
|
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
|
|
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's tag subscriptions"
|
|
msgstr "%ss Tagabonnements"
|
|
|
|
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
|
|
msgstr "%1$ss Tagabonnements, Seite %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
|
|
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
|
|
msgid ""
|
|
"You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
|
|
"following tags:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du hast alle Nachrichten auf dieser Site abonniert, die die folgenden Tags "
|
|
"enthalten:"
|
|
|
|
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
|
|
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
|
|
"following tags:"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s hat alle Nachrichten auf dieser Site abonniert, die die folgenden Tags "
|
|
"enthalten:"
|
|
|
|
#. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
|
|
msgid ""
|
|
"You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
|
|
"\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
|
|
"messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
|
|
"the poster."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du hast im Moment keine Hashtags abonniert. Du kannst bei jedem Hashtag die "
|
|
"„Abonnieren“-Schaltfläche drücken, um automatisch alle öffentlichen "
|
|
"Nachrichten auf dieser Site zu erhalten, die dieses Tag benutzen, sogar wenn "
|
|
"du den Absenden nicht abonniert hast."
|
|
|
|
#. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
|
#. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
|
|
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
|
|
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%s is not following any tags."
|
|
msgstr "%s verfolgt keine Tags."
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
|
|
#. TRANS: %3$s a date string.
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
|
|
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> seit %s"
|