gnu-social/plugins/SubMirror/locale/uk/LC_MESSAGES/SubMirror.po
2011-06-05 21:15:31 +02:00

139 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - SubMirror to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:24+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:46:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Помилкова URL-адреса стрічки: %s."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Помилковий профіль для віддзеркалення."
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "На даний момент не можу віддзеркалювати спільноту на сайті StatusNet."
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Ця дія приймає запити лише за формою POST."
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Ви не увійшли до системи."
msgid "Subscribed"
msgstr "Підписані"
msgid "Requested invalid profile to edit."
msgstr "Було запитано невірний профіль для редагування."
msgid "Bad form data."
msgstr "Невірні дані форми."
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
msgid "Requested edit of missing mirror."
msgstr "Запитано редагування зниклого дзеркала."
msgid "Could not subscribe to feed."
msgstr "Не можу підписатися до веб-стрічки."
#. TRANS: Title.
msgid "Feed mirror settings"
msgstr "Налаштування дзеркала веб-стрічки"
#. TRANS: Instructions.
msgid ""
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
"timeline!"
msgstr ""
"Ви маєте можливість віддзеркалювати оновлення багатьох веб-стрічок формату "
"RSS або Atom одразу до стрічки своїх дописів на сайті StatusNet!"
msgid "Provider add"
msgstr "Додати провайдера"
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr "Стягування веб-каналів до вашої стрічки повідомлень!"
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
msgctxt "MENU"
msgid "Mirroring"
msgstr "Дзеркала"
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
msgstr "Конфігурація віддзеркалення дописів з інших веб-стрічок"
msgid "Mirrored feeds"
msgstr "Дзеркала"
msgid "Web page or feed URL:"
msgstr "Веб-сторінка або ж URL-адреса стрічки:"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Додати веб-стрічку"
msgid "Twitter username:"
msgstr "Ім’я користувача Twitter:"
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Віддалена веб-стрічка:"
msgctxt "LABEL"
msgid "Local user"
msgstr "Тутешній користувач"
msgid "Mirroring style"
msgstr "Форма віддзеркалення"
msgid ""
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
msgstr ""
"Повторення: посилання до оригінального допису користувача (щось на зразок «RT "
"@pupkin»)"
msgid "Repost the content under my account"
msgstr "Повторення змісту під моїм акаунтом"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Зупинити віддзеркалення"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr "Стрічка у форматі RSS або Atom"
msgid "Select a feed provider"
msgstr "Виберіть канал постачальника"