gnu-social/plugins/Irc/locale/de/LC_MESSAGES/Irc.po
2011-07-01 13:02:21 +02:00

88 lines
3.7 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - Irc to German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Giftpflanze
# Author: MF-Warburg
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Irc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:25:11+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r91251); Translate extension (2011-06-24)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-irc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Service name for IRC.
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#. TRANS: Body text for e-mail confirmation message for IRC.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is the plugin display name ("IRC"), %4$s is the confirm address URL.
#, php-format
msgid ""
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
"this message."
msgstr ""
"Benutzer „%1$s“ auf %2$s sagt, dass dein Benutzername auf %3$s ihm gehört. "
"Wenn das richtig ist, kannst du dies bestätigen, indem du auf diesen Link "
"klickst: %4$s . (Wenn du ihn nicht anklicken kannst, kopieren ihn in die "
"Adressleiste deines Browsers). Wenn du nicht dieser Benutzer bist, oder du "
"diese Bestätigung nicht angefragt hast, ignoriere diese Nachricht einfach."
#. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
msgid "You must specify a host."
msgstr "Du musst einen Host angeben."
#. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
msgid "You must specify a username."
msgstr "Du musst einen Benutzernamen angeben."
#. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
msgid "You must specify a \"real name\"."
msgstr "Du musst einen \"echten Namen\" angeben."
#. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
msgid "You must specify a nickname."
msgstr "Du musst einen Nick angeben."
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
msgstr ""
"Das IRC-Plugin erlaubt es Benutzern Nachrichten über ein IRC-Netwerk zu "
"senden und zu empfangen."
#. TRANS: Exception thrown when an IRC attempts count could not be updated.
#. TRANS: %d is the object ID for which the count could not be updated.
#, php-format
msgid "Could not increment attempts count for %d."
msgstr "Konnte Versuchszähler für %d nicht erhöhen."
#. TRANS: Message given when using an unregistered IRC nickname.
msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled."
msgstr ""
"Dein Nick ist nicht registriert, sodass die IRC-Verbindung nicht hergestellt "
"werden kann."
#. TRANS: Server error thrown on database error when deleting IRC nickname confirmation.
msgid "Could not delete confirmation."
msgstr "Konnte Bestätigung nicht löschen."
#. TRANS: Server exception thrown when an IRC waiting queue item could not be added to the database.
msgid "Database error inserting IRC waiting queue item."
msgstr "Beim Einfügen des IRC-Queueitems ist ein Datenbankfehler aufgetreten."