gnu-social/plugins/Xmpp/locale/mk/LC_MESSAGES/Xmpp.po
2011-10-10 15:58:00 +02:00

96 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - Xmpp to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:33+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:56+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Presence announcement for XMPP.
#. TRANS: Message for XMPP reconnect.
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr "Испрати ми порака за да објавам забелешка"
#. TRANS: Plugin display name.
msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
#. TRANS: Exception thrown when using too many @ signs in a Jabber ID.
msgid "Invalid JID: too many @s."
msgstr "Неважечки JID: премногу мајмунчиња (@)."
#. TRANS: Exception thrown when using @ sign not followed by a Jabber ID.
msgid "Invalid JID: @ but no node"
msgstr "Неважежки JID: @, но нема јазол"
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber ID (>1023).
msgid "Invalid JID: node too long."
msgstr "Неважечки JID: јазолот е предолг."
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber ID.
#. TRANS: %s is the invalid Jabber ID.
#, php-format
msgid "Invalid JID node \"%s\"."
msgstr "Неважечки јазол од JID „%s“."
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber domain (>1023).
msgid "Invalid JID: domain too long."
msgstr "Неважечки JID: доменот е предолг."
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber domain name.
#. TRANS: %s is the invalid domain name.
#, php-format
msgid "Invalid JID domain name \"%s\"."
msgstr "Неважечко доменско име од JID „%s“."
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber resource.
#. TRANS: %s is the invalid resource.
#, php-format
msgid "Invalid JID resource \"%s\"."
msgstr "Неважечки ресурс од JID „%s“."
#. TRANS: Link description to notice in conversation.
#. TRANS: %s is a notice ID.
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
msgid "You must specify a server in the configuration."
msgstr "Мора да наведете опслужувач во поставувањето."
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
msgid "You must specify a port in the configuration."
msgstr "Мора да наведете порта во поставувањето."
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
msgid "You must specify a user in the configuration."
msgstr "Мора да назначите корисник во поставувањето."
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
msgid "You must specify a password in the configuration."
msgstr "Мора да назначите лозинка во поставувањето."
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
"Jabber network."
msgstr ""
"Приклучокот за XMPP им овозможува на корисниците да испраќаат и примаат "
"забелешки преку мрежата на XMPP/Jabber."