gnu-social/plugins/GroupPrivateMessage/locale/mk/LC_MESSAGES/GroupPrivateMessage.po
2011-03-31 23:30:07 +02:00

228 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:31+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:23:18+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
msgid "Must be logged in."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
msgid "User %s not allowed to send private messages."
msgstr "Оваа група нема примено приватни пораки."
msgid "No such group."
msgstr ""
msgid "Message sent"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
msgid "New message to group %s"
msgstr "Приватни пораки за групава"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
#, fuzzy, php-format
msgid "New private message from %1$s to group %2$s"
msgstr "Приватни пораки за групава"
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n"
"\n"
"------------------------------------------------------\n"
"%4$s\n"
"------------------------------------------------------\n"
"\n"
"You can reply to their message here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Do not reply to this email; it will not get to them.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"%6$s"
msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "Примени"
msgid "Private messages for this group"
msgstr "Приватни пораки за групава"
#, fuzzy
msgid "Private messages"
msgstr "Приватни пораки за групава"
msgid "Sometimes"
msgstr ""
msgid "Always"
msgstr ""
msgid "Never"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Whether to allow private messages to this group"
msgstr "Приватни пораки за групава"
msgid "Private sender"
msgstr ""
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgid "Member"
msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Who can send private messages to the group"
msgstr "Приватни пораки за групава"
#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this group"
msgstr "Приватни пораки за групава"
msgid "Message"
msgstr ""
msgid "Forced notice to private group message."
msgstr ""
msgid "Private"
msgstr ""
msgid "Allow posting DMs to a group."
msgstr "Дозволи испраќање НП на група."
msgid "Only for logged-in users."
msgstr ""
msgid "Only for members."
msgstr ""
msgid "This group has not received any private messages."
msgstr "Оваа група нема примено приватни пораки."
#, php-format
msgid "%s group inbox"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for any but first group page.
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
#, php-format
msgid "%1$s group inbox, page %2$d"
msgstr ""
#. TRANS: Instructions for user inbox page.
msgid ""
"This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this "
"group."
msgstr ""
"Ова се примените пораки на групата кајшто се заведуваат сите дојдовни "
"приватни пораки за оваа група."
#, php-format
msgid "Message to %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Direct message to %s"
msgstr ""
msgid "Available characters"
msgstr ""
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Испрати"
#, fuzzy, php-format
msgid "Group %s does not allow private messages."
msgstr "Оваа група нема примено приватни пораки."
#, php-format
msgid "User %1$s is blocked from group %2$s."
msgstr ""
#, php-format
msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
msgstr ""
#, php-format
msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Unknown privacy settings for group %s."
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
msgid "User %s is not allowed to send private messages."
msgstr "Оваа група нема примено приватни пораки."
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Ова е предолго. Дозволен е само %d знак."
msgstr[1] "Ова е предолго. Дозволени се највеќе %d знаци."
msgid "No group for group message"
msgstr ""
msgid "No sender for group message"
msgstr ""
msgid "Only logged-in users can view private messages."
msgstr ""
msgid "No such message."
msgstr ""
msgid "Group not found."
msgstr ""
msgid "Cannot read message."
msgstr ""
msgid "No sender found."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Direct message to group %s sent."
msgstr ""