forked from GNUsocial/gnu-social
c4097750ad
This reverts commit 6055516aaf
.
2820 lines
80 KiB
Plaintext
2820 lines
80 KiB
Plaintext
# #-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# Hebrew translation for Laconica
|
||
# תרגום לעברית של לאקוניה
|
||
# Copyright (C) 2008 COPYRIGHT HOLDER
|
||
# כל הזכויות שמורות, 2008
|
||
# This file is distributed under the same license as the Laconica package.
|
||
# קובץ זה מופץ תחת רשיון זהה לזה של החבילה לאקוניקה
|
||
# Hezy Amiel חזי עמיאל <open@hezyamiel.com>, 2008.
|
||
#
|
||
# #-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 23:59 GMT+3\n"
|
||
"Last-Translator: Hezy Amiel <open@hezyamiel.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:07+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../actions/noticesearchrss.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid " Search Stream for \"%s\""
|
||
msgstr "חיפוש ברצף אחרי \"%s\""
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193
|
||
#: ../actions/register.php:191 actions/finishopenidlogin.php:88
|
||
#: actions/register.php:205
|
||
msgid ""
|
||
" except this private data: password, email address, IM address, phone "
|
||
"number."
|
||
msgstr "מלבד מידע פרטי זה: סיסמה, כתובת דוא"ל, כתובת מסרים מידיים, מספר טלפון."
|
||
|
||
#: ../actions/subscribe.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
||
msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
|
||
|
||
#: ../actions/subscribe.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Faithfully yours,\n"
|
||
"%4$s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s מאזין כעת להודעות שלך ב %2$s. \n"
|
||
"\n"
|
||
"\t%3$s\n שלך,\n %4$s.\n"
|
||
|
||
#: ../actions/shownotice.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's status on %2$s"
|
||
msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s "
|
||
|
||
#: ../actions/publicrss.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Public Stream"
|
||
msgstr "רצף ציבורי ב-%s"
|
||
|
||
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and friends"
|
||
msgstr "%s וחברים"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:233
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
|
||
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
|
||
msgstr ""
|
||
"**%%site.name%%** הוא שרות ביקרובלוג הניתן על ידי "
|
||
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:235
|
||
#, php-format
|
||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
|
||
msgstr "**%%site.name%%** הוא שרות ביקרובלוג."
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:250
|
||
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
|
||
msgstr "תנו קרדיט מלא לכותבים בשמם המלא או בכינויים."
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
|
||
#: ../actions/register.php:176
|
||
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
|
||
msgstr "1 עד 64 אותיות אנגליות קטנות או מספרים, ללא סימני פיסוק או רווחים."
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178
|
||
msgid "6 or more characters"
|
||
msgstr "לפחות 6 אותיות"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:165
|
||
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
|
||
msgstr "לפחות 6 אותיות, אל תשכח!"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:188
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
|
||
"%s for sending messages to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"קוד אישור נשלח אל כתובת המסרים המידיים "
|
||
"שהוספת. עליך לאשר את %s לשליחת מסרים מידיים אליך."
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:296
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "אודות"
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:118
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "קבל"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "הוסף"
|
||
|
||
#: ../actions/openidsettings.php:43
|
||
msgid "Add OpenID"
|
||
msgstr "הוסף OpenID"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:39
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "כתבות"
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:254
|
||
msgid "All subscriptions"
|
||
msgstr "כל המנויים"
|
||
|
||
#: ../actions/publicrss.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All updates for %s"
|
||
msgstr "כל העדכונים עבור %s"
|
||
|
||
#: ../actions/noticesearchrss.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All updates matching search term \"%s\""
|
||
msgstr "כל העידכונים התואמים את החיפוש אחרי \"%s\""
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27
|
||
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28
|
||
msgid "Already logged in."
|
||
msgstr "כבר מחובר."
|
||
|
||
#: ../actions/subscribe.php:48
|
||
msgid "Already subscribed!."
|
||
msgstr "כבר מנוי!"
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:76
|
||
msgid "Authorize subscription"
|
||
msgstr "אשר מנוי"
|
||
|
||
#: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184
|
||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
|
||
msgstr "בעתיד התחבר אוטומטית; לא לשימוש במחשבים ציבוריים!"
|
||
|
||
#: ../actions/avatar.php:32
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "תמונה"
|
||
|
||
#: ../actions/avatar.php:113
|
||
msgid "Avatar updated."
|
||
msgstr "התמונה עודכנה."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
|
||
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"מחכה לאישור כתובת זו. בדוק את חשבון "
|
||
"ה-Jabber/GTalk שלך לקבלת מסר עם הוראות נוספותץ (האם הוספת את %s לרשימת החברים שלך?)"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:1136
|
||
msgid "Before »"
|
||
msgstr "לפני >>"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:52
|
||
msgid "Bio"
|
||
msgstr "ביוגרפיה"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102
|
||
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
|
||
msgstr "הביוגרפיה ארוכה מידי (לכל היותר 140 אותיות)"
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
|
||
msgstr "לא ניתן לקרוא את ה-URL '%s' של התמונה"
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261
|
||
msgid "Can't save new password."
|
||
msgstr "לא ניתן לשמור את הסיסמה"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:59
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: ../lib/openid.php:121
|
||
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
|
||
msgstr "לא ניתן להפעיל את אובייקט הלקוח של OpenID."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:154
|
||
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
|
||
msgstr "לא ניתן לנרמל את זהות ה-Jabber הזה"
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:45
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "שנה"
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:32
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "שנה סיסמה"
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166
|
||
#: ../actions/register.php:179
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "אשר"
|
||
|
||
#: ../actions/confirmaddress.php:84
|
||
msgid "Confirm Address"
|
||
msgstr "אשר כתובת"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:213
|
||
msgid "Confirmation cancelled."
|
||
msgstr "האישור בוטל."
|
||
|
||
#: ../actions/confirmaddress.php:38
|
||
msgid "Confirmation code not found."
|
||
msgstr "קוד האישור לא נמצא."
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "התחבר"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86
|
||
msgid "Connect existing account"
|
||
msgstr "התחבר לחשבון קיים"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:304
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "צור קשר"
|
||
|
||
#: ../lib/openid.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not create OpenID form: %s"
|
||
msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/openid.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not redirect to server: %s"
|
||
msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:161
|
||
msgid "Could not save avatar info"
|
||
msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:154
|
||
msgid "Could not save new profile info"
|
||
msgstr "שמירת מידע הפרופיל החדש נכשלה"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:146
|
||
msgid "Couldn't confirm email."
|
||
msgstr "לא ניתן לאשר את הדוא"ל."
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
|
||
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
|
||
msgstr "המרת אסימון הבקשה לאסימון גישה לא הצליחה."
|
||
|
||
#: ../actions/subscribe.php:59
|
||
msgid "Couldn't create subscription."
|
||
msgstr "יצירת המנוי נכשלה."
|
||
|
||
#: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209
|
||
#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
|
||
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
|
||
#: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
|
||
#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
|
||
msgid "Couldn't delete email confirmation."
|
||
msgstr "מחיקת אישור הדוא"ל נכשלה."
|
||
|
||
#: ../actions/unsubscribe.php:56
|
||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||
msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה."
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:125
|
||
msgid "Couldn't get a request token."
|
||
msgstr "אסימון הבקשה לא התקבל."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:178
|
||
msgid "Couldn't insert confirmation code."
|
||
msgstr "הכנסת קוד האישור נכשלה."
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
|
||
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
||
msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה."
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:175
|
||
msgid "Couldn't save profile."
|
||
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
|
||
|
||
#: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129
|
||
#: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123
|
||
msgid "Couldn't update user."
|
||
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:84
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "צור"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70
|
||
msgid "Create a new user with this nickname."
|
||
msgstr "צור משתמש חדש עם הכינוי הזה."
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
|
||
msgid "Create new account"
|
||
msgstr "צור חשבון חדש"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191
|
||
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
|
||
msgstr "יצירת חשבון חדש עבור OpenID שכבר משוייך למשתמש."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:45
|
||
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
|
||
msgstr "כתובת מאושרת נוכחית של Jabber/GTalk."
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:337
|
||
msgid "Currently"
|
||
msgstr "כרגע"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:893
|
||
#, php-format
|
||
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
||
msgstr "שגיאת מסד נתונים בהכנסת התגובה: %s"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:54
|
||
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
|
||
msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:181 ../actions/register.php:158
|
||
#: ../actions/register.php:161 ../lib/settingsaction.php:87
|
||
#: actions/register.php:172 actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "דוא"ל"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:46
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "כתובת דוא"ל"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63
|
||
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80
|
||
msgid "Email address already exists."
|
||
msgstr "כתובת דוא"ל זו כבר קיימת."
|
||
|
||
#: ../lib/mail.php:82 ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90
|
||
msgid "Email address confirmation"
|
||
msgstr "אישור כתובת הדוא"ל"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:176 ../actions/recoverpassword.php:191
|
||
#: actions/recoverpassword.php:197
|
||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||
msgstr "הכנס כינוי או כתובת דוא"ל."
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:136
|
||
msgid "Error authorizing token"
|
||
msgstr "שגיאה באישור האסימון"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:282
|
||
msgid "Error connecting user to OpenID."
|
||
msgstr "שגיאה בקישור המשתמש ל-OpenID."
|
||
|
||
#: ../actions/finishaddopenid.php:78
|
||
msgid "Error connecting user."
|
||
msgstr "שגיאת חיבור משתמש."
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
|
||
msgid "Error inserting avatar"
|
||
msgstr "שגיאה בהכנסת התמונה."
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
|
||
msgid "Error inserting new profile"
|
||
msgstr "שגיאה בהכנסת הפרופיל"
|
||
|
||
#: ../actions/postnotice.php:88
|
||
msgid "Error inserting notice"
|
||
msgstr "שגיאה בהכנסת ההודאה"
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
|
||
msgid "Error inserting remote profile"
|
||
msgstr "שגיאה בהכנסת פרופיל מרוחק"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:201
|
||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||
msgstr "שגיאה בשמירת אישור הכתובת."
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:139
|
||
msgid "Error saving remote profile"
|
||
msgstr "שגיאה בשמירת פרופיל מרוחק"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226
|
||
msgid "Error saving the profile."
|
||
msgstr "שגיאה בשמירת הפרופיל."
|
||
|
||
#: ../lib/openid.php:237
|
||
msgid "Error saving the user."
|
||
msgstr "שגיאה בשמירת המשתמש."
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:80
|
||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||
msgstr "שגיאה בשמירת שם המשתמש, לא עומד בכללים."
|
||
|
||
#: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73
|
||
msgid "Error setting user."
|
||
msgstr "שגיאה ביצירת שם המשתמש."
|
||
|
||
#: ../actions/finishaddopenid.php:83
|
||
msgid "Error updating profile"
|
||
msgstr "שגיאה בעידכון הפרופיל"
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
|
||
msgid "Error updating remote profile"
|
||
msgstr "שגיאה בעדכון פרופיל מרוחק"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:79
|
||
msgid "Error with confirmation code."
|
||
msgstr "שגיאה באישור הקוד."
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89
|
||
msgid "Existing nickname"
|
||
msgstr "כינוי זה כבר קיים"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:298
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "רשימת שאלות נפוצות"
|
||
|
||
#: ../actions/avatar.php:115
|
||
msgid "Failed updating avatar."
|
||
msgstr "עדכון התמונה נכשל."
|
||
|
||
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Feed for friends of %s"
|
||
msgstr "הזנות החברים של %s"
|
||
|
||
#: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Feed for replies to %s"
|
||
msgstr "הזנת התגובות ל-%s"
|
||
|
||
#: ../actions/login.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
|
||
"changing your settings."
|
||
msgstr "לצרכי אבטחה, הכנס מחדש את שם המשתמש והסיסמה לפני שתשנה את ההגדרות."
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:44
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "שם מלא"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92
|
||
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
|
||
msgstr "השם המלא ארוך מידי (מותרות 255 אותיות בלבד)"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:279
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "עזרה"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:274
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "בית"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:49
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "אתר בית"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:87
|
||
msgid "Homepage is not a valid URL."
|
||
msgstr "לאתר הבית יש כתובת לא חוקית."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:61
|
||
msgid "IM Address"
|
||
msgstr "כתובת מסרים מידיים"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:33
|
||
msgid "IM Settings"
|
||
msgstr "הגדרות מסרים מידיים"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have an account, login with your username and password to "
|
||
"connect it to your OpenID."
|
||
msgstr ""
|
||
"אם יש לך כבר חשבון, התחבר עם שם המשתמש "
|
||
"והסיסמה שלך וקשר אותו אל ה-OpenID שלך."
|
||
|
||
#: ../actions/openidsettings.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
|
||
"click \"Add\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"אם אתה רוצה להוסיף OpenID לחשבון שלך, הכנס "
|
||
"אותו לתיבה שלמטה ולחץ \"הוסף\""
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent the "
|
||
"email address you have stored in your account."
|
||
msgstr ""
|
||
"אם שכחת או איבדת את סיסמתך, תוכל לקבל חדשה "
|
||
"שתישלח אליך לכתובת הדוא"ל הרשומה בחשבונך."
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:69
|
||
msgid "Incorrect old password"
|
||
msgstr "הסיסמה הישנה לא נכונה"
|
||
|
||
#: ../actions/login.php:63
|
||
msgid "Incorrect username or password."
|
||
msgstr "שם משתמש או סיסמה לא נכונים."
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:226 ../actions/recoverpassword.php:265
|
||
msgid ""
|
||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||
"address registered to your account."
|
||
msgstr "הוראות לשיחזור הסיסמה שלך נשלחו לכתובת הדוא"ל הרשומה בחשבונך."
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:113
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
|
||
msgstr "כתובת התמונה '%s' אינה חוקית"
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid homepage '%s'"
|
||
msgstr "כתובת אתר הבית '%s' אינה חוקית"
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:81
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid license URL '%s'"
|
||
msgstr "כתובת הרשיון '%s' איה חוקית"
|
||
|
||
#: ../actions/postnotice.php:61
|
||
msgid "Invalid notice content"
|
||
msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי"
|
||
|
||
#: ../actions/postnotice.php:67
|
||
msgid "Invalid notice uri"
|
||
msgstr "כתובת לא חוקית"
|
||
|
||
#: ../actions/postnotice.php:72
|
||
msgid "Invalid notice url"
|
||
msgstr "כתובת לא חוקית"
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid profile URL '%s'."
|
||
msgstr "כתובת הפרופיל '%s' לא חוקית."
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:96
|
||
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
|
||
msgstr "כתובת פרופיל לא חוקית (פורמט לא תקין)"
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
|
||
msgid "Invalid profile URL returned by server."
|
||
msgstr "השרת החזיר כתובת פרופיל לא חוקית"
|
||
|
||
#: ../actions/avatarbynickname.php:37
|
||
msgid "Invalid size."
|
||
msgstr "גודל לא חוקי."
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68
|
||
#: ../actions/register.php:84
|
||
msgid "Invalid username or password."
|
||
msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
|
||
"%s, available under the [GNU Affero General Public "
|
||
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
||
msgstr ""
|
||
"הוא פועל על תוכנת המיקרובלוג "
|
||
"[](http://laconi.caלאקוניקה/) לאקוניקה, גירסה %s, "
|
||
"המופצת תחת רשיון [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:164
|
||
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
|
||
msgstr "זיהוי ה-Jabber כבר שייך למשתמש אחר."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
|
||
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
|
||
msgstr ""
|
||
"כתובת Jabber או GTalk, כגון \"UserName@example.org\". הוסף "
|
||
"את %s אל רשימת החברים בתוכנת ההמסרים המידיים או GTalk שלך."
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:55
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107
|
||
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
|
||
msgstr "שם המיקום ארוך מידי (מותר עד 255 אותיות)."
|
||
|
||
#: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102
|
||
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "היכנס"
|
||
|
||
#: ../actions/openidlogin.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
|
||
msgstr "התחבר לחשבון [OpenID](%%doc.openid%%). "
|
||
|
||
#: ../actions/login.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? "
|
||
"[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
|
||
"[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
|
||
msgstr ""
|
||
"היכנס בעזרת שם המשתמש והסיסמה שלך. עדיין "
|
||
"אין לך שם משתמש? [הרשם](%%action.register%%) לחשבון "
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:284
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "צא"
|
||
|
||
#: ../actions/login.php:106
|
||
msgid "Lost or forgotten password?"
|
||
msgstr "שכחת או איבדת את הסיסמה?"
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:281
|
||
msgid "Member since"
|
||
msgstr "חבר מאז"
|
||
|
||
#: ../actions/userrss.php:70
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Microblog by %s"
|
||
msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190
|
||
msgid "My text and files are available under "
|
||
msgstr "הטקסטים והקבצים שלי מופצים תחת רשיון"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71
|
||
msgid "New nickname"
|
||
msgstr "כינוי חדש"
|
||
|
||
#: ../actions/newnotice.php:100
|
||
msgid "New notice"
|
||
msgstr "הודעה חדשה"
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "סיסמה חדשה"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:275
|
||
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
|
||
msgstr "הסיסמה החדשה נשמרה בהצלחה. אתה מחובר למערכת."
|
||
|
||
#: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41
|
||
#: ../actions/register.php:175
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "כינוי"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99
|
||
#: ../actions/register.php:59
|
||
msgid "Nickname already in use. Try another one."
|
||
msgstr "כינוי זה כבר תפוס. נסה כינוי אחר."
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80
|
||
#: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76
|
||
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
|
||
msgstr "כינוי יכול להכיל רק אותיות אנגליות קטנות ומספרים, וללא רווחים."
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170
|
||
msgid "Nickname not allowed."
|
||
msgstr "כינוי זה אסור."
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:72
|
||
msgid "Nickname of the user you want to follow"
|
||
msgstr "כינויו של המשתמש אחריו אתה רוצה לעקוב"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:147 ../actions/recoverpassword.php:162
|
||
#: actions/recoverpassword.php:167
|
||
msgid "Nickname or email"
|
||
msgstr "כינוי או דוא"ל"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:147
|
||
msgid "No Jabber ID."
|
||
msgstr "אין זיהוי Jabber כזה."
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:128
|
||
msgid "No authorization request!"
|
||
msgstr "לא התבקש אישור!"
|
||
|
||
#: ../actions/confirmaddress.php:33
|
||
msgid "No confirmation code."
|
||
msgstr "אין קוד אישור."
|
||
|
||
#: ../actions/newnotice.php:49
|
||
msgid "No content!"
|
||
msgstr "אין תוכן!"
|
||
|
||
#: ../actions/userbyid.php:27
|
||
msgid "No id."
|
||
msgstr "אין זיהוי."
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
|
||
msgid "No nickname provided by remote server."
|
||
msgstr "השרת הרחוק לא מספק כינוי"
|
||
|
||
#: ../actions/avatarbynickname.php:27
|
||
msgid "No nickname."
|
||
msgstr "אין כינוי"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:197
|
||
msgid "No pending confirmation to cancel."
|
||
msgstr "אין אישור ממתין שניתן לבטל."
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
|
||
msgid "No profile URL returned by server."
|
||
msgstr "השרת לא החזיר כתובת פרופיל"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:189 ../actions/recoverpassword.php:226
|
||
#: actions/recoverpassword.php:232
|
||
msgid "No registered email address for that user."
|
||
msgstr "אין דוא"ל רשום עבור משתמש זה."
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:48
|
||
msgid "No request found!"
|
||
msgstr "לא נמצאה בקשה!"
|
||
|
||
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
|
||
msgid "No results"
|
||
msgstr "אין תוצאות"
|
||
|
||
#: ../actions/avatarbynickname.php:32
|
||
msgid "No size."
|
||
msgstr "אין גודל."
|
||
|
||
#: ../actions/openidsettings.php:135
|
||
msgid "No such OpenID."
|
||
msgstr "אין OpenID כזה."
|
||
|
||
#: ../actions/doc.php:29
|
||
msgid "No such document."
|
||
msgstr "אין מסמך כזה."
|
||
|
||
#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65
|
||
msgid "No such notice."
|
||
msgstr "אין הודעה כזו."
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:56
|
||
msgid "No such recovery code."
|
||
msgstr "אין קוד שיחזור כזה."
|
||
|
||
#: ../actions/postnotice.php:56
|
||
msgid "No such subscription"
|
||
msgstr "אין מנוי כזה"
|
||
|
||
#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
|
||
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35
|
||
#: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43
|
||
#: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31
|
||
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53
|
||
msgid "No such user."
|
||
msgstr "אין משתמש כזה."
|
||
|
||
#: ../lib/gallery.php:76
|
||
msgid "Nobody to show!"
|
||
msgstr "אין את מי להציג!"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:60
|
||
msgid "Not a recovery code."
|
||
msgstr "זהו לא קוד אישור."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:158
|
||
msgid "Not a valid Jabber ID"
|
||
msgstr "לא עומד בכללים לזיהוי Jabber"
|
||
|
||
#: ../lib/openid.php:131
|
||
msgid "Not a valid OpenID."
|
||
msgstr "לא עומד בכללים ל-OpenID."
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53
|
||
#: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "כתובת דוא"ל לא חוקית."
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61
|
||
msgid "Not a valid nickname."
|
||
msgstr "שם משתמש לא חוקי."
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:118
|
||
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
|
||
msgstr "Not a valid profile URL (incorrect services)."
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:111
|
||
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
|
||
msgstr "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:104
|
||
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
|
||
msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
|
||
|
||
#: ../actions/avatar.php:95
|
||
msgid "Not an image or corrupt file."
|
||
msgstr "זהו לא קובץ תמונה, או שחל בו שיבוש."
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
|
||
msgid "Not authorized."
|
||
msgstr "לא מורשה."
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
|
||
msgid "Not expecting this response!"
|
||
msgstr "זו תגובה לא צפויה!"
|
||
|
||
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28
|
||
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27
|
||
#: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27
|
||
msgid "Not logged in."
|
||
msgstr "לא מחובר."
|
||
|
||
#: ../actions/unsubscribe.php:43
|
||
msgid "Not subscribed!."
|
||
msgstr "לא מנוי!"
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Notice feed for %s"
|
||
msgstr "הזנת הודעות של %s"
|
||
|
||
#: ../actions/shownotice.php:39
|
||
msgid "Notice has no profile"
|
||
msgstr "להודעה אין פרופיל"
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:297
|
||
msgid "Notices"
|
||
msgstr "הודעות"
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:39
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "סיסמה ישנה"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:288
|
||
msgid "OpenID"
|
||
msgstr "OpenID"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61
|
||
msgid "OpenID Account Setup"
|
||
msgstr "הגדרת חשבון OpenID"
|
||
|
||
#: ../lib/openid.php:180
|
||
msgid "OpenID Auto-Submit"
|
||
msgstr "הגשה אוטומטית של OpenID"
|
||
|
||
#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
|
||
#: ../actions/openidlogin.php:60
|
||
msgid "OpenID Login"
|
||
msgstr "כניסת OpenId"
|
||
|
||
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
|
||
msgid "OpenID URL"
|
||
msgstr "כתובת ה-OpenID"
|
||
|
||
#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
|
||
msgid "OpenID authentication cancelled."
|
||
msgstr "אישור ה-OpenID בוטל."
|
||
|
||
#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "OpenID authentication failed: %s"
|
||
msgstr "אישור ה-OpenID נכשל: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/openid.php:133
|
||
#, php-format
|
||
msgid "OpenID failure: %s"
|
||
msgstr "כשל OpenID: %s"
|
||
|
||
#: ../actions/openidsettings.php:144
|
||
msgid "OpenID removed."
|
||
msgstr "OpenID הוסר."
|
||
|
||
#: ../actions/openidsettings.php:37
|
||
msgid "OpenID settings"
|
||
msgstr "הגדרות OpenID"
|
||
|
||
#: ../actions/avatar.php:84
|
||
msgid "Partial upload."
|
||
msgstr "העלאה חלקית."
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98
|
||
#: ../actions/register.php:177
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "סיסמה"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:249
|
||
msgid "Password and confirmation do not match."
|
||
msgstr "הסיסמה ואישורה אינן תואמות."
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:245
|
||
msgid "Password must be 6 chars or more."
|
||
msgstr "הסיסמה חייבת להיות בת לפחות 6 אותיות."
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224
|
||
msgid "Password recovery requested"
|
||
msgstr "התבקש שיחזור סיסמה"
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274
|
||
msgid "Password saved."
|
||
msgstr "הסיסמה נשמרה."
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65
|
||
msgid "Passwords don't match."
|
||
msgstr "הסיסמאות לא תואמות."
|
||
|
||
#: ../actions/peoplesearch.php:33
|
||
msgid "People search"
|
||
msgstr "חיפוש סיסמה"
|
||
|
||
#: ../lib/stream.php:44
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "אישי"
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
|
||
"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
|
||
"click \"Cancel\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"בדוק את הפרטים כדי לוודא שברצונך להירשם "
|
||
"כמנוי להודעות משתמש זה. אם אינך רוצה להירשם, לחץ \"בטל\"."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:74
|
||
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
|
||
msgstr "פרסם הודעה כששורת הסטטוס שלי ב-Jabber/GTalk מתעדכנת."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:68
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "העדפות"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:135
|
||
msgid "Preferences saved."
|
||
msgstr "העדפות נשמרו."
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:300
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "פרטיות"
|
||
|
||
#: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69
|
||
msgid "Problem saving notice."
|
||
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
|
||
|
||
#: ../lib/stream.php:54
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "פרופיל"
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:73
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "כתובת הפרופיל"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:34
|
||
msgid "Profile settings"
|
||
msgstr "הגדרות הפרופיל"
|
||
|
||
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51
|
||
msgid "Profile unknown"
|
||
msgstr "פרופיל לא מוכר"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:276
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "ציבורי"
|
||
|
||
#: ../actions/public.php:54
|
||
msgid "Public Stream Feed"
|
||
msgstr "הזנת זרם הציבורי"
|
||
|
||
#: ../actions/public.php:33
|
||
msgid "Public timeline"
|
||
msgstr "קו זמן ציבורי"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:151
|
||
msgid "Recover"
|
||
msgstr "שיחזור"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:141
|
||
msgid "Recover password"
|
||
msgstr "סיסמת שיחזור"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:67
|
||
msgid "Recovery code for unknown user."
|
||
msgstr "קוד שיחזור למשתמש לא ידוע."
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "הירשם"
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:119
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "דחה"
|
||
|
||
#: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "זכור אותי"
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:69
|
||
msgid "Remote profile with no matching profile"
|
||
msgstr "אין פרופיל תואם לפרופיל המרוחק "
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:65
|
||
msgid "Remote subscribe"
|
||
msgstr "הרשמה מרוחקת"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "הסר"
|
||
|
||
#: ../actions/openidsettings.php:68
|
||
msgid "Remove OpenID"
|
||
msgstr "הסר OpenID"
|
||
|
||
#: ../actions/openidsettings.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
|
||
"remove it, add another OpenID first."
|
||
msgstr ""
|
||
"הסרת ה-OpenID היחיד שלך תגרום לכך שלא תוכל "
|
||
"להתחבר למערכת. אם אתה צריך להסיר אותו, לפני כן הוסף OpenID אחר."
|
||
|
||
#: ../lib/stream.php:49
|
||
msgid "Replies"
|
||
msgstr "תגובות"
|
||
|
||
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Replies to %s"
|
||
msgstr "תגובת עבור %s"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:168
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "איפוס"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:158
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "איפוס סיסמה"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180
|
||
msgid "Same as password above"
|
||
msgstr "זהה לסיסמה למעלה"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "שמור"
|
||
|
||
#: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "חיפוש"
|
||
|
||
#: ../actions/noticesearch.php:80
|
||
msgid "Search Stream Feed"
|
||
msgstr "הזנת זרם החיפושים"
|
||
|
||
#: ../actions/noticesearch.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
|
||
"by spaces; they must be 3 characters or more."
|
||
msgstr ""
|
||
"חפש הודעות ב-%%site.name%% לפי תוכנן. הפרד בעזרת "
|
||
"רווחים בין הביטויים; עליהם להיות בני לפחות 3 אותיות."
|
||
|
||
#: ../actions/peoplesearch.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
||
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
||
msgstr ""
|
||
"חפש אנשים ב-%%site.name%% לפי שם, מיקום, או תחומי "
|
||
"עניין. הפרד בעזרת רווחים בין הביטויים; עליהם להיות בני לפחות 3 אותיות."
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:982
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "שלח"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:71
|
||
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
|
||
msgstr "שלח לי הודעות דרך Jabber/GTalk."
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:282
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:183
|
||
msgid "Settings saved."
|
||
msgstr "ההגדרות נשמרו."
|
||
|
||
#: ../actions/finishaddopenid.php:66
|
||
msgid "Someone else already has this OpenID."
|
||
msgstr "למישהו כבר יש את ה-OpenID הזה."
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
|
||
msgid "Something weird happened."
|
||
msgstr "קרה משהו מוזר."
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:302
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "מקור"
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:277
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "סטטיסטיקה"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275
|
||
msgid "Stored OpenID not found."
|
||
msgstr "OpenID מאוכסן לא נמצא."
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172
|
||
#: ../actions/showstream.php:181
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "הירשם כמנוי"
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27
|
||
msgid "Subscribers"
|
||
msgstr "מנויים"
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:309
|
||
msgid "Subscription authorized"
|
||
msgstr "ההרשמה אושרה"
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:319
|
||
msgid "Subscription rejected"
|
||
msgstr "ההרשמה נדחתה"
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288
|
||
#: ../actions/subscriptions.php:27
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "הרשמות"
|
||
|
||
#: ../actions/avatar.php:87
|
||
msgid "System error uploading file."
|
||
msgstr "שגיאת מערכת בהעלאת הקובץ."
|
||
|
||
#: ../actions/noticesearch.php:34
|
||
msgid "Text search"
|
||
msgstr "חיפוש טקסט"
|
||
|
||
#: ../actions/openidsettings.php:140
|
||
msgid "That OpenID does not belong to you."
|
||
msgstr "ה-OpenID הזה אינו שייך לך."
|
||
|
||
#: ../actions/confirmaddress.php:52
|
||
msgid "That address has already been confirmed."
|
||
msgstr "כתובת זו כבר אושרה."
|
||
|
||
#: ../actions/confirmaddress.php:43
|
||
msgid "That confirmation code is not for you!"
|
||
msgstr "קוד האישור הזה אינו מיועד לך!"
|
||
|
||
#: ../actions/avatar.php:80
|
||
msgid "That file is too big."
|
||
msgstr "קובץ זה גדול מידי."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:161
|
||
msgid "That is already your Jabber ID."
|
||
msgstr "זהו כבר זיהוי ה-Jabber שלך."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:224
|
||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||
msgstr "זהו לא זיהוי ה-Jabber שלך."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:201
|
||
msgid "That is the wrong IM address."
|
||
msgstr "זוהי כתובת מסרים מידיים שגויה."
|
||
|
||
#: ../actions/newnotice.php:52
|
||
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
|
||
msgstr "זה ארוך מידי. אורך מירבי להודעה הוא 140 אותיות."
|
||
|
||
#: ../actions/confirmaddress.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||
msgstr "הכתובת \"%s\" אושרה עבור חשבונך."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:241
|
||
msgid "The address was removed."
|
||
msgstr "הכתובת הוסרה."
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:311
|
||
msgid ""
|
||
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
||
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
||
"subscription. Your subscription token is:"
|
||
msgstr ""
|
||
"המנוי אושר, אבל לא התקבלה כתובת אליה ניתן "
|
||
"לחזור. בדוק את הוראות האתר וחפש כיצד לאשר מנוי. אסימון המנוי שלך הוא:"
|
||
|
||
#: ../actions/userauthorization.php:321
|
||
msgid ""
|
||
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
||
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
||
"subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"המנוי נדחה, אבל לא התקבלה כתובת לחזרה. "
|
||
"בדוק את הוראות האתר וחפש כיצד להשלים דחיית מנוי."
|
||
|
||
#: ../actions/subscribers.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
|
||
msgstr "אלה האנשים במאזינים להודעות של %s."
|
||
|
||
#: ../actions/subscribers.php:33
|
||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||
msgstr "אלה האנשים המאזינים להודעות שלך."
|
||
|
||
#: ../actions/subscriptions.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||
msgstr "אלה האנשים ש%s מאזין להודעות שלהם."
|
||
|
||
#: ../actions/subscriptions.php:33
|
||
msgid "These are the people whose notices you listen to."
|
||
msgstr "אלה האנשים שלהודעות שלהם אתה מאזין."
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:87
|
||
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
|
||
msgstr "קוד אישור זה ישן מידי. אנא התחל מחדש."
|
||
|
||
#: ../lib/openid.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
|
||
"button to go to your OpenID provider."
|
||
msgstr "טופס אמור לשלוח את עצמו אוטומטית. אם לא, "
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
|
||
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
|
||
"your existing account, if you have one."
|
||
msgstr ""
|
||
"זו ההתחברות הראשונה שלך אל %s לכן עליך "
|
||
"להתחבר לחשבון מקומי של OpenID. אתה יכול ליצור חשבון חדש, או להתחבר לחשבון קיים, אם יש לך."
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:147
|
||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||
msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or "
|
||
"[register](%%action.register%%) a new account. If you already have an "
|
||
"account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter "
|
||
"your profile URL below."
|
||
msgstr ""
|
||
"כדי לעשות מנוי, עליך [להיכנס "
|
||
"למערכת](%%action.login%%), או [להירשם](%%action.register%%) "
|
||
"לחשבון חדשה. אם יש לך כבר חשבון [במערכת "
|
||
"מיקרובלוג תואמת](%%doc.openmublog%%), הכנס את כתובת הפרופיל שלך למטה. "
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:51
|
||
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
|
||
msgstr "הכתובת של אתר הבית שלך, בלוג, או פרופיל באתר אחר "
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:74
|
||
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
||
msgstr "כתובת הפרופיל שלך בשרות ביקרובלוג תואם אחר"
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39
|
||
msgid "Unexpected form submission."
|
||
msgstr "הגשת טופס לא צפויה."
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:237
|
||
msgid "Unexpected password reset."
|
||
msgstr "איפוס סיסמה לא צפוי."
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
|
||
msgid "Unknown version of OMB protocol."
|
||
msgstr "גירסה לא מוכרת של פרוטוקול OMB"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
|
||
"contributors and available under the "
|
||
msgstr "אם לא פורט אחרת, כל הזכויות על התוכן של אתר "
|
||
|
||
#: ../actions/confirmaddress.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unrecognized address type %s"
|
||
msgstr "סוג לא מזוהה של כתובת %s"
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:193
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "בטל מנוי"
|
||
|
||
#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44
|
||
msgid "Unsupported OMB version"
|
||
msgstr "גירסה לא נתמכת של OMB"
|
||
|
||
#: ../actions/avatar.php:105
|
||
msgid "Unsupported image file format."
|
||
msgstr "פורמט התמונה אינו נתמך."
|
||
|
||
#: ../actions/avatar.php:68
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "ההעלה"
|
||
|
||
#: ../actions/avatar.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
|
||
"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
|
||
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
|
||
"share."
|
||
msgstr ""
|
||
"העלה תמונת משתמש כאן. לאחר העלאת התמונה לא "
|
||
"תוכל לערוך אותה, לכן וודא שהיא ריבועית "
|
||
"(פחות או יותר). כמו כן, התמונה תפורסם תחת רשיון השימוש של האתר. השתמש בתמונה ששייכת לך ושאתה מוכן לשתף. "
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182
|
||
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
|
||
msgstr "לשימוש רק במקרים של עידכונים, הודעות מערכת, ושיחזורי סיסמאות"
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
|
||
msgid "User being listened to doesn't exist."
|
||
msgstr "המשתמש אליו אתה מאזין אינו קיים."
|
||
|
||
#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
|
||
#: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41
|
||
#: ../actions/showstream.php:44
|
||
msgid "User has no profile."
|
||
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
|
||
|
||
#: ../actions/remotesubscribe.php:71
|
||
msgid "User nickname"
|
||
msgstr "כינוי משתמש"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:969
|
||
#, php-format
|
||
msgid "What's up, %s?"
|
||
msgstr "מה המצב %s?"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:57
|
||
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
||
msgstr "מיקומך, למשל \"עיר, מדינה או מחוז, ארץ\""
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:127
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong image type for '%s'"
|
||
msgstr "סוג התמונה של '%s' אינו מתאים"
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong size image at '%s'"
|
||
msgstr "גודל התמונה של: '%s' לא מתאים."
|
||
|
||
#: ../actions/finishaddopenid.php:64
|
||
msgid "You already have this OpenID!"
|
||
msgstr "כבר יש לך את ה-OpenID הזה!"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:31
|
||
msgid "You are already logged in!"
|
||
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:27
|
||
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
|
||
msgstr "אפשר לשנות את הסיסמה כאן. בחר סיסמה טובה!"
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:164
|
||
msgid "You can create a new account to start posting notices."
|
||
msgstr "ניתן ליצור חשבון חדש ולהתחיל לפרסם הודעות."
|
||
|
||
#: ../actions/openidsettings.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
|
||
"\"Remove\"."
|
||
msgstr "הסיר OpenID מחשבונך על ידי לחיצה על הכפתור המסומן \"הסר\"."
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
|
||
"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
|
||
msgstr ""
|
||
"אפשר לשלוח ולקבל בודעות דרך Jabber/GTalk [instant "
|
||
"messages](%%doc.im%%) הגדר את כתובתך והעדפותיך למטה."
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"You can update your personal profile info here so people know more about "
|
||
"you."
|
||
msgstr "עדכן את הפרופיל האישי שלך כאן, על מנת שאנשים יוכלו לדעת עליך יותר."
|
||
|
||
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
|
||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||
msgstr "ניתן להשתמש במנוי המקומי!"
|
||
|
||
#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51
|
||
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
|
||
msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון"
|
||
|
||
#: ../actions/updateprofile.php:62
|
||
msgid "You did not send us that profile"
|
||
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:134
|
||
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
|
||
msgstr "זוהית. הכנס סיסמה חדשה למטה."
|
||
|
||
#: ../actions/openidlogin.php:67
|
||
msgid "Your OpenID URL"
|
||
msgstr "כתובת ה-OpenID שלך"
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:149 ../actions/recoverpassword.php:164
|
||
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
|
||
msgstr "כינויך על שרת זה, או כתובת הדוא"ל הרשומה שלך."
|
||
|
||
#: ../actions/openidsettings.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
|
||
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"מאפשר לך להיכנס להרבה אתרים בעזרת חשבון "
|
||
"משתמש אחד. נהל את שיוך ה-OpenID מכאן. [OpenID](%%doc.openid%%)"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:814
|
||
msgid "a few seconds ago"
|
||
msgstr "לפני מספר שניות"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:826
|
||
#, php-format
|
||
msgid "about %d days ago"
|
||
msgstr "לפני כ-%d ימים"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:822
|
||
#, php-format
|
||
msgid "about %d hours ago"
|
||
msgstr "לפני כ-%d שעות"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:818
|
||
#, php-format
|
||
msgid "about %d minutes ago"
|
||
msgstr "לפני כ-%d דקות"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:830
|
||
#, php-format
|
||
msgid "about %d months ago"
|
||
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:824
|
||
msgid "about a day ago"
|
||
msgstr "לפני כיום"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:816
|
||
msgid "about a minute ago"
|
||
msgstr "לפני כדקה"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:828
|
||
msgid "about a month ago"
|
||
msgstr "לפני כחודש"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:832
|
||
msgid "about a year ago"
|
||
msgstr "לפני כשנה"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:820
|
||
msgid "about an hour ago"
|
||
msgstr "לפני כשעה"
|
||
|
||
#: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383
|
||
#: ../lib/stream.php:101
|
||
msgid "in reply to..."
|
||
msgstr "בתגובה ל..."
|
||
|
||
#: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390
|
||
#: ../lib/stream.php:108
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "הגב"
|
||
|
||
#: ../actions/password.php:44
|
||
msgid "same as password above"
|
||
msgstr "זהה לסיסמה למעלה"
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:1127
|
||
msgid "« After"
|
||
msgstr "<< אחרי"
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
|
||
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
|
||
msgid " from "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
|
||
"\n"
|
||
"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
|
||
"you know and people who interest you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
|
||
"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
|
||
"share your interests.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1$s said:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%4$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%5$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
|
||
"invitation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%6$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
|
||
"time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sincerely, %2$s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
|
||
#: actions/invite.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s public timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s updates from everyone!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:213
|
||
msgid ""
|
||
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
|
||
"to confirm your email address.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
|
||
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
|
||
msgid "6 or more characters. Required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
|
||
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
|
||
msgid ""
|
||
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
|
||
"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
|
||
#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
|
||
#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
|
||
#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
|
||
#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
|
||
#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
|
||
#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
|
||
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
|
||
#: actions/twitapiusers.php:55
|
||
msgid "API method not found!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
|
||
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
|
||
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
|
||
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
|
||
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
|
||
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
|
||
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
|
||
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
|
||
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
|
||
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
|
||
#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
|
||
#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
|
||
#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
|
||
#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
|
||
#: actions/twitapistatuses.php:690
|
||
msgid "API method under construction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
|
||
msgid "Add or remove OpenIDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for "
|
||
"non-humans)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
|
||
"a message with further instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
|
||
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41
|
||
msgid "Can't delete this notice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
|
||
msgid "Cannot normalize that email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
|
||
msgid "Change email handling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/settingsaction.php:94
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
|
||
msgid "Change your profile settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
|
||
msgid "Confirmation code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:202
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||
"want to...\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||
"notices through instant messages.\n"
|
||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||
"share your interests. \n"
|
||
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
|
||
"others more about you. \n"
|
||
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
|
||
"missed. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
|
||
#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
|
||
msgid "Could not follow user: User not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61
|
||
msgid "Could not subscribe other to you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46
|
||
msgid "Could not subscribe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
|
||
msgid "Could not update user with confirmed email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
|
||
msgid "Couldn't find any statuses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
|
||
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
|
||
#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
|
||
msgid "Couldn't update user record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
|
||
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
|
||
msgid "Current confirmed email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
|
||
msgid "Delete notice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
|
||
msgid "Email Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
|
||
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137
|
||
msgid "Email addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
|
||
msgid "Enter the code you received on your phone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Feed for tag %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
|
||
msgid "Find content of notices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
|
||
msgid "Find people on this site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
|
||
msgid "I want to post notices by email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
|
||
msgid "IM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
|
||
"email address you have stored in your account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
|
||
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
|
||
msgid "Incoming email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
|
||
msgid "Incoming email address removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid email address: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86
|
||
msgid "Invitation(s) sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104
|
||
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130
|
||
msgid "Invite new users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "שפה"
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
|
||
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
|
||
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
|
||
#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
|
||
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:304
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
|
||
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
|
||
#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "חדש"
|
||
|
||
#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "New email address for posting to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
|
||
msgid "New incoming email address added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "לא"
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
|
||
msgid "No carrier selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
|
||
msgid "No code entered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
|
||
msgid "No email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
|
||
msgid "No incoming email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
|
||
msgid "No phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
|
||
#: actions/twitapistatuses.php:520
|
||
msgid "No status found with that ID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
|
||
msgid "No status with that ID found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
|
||
msgid "No user with that email address or username."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
|
||
msgid "Not a registered user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
|
||
#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
|
||
#: lib/twitterapi.php:502
|
||
msgid "Not a supported data format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
|
||
msgid "Not a valid email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "לא נמצא"
|
||
|
||
#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
|
||
msgid "Notice Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
|
||
#: actions/tag.php:81
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Notices tagged with %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143
|
||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "אנשים"
|
||
|
||
#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
|
||
msgid "People Search"
|
||
msgstr "חיפוש אנשים"
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141
|
||
msgid "Personal message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
|
||
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
|
||
msgid "Preferred language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
|
||
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
|
||
msgid "Publish a MicroID for my email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
|
||
#: actions/tag.php:76
|
||
msgid "Recent Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
|
||
msgid "Registration not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
|
||
msgid "Registration successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
|
||
msgid "SMS"
|
||
msgstr "סמס"
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
|
||
msgid "SMS Phone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
|
||
msgid "SMS Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225
|
||
msgid "SMS confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
|
||
msgid "Same as password above. Required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
|
||
msgid "Select a carrier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
|
||
#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
|
||
msgid "Send email to this address to post new notices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
|
||
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
|
||
"from my carrier."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
|
||
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
|
||
msgid "Showing most popular tags from the last week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
|
||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
|
||
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
|
||
#: lib/util.php:317
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
|
||
msgid "That email address already belongs to another user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
|
||
msgid "That is already your email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
|
||
msgid "That is already your phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
|
||
msgid "That is not your email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
|
||
msgid "That is not your phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
|
||
msgid "That is the wrong confirmation number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
|
||
msgid "That phone number already belongs to another user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
|
||
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96
|
||
msgid ""
|
||
"These people are already users and you were automatically subscribed to "
|
||
"them:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
|
||
#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
|
||
#: actions/twitapistatuses.php:511
|
||
msgid "This method requires a POST or DELETE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
|
||
#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
|
||
#: actions/twitapistatuses.php:303
|
||
msgid "This method requires a POST."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
|
||
msgid "Timezone not selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
|
||
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../index.php:57 index.php:57
|
||
msgid "Unknown action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
|
||
msgid "Updates by SMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
|
||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/settingsaction.php:91
|
||
msgid "Upload a new profile image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this "
|
||
"service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
|
||
msgid "User not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
|
||
msgid "What timezone are you normally in?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
|
||
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "כן"
|
||
|
||
#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||
"be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88
|
||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
|
||
msgid "You are not friends with the specified user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/mail.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have a new posting address on %1$s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"More email instructions at %3$s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Faithfully yours,\n"
|
||
"%4$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
|
||
msgid "You may not delete another user's status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
|
||
"on the site. Thanks for growing the community!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
|
||
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "מחק"
|
||
|
||
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
|
||
msgid "unsupported file type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
|
||
#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
|
||
#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
|
||
#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
|
||
#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
|
||
#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
|
||
#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
|
||
#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
|
||
#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
|
||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/disfavor.php:55
|
||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/disfavor.php:63
|
||
msgid "Could not delete favorite."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/disfavor.php:72
|
||
msgid "Favor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/emailsettings.php:92
|
||
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/emailsettings.php:95
|
||
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142
|
||
msgid "This notice is already a favorite!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
|
||
#: classes/Command.php:132
|
||
msgid "Could not create favorite."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/favor.php:70
|
||
msgid "Disfavor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s favorite notices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/favoritesrss.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Feed of favorite notices of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/inbox.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/inbox.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Inbox for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/inbox.php:53
|
||
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/invite.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/login.php:104
|
||
msgid "Automatically login in the future; "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/login.php:122
|
||
msgid "For security reasons, please re-enter your "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/login.php:126
|
||
msgid "Login with your username and password. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
|
||
msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/newmessage.php:65
|
||
msgid "No recipient specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
|
||
#: classes/Command.php:206
|
||
msgid "You can't send a message to this user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
|
||
#: classes/Command.php:209
|
||
msgid ""
|
||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/newmessage.php:108
|
||
msgid "No such user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/newmessage.php:117
|
||
msgid "New message"
|
||
msgstr "הודעה חדשה"
|
||
|
||
#: actions/noticesearch.php:95
|
||
msgid "Notice without matching profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/openidsettings.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/openidsettings.php:46
|
||
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/openidsettings.php:74
|
||
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/openidsettings.php:87
|
||
msgid "You can remove an OpenID from your account "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/outbox.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/outbox.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Outbox for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/outbox.php:53
|
||
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/peoplesearch.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/profilesettings.php:27
|
||
msgid "You can update your personal profile info here "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
|
||
#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
|
||
msgid "User without matching profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/recoverpassword.php:91
|
||
msgid "This confirmation code is too old. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/recoverpassword.php:141
|
||
msgid "If you've forgotten or lost your"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/recoverpassword.php:154
|
||
msgid "You've been identified. Enter a "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/recoverpassword.php:169
|
||
msgid "Your nickname on this server, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/recoverpassword.php:271
|
||
msgid "Instructions for recovering your password "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/recoverpassword.php:327
|
||
msgid "New password successfully saved. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/register.php:95
|
||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/register.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||
"want to..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/register.php:227
|
||
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/remotesubscribe.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/showfavorites.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Feed for favorites of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
|
||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/showmessage.php:33
|
||
msgid "No such message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/showmessage.php:42
|
||
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/showmessage.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Message to %1$s on %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/showmessage.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Message from %1$s on %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/showstream.php:154
|
||
msgid "Send a message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/smssettings.php:312
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Mobile carrier for your phone. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapidirect_messages.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Direct messages to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapidirect_messages.php:77
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All the direct messages sent to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapidirect_messages.php:81
|
||
msgid "Direct Messages You've Sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapidirect_messages.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All the direct messages sent from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapidirect_messages.php:128
|
||
msgid "No message text!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapidirect_messages.php:138
|
||
msgid "Recipient user not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
|
||
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapifavorites.php:92
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapifavorites.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s added your notice as a favorite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:41
|
||
msgid "Twitter settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:48
|
||
msgid "Twitter Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:56
|
||
msgid "Current verified Twitter account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:63
|
||
msgid "Twitter Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:65
|
||
msgid "No spaces, please."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:67
|
||
msgid "Twitter Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:72
|
||
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:75
|
||
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:78
|
||
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
|
||
"underscore (_). 15 chars max."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:128
|
||
msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
|
||
msgid "Unable to save your Twitter settings!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:174
|
||
msgid "Twitter settings saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:192
|
||
msgid "That is not your Twitter account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
|
||
msgid "Couldn't remove Twitter user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:212
|
||
msgid "Twitter account removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
|
||
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/twittersettings.php:245
|
||
msgid "Twitter preferences saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/userauthorization.php:84
|
||
msgid "Please check these details to make sure "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/userauthorization.php:324
|
||
msgid "The subscription has been authorized, but no "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/userauthorization.php:334
|
||
msgid "The subscription has been rejected, but no "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Channel.php:113
|
||
msgid "Command results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Channel.php:148
|
||
msgid "Command complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Channel.php:158
|
||
msgid "Command failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:39
|
||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Subscriptions: %1$s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242
|
||
msgid "User has no last notice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:146
|
||
msgid "Notice marked as fave."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:166
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:169
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fullname: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:172
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Location: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:175
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Homepage: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "About: %s"
|
||
msgstr "אודות: %s"
|
||
|
||
#: classes/Command.php:200
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:216
|
||
msgid "Error sending direct message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:263
|
||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:270
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Subscribed to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:288
|
||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:295
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unsubscribed from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330
|
||
msgid "Command not yet implemented."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:313
|
||
msgid "Notification off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:315
|
||
msgid "Can't turn off notification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:333
|
||
msgid "Notification on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:335
|
||
msgid "Can't turn on notification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Command.php:344
|
||
msgid "Commands:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Message.php:53
|
||
msgid "Could not insert message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: classes/Message.php:63
|
||
msgid "Could not update message with new URI."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/gallery.php:46
|
||
msgid "User without matching profile in system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/mail.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have a new posting address on %1$s.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/mail.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "New private message from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/mail.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/mailbox.php:43
|
||
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/openid.php:195
|
||
msgid "This form should automatically submit itself. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/personal.php:65
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "מועדפים"
|
||
|
||
#: lib/personal.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's favorite notices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/personal.php:66
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "מתשמש"
|
||
|
||
#: lib/personal.php:75
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/personal.php:76
|
||
msgid "Your incoming messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/personal.php:80
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/personal.php:81
|
||
msgid "Your sent messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/settingsaction.php:99
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/settingsaction.php:100
|
||
msgid "Twitter integration options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/util.php:1718
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "אל"
|
||
|
||
#: scripts/maildaemon.php:45
|
||
msgid "Could not parse message."
|
||
msgstr ""
|