forked from GNUsocial/gnu-social
e61c0c45aa
lib/default.php - Add RemoteFollow to the list of default plugins RemoteFollowPlugin: - Subscribe events to add the remote-follow button RemoteFollowInitAction: - Handles the remote-follow form and getting the redirection url for follow completion RemoteFollowSubAction: - Handles the remote profile pulling and actual following
170 lines
5.1 KiB
Plaintext
170 lines
5.1 KiB
Plaintext
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
|
|
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
|
|
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Bruno Casteleiro <brunoccast@fc.up.pt>, 2019
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-25 01:23+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-25 01:23+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Bruno Casteleiro <brunoccast@fc.up.pt>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/pt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for the follow button
|
|
#: RemoteFollowPlugin.php:70
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Subscrever"
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
#: RemoteFollowPlugin.php:127
|
|
msgid "Add remote-follow button support to GNU social"
|
|
msgstr "Adiciona suporte para o botão de subscrição remota ao GNU social"
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
|
|
#: RemoteFollowPlugin:153
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "Remoto"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the user is logged in.
|
|
#: remotefollowinit.php:46
|
|
msgid "You can use the local subscription!"
|
|
msgstr "Pode usar a subscrição local!"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when targeting an invalid user.
|
|
#: remotefollowinit.php:55
|
|
msgid "No such user."
|
|
msgstr "Utilizador inexistente."
|
|
|
|
#. TRANS: Error displayed when the session token does not match or is not given.
|
|
#: remotefollowinit.php:73, remotefollowsub.php:272
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem with your session token. "
|
|
"Try again, please."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. "
|
|
"Tente outra vez, por favor."
|
|
|
|
#. TRANS: Error displayed when there is failure in connecting with the remote profile.
|
|
#: remotefollowinit.php:89
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem connecting with the remote profile. "
|
|
"Try again, please."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ocorreu um problema ao conectar com o perfil remoto. "
|
|
"Tente outra vez, por favor."
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
|
|
#: remotefollowinit.php:100
|
|
msgid "Subscribe to %s"
|
|
msgstr "Subscrever %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
|
|
#: remotefollowinit.php:102
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Subscrever"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
#: remotefollowinit.php:118
|
|
msgid "User nickname"
|
|
msgstr "Apelido do utilizador"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title.
|
|
#: remotefollowinit.php:121
|
|
msgid "Nickname of the user you want to follow."
|
|
msgstr "Apelido do utilizador que pretende seguir."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
#: remotefollowinit.php:127
|
|
msgid "Profile Account"
|
|
msgstr "Conta do perfil"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
|
|
#: remotefollowinit.php:130
|
|
msgid "Your account ID (e.g. user@example.com)."
|
|
msgstr "O ID da sua conta (e.g. utilizador@exemplo.com)."
|
|
|
|
#. TRANS: Form title.
|
|
#: remotefollowinit.php:148
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Subscribe to user"
|
|
msgstr "Subscrever utilizador"
|
|
|
|
#. TRANS: Error displayed when there's failure in fetching the remote profile.
|
|
#: remotefollowsub.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, we could not reach that address. "
|
|
"Please make sure it is a valid address and try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desculpe, não conseguimos aceder a esse endereço. "
|
|
"Por favor verifique que é um endereço válido e tente outra vez mais tarde."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for a field that takes an user address.
|
|
#: remotefollowsub.php:104
|
|
msgid "Subscribe to"
|
|
msgstr "Subscrever"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
|
|
#: remotefollowsub.php:107
|
|
msgid "User's address, like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
|
|
msgstr "Endereço do utilizador, do tipo apelido@exemplo.com ou http://exemplo.net/apelido."
|
|
|
|
#. TRANS: Button text.
|
|
#: remotefollowsub.php:111
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text.
|
|
#: remotefollowsub.php:142
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
|
|
#: remotefollowsub.php:147
|
|
msgid "Subscribe to this user"
|
|
msgstr "Subscrever este utilizador"
|
|
|
|
#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
|
|
#: remotefollowsub.php:165
|
|
msgid "You are already subscribed to this user."
|
|
msgstr "Este utilizador ja foi subscrito."
|
|
|
|
#. TRANS: Remote subscription dialog error.
|
|
#: remotefollowsub.php:252
|
|
msgid "Already subscribed!"
|
|
msgstr "Já subscrito!"
|
|
|
|
#. TRANS: Remote subscription dialog error.
|
|
#: remotefollowsub.php:257
|
|
msgid "Remote subscription failed!"
|
|
msgstr "Subscrição remota falhou!"
|
|
|
|
#. TRANS: Form title.
|
|
#: remotefollowsub.php:300
|
|
msgid "Subscribe to user"
|
|
msgstr "Subscrever utilizador"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for remote subscription form.
|
|
#: remotefollowsub.php:319
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for remote subscription form.
|
|
#: remotefollowsub.php:319
|
|
msgid "Remote subscription"
|
|
msgstr "Subscrição remota"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions.
|
|
#: remotefollowsub.php:330
|
|
msgid "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address or profile URI below"
|
|
msgstr "Pode subscrever utilizadores de outros sites suportados. Coloque o endereço do mesmo em baixo" |