forked from GNUsocial/gnu-social
230 lines
5.1 KiB
Plaintext
230 lines
5.1 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Breton (Brezhoneg)
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
#
|
|
# Author: Fulup
|
|
# --
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:31+0000\n"
|
|
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:23:18+0000\n"
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
"X-Language-Code: br\n"
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Must be logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "User %s not allowed to send private messages."
|
|
msgstr "N'eus bet kaset kemennadenn brevez ebet d'ar strollad-mañ."
|
|
|
|
msgid "No such group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Message sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Direct message to %s sent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "New message to group %s"
|
|
msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ"
|
|
|
|
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
|
|
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "New private message from %1$s to group %2$s"
|
|
msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ"
|
|
|
|
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
|
|
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
|
|
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
|
|
#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n"
|
|
"\n"
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
"%4$s\n"
|
|
"------------------------------------------------------\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can reply to their message here:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%5$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do not reply to this email; it will not get to them.\n"
|
|
"\n"
|
|
"With kind regards,\n"
|
|
"%6$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Boest resev"
|
|
|
|
msgid "Private messages for this group"
|
|
msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Private messages"
|
|
msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ"
|
|
|
|
msgid "Sometimes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to allow private messages to this group"
|
|
msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ"
|
|
|
|
msgid "Private sender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Who can send private messages to the group"
|
|
msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send a direct message to this group"
|
|
msgstr "Kemennadennoù prevez evit a strollad-mañ"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Forced notice to private group message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Allow posting DMs to a group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only for logged-in users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only for members."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This group has not received any private messages."
|
|
msgstr "N'eus bet kaset kemennadenn brevez ebet d'ar strollad-mañ."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s group inbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for any but first group page.
|
|
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s group inbox, page %2$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for user inbox page.
|
|
msgid ""
|
|
"This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this "
|
|
"group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Message to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Direct message to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Available characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "Send button for sending notice"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Kas"
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Group %s does not allow private messages."
|
|
msgstr "N'eus bet kaset kemennadenn brevez ebet d'ar strollad-mañ."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User %1$s is blocked from group %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown privacy settings for group %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "User %s is not allowed to send private messages."
|
|
msgstr "N'eus bet kaset kemennadenn brevez ebet d'ar strollad-mañ."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
|
|
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Re hir eo. %d eo an niver brasañ a arouezennoù a c'haller kaout en ur "
|
|
"gemennadenn."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Re hir eo. %d eo an niver brasañ a arouezennoù a c'haller kaout en ur "
|
|
"gemennadenn."
|
|
|
|
msgid "No group for group message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No sender for group message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only logged-in users can view private messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No such message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Group not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cannot read message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No sender found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Direct message to group %s sent."
|
|
msgstr ""
|