gnu-social/plugins/QnA/locale/de/LC_MESSAGES/QnA.po
2011-04-27 14:53:02 +02:00

240 lines
6.5 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - QnA to German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Giftpflanze
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - QnA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:25+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:58:05+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-qna\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Title for Question page.
msgid "New question"
msgstr "Neue Frage"
msgid "You must be logged in to post a question."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu stellen."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a question without a title.
msgid "Question must have a title."
msgstr "Frage muss einen Titel haben."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Question posted"
msgstr "Frage gestellt"
msgid "No such answer."
msgstr "Keine solche Antwort."
msgid "No question for this answer."
msgstr "Keine Frage für diese Antwort."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a question of a non-existing user.
msgid "No such user."
msgstr "Kein solcher Benutzer."
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a question for a user for which the profile could not be loaded.
msgid "User without a profile."
msgstr "Benutzer ohne Profil."
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is the user who answered a question, %2$s is the question.
#, php-format
msgid "%1$s's answer to \"%2$s\""
msgstr "%1$ss Antwort auf „%2$s“"
#. TRANS: Page title for revising a question
msgid "Revise answer"
msgstr "Antwort ändern"
#. TRANS: Client exception thrown trying to answer a question while not logged in.
msgid "You must be logged in to answer to a question."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu beantworten."
msgid "Invalid or missing answer."
msgstr "Ungültige oder fehlende Antwort."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
#. TRANS: Page title for and answer to a question.
#. TRANS: Form legend for showing the answer.
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question.
msgid "No such question."
msgstr "Keine solche Frage."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing question notice.
msgid "No such question notice."
msgstr "Keine solche Fragenotiz."
#, php-format
msgid "%1$s's question: %2$s"
msgstr "%1$ss Frage: %2$s"
#. TRANS: Page title for close a question
msgid "Close question"
msgstr "Frage schließen"
msgid "You must be logged in to close a question."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Frage zu schließen."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing question.
msgid "Invalid or missing question."
msgstr "Ungültige oder fehlende Frage."
msgid "You didn't ask this question."
msgstr "Du hast diese Frage nicht gestellt."
#. TRANS: Page title after sending an answer.
msgid "Answers"
msgstr "Antworten"
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the post answer page.
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-Fehler"
#. TRANS: Title for form to send answer to a question.
msgctxt "TITLE"
msgid "Your answer"
msgstr "Deine Antwort"
msgid "Answer data is missing."
msgstr "Antwortdaten fehlen."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Question and Answers micro-app."
msgstr "Minianwendung für Fragen und Antworten."
#. TRANS: Application title.
#. TRANS: Form legend for revising the answer.
msgid "Question"
msgstr "Frage"
msgid "Too many activity objects."
msgstr "Zu viele Aktivitätsobjekte."
msgid "Wrong type for object."
msgstr "Falscher Objekttyp."
msgid "Answer to unknown question."
msgstr "Antwort auf unbekannte Frage."
msgid "Unknown object type received by QnA Plugin."
msgstr "Unbekannter Objekttyp von QnA-Plugin empfangen."
msgid "Unknown object type."
msgstr "Unbekannter Objekttyp."
msgid "Unknown question notice."
msgstr "Unbekannte Fragenotiz."
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a question.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#, php-format
msgid "Unexpected type for QnA plugin: %s."
msgstr "Unerwarteter Typ für QnA-Plugin: %s."
msgid "Question data is missing."
msgstr "Fragedaten fehlen."
msgid "Your answer..."
msgstr "Deine Antwort …"
#. TRANS: Link to full notice text if it is longer than what will be dispplayed.
#. TRANS: %s a notice URI.
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"more\" title=\"%s\">…</a>"
msgid "more..."
msgstr "mehr …"
#, php-format
msgid "%s revisions"
msgstr "%s Versionen"
#, php-format
msgid "%1$s answered the question \"%2$s\": %3$s"
msgstr "%1$s antwortete auf Frage „%2$s“ mit %3$s"
#. TRANS: Rendered version of the notice content answering a question.
#. TRANS: %s a link to the question with question title as the link content.
#, php-format
msgid "answered \"%s\""
msgstr "antwortete „%s>“"
#, php-format
msgid "%s answers"
msgstr "%s antwortet"
msgid "This question is closed."
msgstr "Diese Frage ist geschlossen."
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a question.
#. TRANS: %s a link to the question as link description.
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr "Fragen: %s"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
msgid "Enter your answer"
msgstr "Frage eingeben"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Title of your question"
msgstr "Titel deiner Frage"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Your question in detail"
msgstr "Deine Frage im Detail"
#. TRANS: Button text for saving a new question.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. TRANS: Button text for closing a question
msgctxt "BUTTON"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. TRANS: Title for button text for closing a question
msgid "Close the question"
msgstr "Frage schließen"
#. TRANS: Button text for marking an answer as "best"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Best"
msgstr "Beste Antwort"
#. TRANS: Title for button text marking an answer as "best"
msgid "Mark as best answer"
msgstr "Als beste Antwort markieren"