gnu-social/plugins/TwitterBridge/locale/ia/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
2010-10-03 22:46:38 +02:00

401 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Interlingua (Interlingua)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:57:33+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:39:42+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: twitter.php:350
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "Tu ponte a Twitter ha essite disactivate."
#: twitter.php:354
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Salute, %1$s. Nos regretta informar te que tu ligamine a Twitter ha essite "
"disactivate. Il pare que nos non ha plus le permission de actualisar tu "
"stato de Twitter. Esque tu forsan revocava le accesso de %3$s?\n"
"\n"
"Tu pote reactivar tu ponte a Twitter per visitar tu pagina de configuration "
"de Twitter:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Cordialmente,\n"
"%3$s"
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Aperir session o crear conto usante Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Optiones de integration de Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Configuration del ponte a Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Le plug-in de \"ponte\" a Twitter permitte le integration de un installation "
"de StatusNet con <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Configuration del ponte a Twitter"
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Clave de consumitor invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr "Secreto de consumitor invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Configuration del application Twitter"
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Clave de consumitor"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Clave de consumitor assignate per Twitter"
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Secreto de consumitor"
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Secreto de consumitor assignate per Twitter"
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Nota: un clave e un secreto de consumitor global es definite."
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Fonte de integration"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Nomine de tu application Twitter"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Optiones"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Activar \"Aperir session con Twitter\""
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr "Permitte que usatores aperi session con lor conto de Twitter"
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Activar le importation de Twitter"
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Permitte que usatores importa le chronologias de lor amicos de Twitter. "
"Require que le demones sia configurate manualmente."
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Salveguardar"
#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Salveguardar configurationes de Twitter"
#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Tu es jam authenticate."
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Apertura de session con Twitter"
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Aperir session con tu conto de Twitter"
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Aperir session con Twitter"
#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Qualcosa de bizarre occurreva."
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter."
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter: oauth_token non corresponde."
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s; dunque, nos debe "
"connecter tu conto de Twitter a un conto local. Tu pote crear un nove conto, "
"o connecter con tu conto existente, si tu ha un."
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Configuration del conto de Twitter"
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Optiones de connexion"
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
"contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
"telephono."
#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nove conto"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo."
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Nove pseudonymo"
#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Connecter conto existente"
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno "
"pro connecter lo a tu conto de Twitter."
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Pseudonymo existente"
#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Creation de conto non permittite."
#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le codice de invitation es invalide."
#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonymo non permittite."
#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Error durante le registration del usator."
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Error durante le connexion del usator a Twitter."
#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Configuration de Twitter"
#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Connecte tu conto de Twitter pro condivider tu actualisationes con tu amicos "
"de Twitter e vice versa."
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Conto de Twitter"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Conto de Twitter connectite"
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Disconnecter mi conto ab Twitter"
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Le disconnexion de tu conto de Twitter renderea le authentication "
"impossibile! Per favor "
#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "defini un contrasigno"
#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " primo."
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Retene tu conto de %1$s ma disconnecte ab Twitter. Tu pote usar tu "
"contrasigno de %1$s pro aperir session."
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnecter"
#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Preferentias"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Automaticamente inviar mi notas a Twitter."
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Inviar responsas \"@\" local a Twitter."
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Subscriber hic a mi amicos de Twitter."
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Importar le chronologia de mi amicos."
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Adder"
#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Submission de formulario inexpectate."
#: twittersettings.php:254
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Non poteva remover le usator de Twitter."
#: twittersettings.php:258
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Conto de Twitter disconnectite."
#: twittersettings.php:278 twittersettings.php:288
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de Twitter."
#: twittersettings.php:292
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Preferentias de Twitter salveguardate."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"