forked from GNUsocial/gnu-social
81 lines
2.8 KiB
Plaintext
81 lines
2.8 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - DomainWhitelist to Galician (Galego)
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
#
|
|
# Author: Toliño
|
|
# --
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - DomainWhitelist\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:10+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 12:10:57+0000\n"
|
|
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:33+0000\n"
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (27b39a6); Translate 2012-04-11\n"
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-domainwhitelist\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a given e-mailaddress is not in the domain whitelist.
|
|
#. TRANS: %s is a whitelisted e-mail domain.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Email address must be in this domain: %s."
|
|
msgstr "O enderezo de correo electrónico debe ser deste dominio: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a given e-mailaddress is not in the domain whitelist.
|
|
#. TRANS: %s are whitelisted e-mail domains separated by comma's (localisable).
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Email address must be in one of these domains: %s."
|
|
msgstr "O enderezo de correo electrónico debe ser dun destes dominios: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Separator for whitelisted domains.
|
|
msgctxt "SEPARATOR"
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when an e-mail address does not match the site's domain whitelist.
|
|
msgid "That email address is not allowed on this site."
|
|
msgstr "Ese enderezo de correo electrónico non está permitido neste sitio."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for invitiation deletion dialog.
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
msgstr "Cómpre confirmación"
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation text for invitation deletion dialog.
|
|
msgid "Really delete this invitation?"
|
|
msgstr "Está seguro de querer borrar esta invitación?"
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
msgid "Restrict domains for email users."
|
|
msgstr "Restrinxir os dominios para os usuarios de correo electrónico."
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
|
msgid "Invite collegues"
|
|
msgstr "Convidar colegas"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
|
msgid "Personal message"
|
|
msgstr "Mensaxe persoal"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
|
|
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
|
msgstr "Engadir opcionalmente unha mensaxe persoal á invitación."
|
|
|
|
#. TRANS: Link description to action to add another item to a list.
|
|
msgid "Add another item"
|
|
msgstr "Engadir outro elemento"
|
|
|
|
#. TRANS: Send button for inviting friends.
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button title.
|
|
msgid "Send invitations."
|
|
msgstr "Enviar as invitacións."
|