forked from GNUsocial/gnu-social
172 lines
4.0 KiB
Plaintext
172 lines
4.0 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Interlingua (Interlingua)
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
#
|
|
# Author: McDutchie
|
|
# --
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:17+0000\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-26 16:23:24+0000\n"
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
"X-Language-Code: ia\n"
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Extended profile settings"
|
|
msgstr "Configuration extendite del profilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
|
msgid ""
|
|
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
|
|
"gente pote saper plus de te."
|
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
|
|
msgid "Unexpected form submission."
|
|
msgstr "Submission de formulario inexpectate."
|
|
|
|
msgid "Details saved."
|
|
msgstr "Detalios salveguardate."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
|
|
#. TRANS: %s is the field name.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
|
msgstr "Tu debe fornir un data pro \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
|
|
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
|
|
msgstr "Data invalide entrate pro \"%1$s\": %2$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid URL.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid URL: %s."
|
|
msgstr "URL invalide: %s."
|
|
|
|
msgid "Could not save profile details."
|
|
msgstr "Non poteva salveguardar le detalios del profilo."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
|
msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
|
|
msgid "Could not save profile."
|
|
msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
|
|
msgid "Could not save tags."
|
|
msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
|
|
|
|
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
|
msgid "Edit extended profile settings"
|
|
msgstr "Modificar configuration extendite del profilo"
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modificar"
|
|
|
|
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
|
msgstr "Extensiones del IU pro additional campos de profilo."
|
|
|
|
msgid "More details..."
|
|
msgstr "Plus detalios..."
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compania"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Initio"
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr "Institution"
|
|
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Grado"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salveguardar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save details"
|
|
msgstr "Plus detalios..."
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telephono"
|
|
|
|
msgid "IM"
|
|
msgstr "MI"
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sito web"
|
|
|
|
msgid "Employer"
|
|
msgstr "Empleator"
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personal"
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nomine complete"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titulo"
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gerente"
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Loco"
|
|
|
|
msgid "Bio"
|
|
msgstr "Bio"
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquettas"
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Anniversario"
|
|
|
|
msgid "Spouse's name"
|
|
msgstr "Nomine del sposo/-a"
|
|
|
|
msgid "Kids' names"
|
|
msgstr "Nomines del infantes"
|
|
|
|
msgid "Work experience"
|
|
msgstr "Experientia professional"
|
|
|
|
msgid "Education"
|
|
msgstr "Education"
|