forked from GNUsocial/gnu-social
88bdb5114f
Also improved a lot of the plugin and made things in a way it would make sense
311 lines
10 KiB
Plaintext
311 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
|
||
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
|
||
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 01:48+0100\n"
|
||
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||
#: actions/profiledetail.php:52
|
||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||
msgstr "Змінити розширені налаштування профілю"
|
||
|
||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||
#: actions/profiledetail.php:54
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Змінити"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for extended profile settings.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:29
|
||
msgid "Extended profile settings"
|
||
msgstr "Розширені налаштування профілю"
|
||
|
||
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"You can update your personal profile info here so people know more about "
|
||
"you."
|
||
msgstr "Тут ви можете заповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про вас більше."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
||
#. not given.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:63
|
||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:74
|
||
msgid "Unexpected form submission."
|
||
msgstr "Несподіване представлення форми."
|
||
|
||
#. TRANS: Success message after saving extended profile details.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:137
|
||
msgid "Details saved."
|
||
msgstr "Подробиці збережено."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
|
||
#. TRANS: %s is the field name.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:148
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
||
msgstr "Слід вказати дату для «%s»."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
|
||
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
|
||
msgstr "Неприпустиме значення дати для «%1$s»: %2$s."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
|
||
#. TRANS: %s is the invalid URL.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:273
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid URL: %s."
|
||
msgstr "Невірний URL: %s."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the
|
||
#. database.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:522 actions/profiledetailsettings.php:535
|
||
msgid "Could not save profile details."
|
||
msgstr "Не вдалося зберегти деталі профілю."
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:580
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||
msgstr "Невірний теґ: «%s»."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:622
|
||
msgid "Could not save profile."
|
||
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
|
||
#. saved.
|
||
#: actions/profiledetailsettings.php:630
|
||
msgid "Could not save tags."
|
||
msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
|
||
|
||
#. TRANS: Plugin description.
|
||
#: ExtendedProfilePlugin.php:40
|
||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||
msgstr "Розширення інтерфейсу для додаткових полів у профілі."
|
||
|
||
#. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
|
||
#: ExtendedProfilePlugin.php:87
|
||
msgid "More details..."
|
||
msgstr "Детальніше..."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:120 lib/extendedprofile.php:131
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
|
||
#: lib/extendedprofile.php:153 lib/extendedprofile.php:160
|
||
msgid "IM"
|
||
msgstr "ІМ"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:181 lib/extendedprofile.php:188
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Веб-сайт"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:212 lib/extendedprofile.php:224
|
||
msgid "Employer"
|
||
msgstr "Роботодавець"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
|
||
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:251 lib/extendedprofile.php:264
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:416 lib/extendedprofilewidget.php:456
|
||
msgid "Institution"
|
||
msgstr "Установа"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:289 lib/extendedprofile.php:338
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Профіль"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:293
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "Повне ім’я"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:299
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:304
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Керування"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:310
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Розташування"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:315
|
||
msgid "Bio"
|
||
msgstr "Про себе"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:321
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теґи"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:329
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакти"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:342
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "День народження"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:348
|
||
msgid "Spouse's name"
|
||
msgstr "Ім’я дружини/чоловіка:"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:353
|
||
msgid "Kids' names"
|
||
msgstr "Імена дітей"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:359
|
||
msgid "Work experience"
|
||
msgstr "Досвід роботи"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofile.php:366
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Освіта"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:84
|
||
msgid "Confirmation Required"
|
||
msgstr "Необхідне підтвердження"
|
||
|
||
#. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:87
|
||
msgid "Really delete this entry?"
|
||
msgstr "Дійсно видалити цей запис?"
|
||
|
||
#. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:169 lib/extendedprofilewidget.php:182
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:206
|
||
#, php-format
|
||
msgid "(%s)"
|
||
msgstr "(%s)"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
|
||
#. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which
|
||
#. company does one work for).
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:326 lib/extendedprofilewidget.php:372
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанія"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or
|
||
#. education).
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:332 lib/extendedprofilewidget.php:380
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:426 lib/extendedprofilewidget.php:481
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Почати"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or
|
||
#. education).
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:340 lib/extendedprofilewidget.php:388
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:434 lib/extendedprofilewidget.php:490
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Кінець"
|
||
|
||
#. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds
|
||
#. a position).
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:353
|
||
msgid "(Current)"
|
||
msgstr "(Поточне)"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one
|
||
#. still works at a company).
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:403
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Поточне"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:420 lib/extendedprofilewidget.php:464
|
||
msgid "Degree"
|
||
msgstr "Ступінь"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
|
||
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:423 lib/extendedprofilewidget.php:472
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile
|
||
#. element.
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:522
|
||
msgid "Add another item"
|
||
msgstr "Додати ще один елемент"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:633
|
||
#, php-format
|
||
msgid "TYPE: %s"
|
||
msgstr "Тип: %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:647
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#. TRANS: .
|
||
#. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
|
||
#: lib/extendedprofilewidget.php:652
|
||
msgid "Save details"
|
||
msgstr "Зберегти деталі"
|
||
|
||
#: actions/bio.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's Bio."
|
||
msgstr "Біографія %s"
|
||
|
||
#: GNUsocialProfileExtensionsModule.php:124
|
||
msgid "Profile Fields"
|
||
msgstr "Поля профілю"
|
||
|
||
#: GNUsocialProfileExtensionsModule.php:125
|
||
msgid "Custom profile fields"
|
||
msgstr "Власні поля профілю"
|
||
|
||
#: classes/GNUsocialProfileExtensionResponse.php:78
|
||
msgid "Error creating new response."
|
||
msgstr "Помилка при створенні нової відповіді."
|
||
|
||
#: classes/GNUsocialProfileExtensionField.php:79
|
||
msgid "Error creating new field."
|
||
msgstr "Помилка створення нового поля."
|