forked from GNUsocial/gnu-social
338 lines
12 KiB
Plaintext
338 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
|
|
# Copyright (C) 2011 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
|
|
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-25 08:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
#: forms/initialbookmark.php:78 forms/bookmark.php:121
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
|
|
#: forms/initialbookmark.php:92
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
#: forms/bookmark.php:143
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
#: forms/bookmark.php:153
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
#: forms/bookmark.php:162
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
|
|
#: forms/bookmark.php:165
|
|
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
|
|
msgstr "Lista de etiquetas, separadas por comas o espacios."
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
|
|
#: forms/bookmark.php:188
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
|
|
#: actions/noticebyurl.php:69
|
|
msgid "Unknown URL."
|
|
msgstr "URL desconocido."
|
|
|
|
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first
|
|
#. page).
|
|
#. TRANS: %s is the URL.
|
|
#: actions/noticebyurl.php:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notices linking to %s"
|
|
msgstr "Mensajes que enlazan a %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but
|
|
#. first page).
|
|
#. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
|
|
#: actions/noticebyurl.php:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
|
|
msgstr "Mensajes que enlazan a %1$s, página %2$d"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for sample plugin.
|
|
#: actions/bookmarks.php:128
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for sample plugin. %s is a user nickname.
|
|
#: actions/bookmarks.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's bookmarks"
|
|
msgstr "Marcadores de %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
|
|
#: actions/newbookmark.php:64
|
|
msgid "New bookmark"
|
|
msgstr "Nuevo marcador"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while
|
|
#. not logged in.
|
|
#: actions/newbookmark.php:86
|
|
msgid "Must be logged in to post a bookmark."
|
|
msgstr "Debes haber iniciado sesión para compartir un marcador."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without
|
|
#. a title.
|
|
#: actions/newbookmark.php:132
|
|
msgid "Bookmark must have a title."
|
|
msgstr "El marcador debe tener un título."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without
|
|
#. a URL.
|
|
#: actions/newbookmark.php:137
|
|
msgid "Bookmark must have an URL."
|
|
msgstr "El marcador debe tener una dirección URL."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title after posting a bookmark.
|
|
#: actions/newbookmark.php:174
|
|
msgid "Bookmark posted"
|
|
msgstr "Marcador publicado"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
|
|
#. TRANS: Link text in proile leading to import form.
|
|
#: actions/importdelicious.php:60 BookmarkPlugin.php:235
|
|
msgid "Import del.icio.us bookmarks"
|
|
msgstr "Importar marcadores de del.icio.us"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without
|
|
#. being logged in.
|
|
#: actions/importdelicious.php:78
|
|
msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
|
|
msgstr "Sólo los usuarios registrados pueden importar sus marcadores de del.icio.us."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without
|
|
#. having the rights to do so.
|
|
#: actions/importdelicious.php:85
|
|
msgid "You may not restore your account."
|
|
msgstr "No puedes importar marcadores de tu cuenta."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload
|
|
#. fails.
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
|
|
#: actions/importdelicious.php:123 actions/importdelicious.php:149
|
|
msgid "No uploaded file."
|
|
msgstr "No se cargó ningún archivo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
|
|
#: actions/importdelicious.php:131
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
|
msgstr "El archivo subido excede el tamaño máximo establecido por la directiva 'upload_max_filesize' en php.ini."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
|
|
#: actions/importdelicious.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form."
|
|
msgstr "El archivo subido excede el tamaño máximo establecido por la directiva 'MAX_FILE_SIZE' en el formulario HTML."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
|
|
#: actions/importdelicious.php:143
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
|
msgstr "El archivo sólo se subió parcialmente."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
|
|
#: actions/importdelicious.php:153
|
|
msgid "Missing a temporary folder."
|
|
msgstr "Falta una carpeta temporal."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
|
|
#: actions/importdelicious.php:157
|
|
msgid "Failed to write file to disk."
|
|
msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
|
|
#: actions/importdelicious.php:161
|
|
msgid "File upload stopped by extension."
|
|
msgstr "Una extensión interrumpió la subida del archivo."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
|
|
#: actions/importdelicious.php:167
|
|
msgid "System error uploading file."
|
|
msgstr "Error del sistema mientras se intentaba subir el archivo."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be found.
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be found.
|
|
#: actions/importdelicious.php:177 scripts/importbookmarks.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such file \"%s\"."
|
|
msgstr "El archivo «%s» no existe."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
|
|
#. TRANS: %s is the irregular file.
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
|
|
#. TRANS: %s is the irregular file.
|
|
#: actions/importdelicious.php:183 scripts/importbookmarks.php:74
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Not a regular file: \"%s\"."
|
|
msgstr "«%s» no es un archivo normal."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
|
|
#: actions/importdelicious.php:189 scripts/importbookmarks.php:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File \"%s\" not readable."
|
|
msgstr "Archivo «%s» ilegible."
|
|
|
|
#. TRANS: Success message after importing bookmarks.
|
|
#: actions/importdelicious.php:228
|
|
msgid ""
|
|
"Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and"
|
|
" your profile page."
|
|
msgstr "Importación completada. Tus marcadores deberían de aparecer ahora tanto en búsquedas como en tu perfil."
|
|
|
|
#. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
|
|
#: actions/importdelicious.php:232
|
|
msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
|
|
msgstr "Se están importando los marcadores. Por favor, espera unos minutos para obtener los resultados."
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
|
|
#: actions/importdelicious.php:315
|
|
msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
|
|
msgstr "Puedes subir una copia de tu archivo de marcadores de delicious.com."
|
|
|
|
#. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
|
|
#: actions/importdelicious.php:343
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
|
|
#: actions/importdelicious.php:347
|
|
msgid "Upload the file."
|
|
msgstr "Subir el archivo."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
|
|
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
|
|
#: actions/bookmarkpopup.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bookmark on %s"
|
|
msgstr "Compartir marcador en %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
|
|
#: actions/showbookmark.php:59 actions/showbookmark.php:67
|
|
msgid "No such bookmark."
|
|
msgstr "No existe ese marcador."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for bookmark.
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
|
|
#: actions/showbookmark.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
|
|
msgstr "«%2$s», marcador de %1$s"
|
|
|
|
#: classes/Bookmark.php:138
|
|
msgid "Only web bookmarks can be posted (HTTP or HTTPS)."
|
|
msgstr "Sólo se pueden publicar marcadores web (HTTP o HTTPS)."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that
|
|
#. already exists.
|
|
#: classes/Bookmark.php:145 classes/Bookmark.php:156
|
|
msgid "Bookmark already exists."
|
|
msgstr "Ya existe ese marcador."
|
|
|
|
#. TRANS: Bookmark content.
|
|
#. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark
|
|
#. description,
|
|
#. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
|
|
#: classes/Bookmark.php:253
|
|
#, php-format
|
|
msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
|
|
msgstr "«%1$s» %2$s %3$s %4$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Rendered bookmark content.
|
|
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark
|
|
#. description,
|
|
#. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
|
|
#: classes/Bookmark.php:262
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
|
|
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span "
|
|
"class=\"meta\">%4$s</span></span>"
|
|
msgstr "<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> <span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></span>"
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
#: BookmarkPlugin.php:192
|
|
msgid "Simple extension for supporting bookmarks. "
|
|
msgstr "Una extensión sencilla que añade soporte de marcadores."
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in sample plugin.
|
|
#: BookmarkPlugin.php:263
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Marcadores"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in sample plugin.
|
|
#: BookmarkPlugin.php:265
|
|
msgid "A list of your bookmarks"
|
|
msgstr "Una lista de tus marcadores"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
|
|
#: BookmarkPlugin.php:312
|
|
msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
|
|
msgstr "Se espera exáctamente 1 link rel=related en el marcador."
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
|
|
#: BookmarkPlugin.php:405
|
|
msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
|
|
msgstr "Marcardor con un número inapropiado de datos adjuntos."
|
|
|
|
#. TRANS: Application title.
|
|
#: BookmarkPlugin.php:456
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
msgstr "Marcadores"
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is
|
|
#. incorrectly formatted.
|
|
#: lib/deliciousbackupimporter.php:181
|
|
msgid "No <A> tag in a <DT>."
|
|
msgstr "No hay ninguna etiqueta <a> en una <dt>."
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is
|
|
#. private.
|
|
#: lib/deliciousbackupimporter.php:190
|
|
msgid "Skipping private bookmark."
|
|
msgstr "Omitiendo marcador privado."
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
|
|
#: scripts/importbookmarks.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
|
|
msgstr "Obteniendo marcadores del archivo «%s»."
|