gnu-social/plugins/Poll/locale/de/LC_MESSAGES/Poll.po
2011-09-26 00:01:00 +02:00

150 lines
5.0 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - Poll to German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: ChrisiPK
# Author: Giftpflanze
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:58+0000\n"
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:15+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
msgid "No such poll."
msgstr "Keine solche Abstimmung."
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
msgid "No such poll notice."
msgstr "Keine solche Abstimmungsnotiz."
#. TRANS: Page title for a poll.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
#, php-format
msgid "%1$s's poll: %2$s"
msgstr "%1$ss Abstimmung: %2$s"
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
msgid "What question are people answering?"
msgstr "Welche Frage soll beantwortet werden?"
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
#. TRANS: %d is the option number.
#, php-format
msgid "Option %d"
msgstr "Option %d"
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
msgstr "Einfache Erweiterung für die Unterstützung von einfachen Abstimmungen."
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
msgid "Invalid poll response: No poll reference."
msgstr "Ungültige Abstimmungsantwort: keine Abstimmungsreferenz."
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
msgid "Invalid poll response: Poll is unknown."
msgstr "Ungültige Abstimmungsantwort: Abstimmung unbekannt."
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
#. TRANS: %s is the unexpected object type.
#, php-format
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
msgstr "Unerwarteter Typ für das Abstimmungsplugin: %s"
#. TRANS: Error text displayed if no poll data could be found.
msgid "Poll data is missing"
msgstr "Abstimmungsdaten fehlen"
#. TRANS: Application title.
msgctxt "APPTITLE"
msgid "Poll"
msgstr "Abstimmung"
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
msgid "Invalid poll selection."
msgstr "Ungültige Abstimmungsauswahl."
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
#, php-format
msgid "voted for \"%s\""
msgstr "stimmten für „%s“"
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#. TRANS: Notice content creating a poll.
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
#, php-format
msgid "Poll: %1$s %2$s"
msgstr "Abstimmung: %1$s %2$s"
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
#. TRANS: %s is a link to the poll with the question as link description.
#, php-format
msgid "Poll: %s"
msgstr "Abstimmung: %s"
#. TRANS: Title for poll page.
msgid "New poll"
msgstr "Neue Abstimmung"
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
msgid "You must be logged in to post a poll."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Abstimmung zu erstellen."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
msgid "Poll must have a question."
msgstr "Abstimmung muss eine Frage beinhalten."
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
msgid "Poll must have at least two options."
msgstr "Abstimmung muss zumindest zwei Optionen enthalten."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
msgid "Notice posted"
msgstr "Notiz versendet"
#. TRANS: Page title for poll response.
msgid "Poll response"
msgstr "Abstimmungsantwort"
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um an einer Abstimmung teilzunehmen."
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
msgid "Invalid or missing poll."
msgstr "Ungültige oder fehlende Abstimmung."
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
msgid "Poll results"
msgstr "Abstimmungsergebnisse"