forked from GNUsocial/gnu-social
105 lines
3.9 KiB
Plaintext
105 lines
3.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-02-05 16:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/mk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#. TRANS: Plugin display name.
|
||
#: XmppPlugin.php:62
|
||
msgid "XMPP/Jabber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when using too many @ signs in a Jabber ID.
|
||
#: XmppPlugin.php:123
|
||
msgid "Invalid JID: too many @s."
|
||
msgstr "Неважечки JID: премногу мајмунчиња (@)."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when using @ sign not followed by a Jabber ID.
|
||
#: XmppPlugin.php:132
|
||
msgid "Invalid JID: @ but no node"
|
||
msgstr "Неважежки JID: @, но нема јазол"
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber ID (>1023).
|
||
#: XmppPlugin.php:140
|
||
msgid "Invalid JID: node too long."
|
||
msgstr "Неважечки JID: јазолот е предолг."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber ID.
|
||
#. TRANS: %s is the invalid Jabber ID.
|
||
#: XmppPlugin.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid JID node \"%s\"."
|
||
msgstr "Неважечки јазол од JID „%s“."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber domain (>1023).
|
||
#: XmppPlugin.php:151
|
||
msgid "Invalid JID: domain too long."
|
||
msgstr "Неважечки JID: доменот е предолг."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber domain name.
|
||
#. TRANS: %s is the invalid domain name.
|
||
#: XmppPlugin.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid JID domain name \"%s\"."
|
||
msgstr "Неважечко доменско име од JID „%s“."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber resource.
|
||
#. TRANS: %s is the invalid resource.
|
||
#: XmppPlugin.php:167
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid JID resource \"%s\"."
|
||
msgstr "Неважечки ресурс од JID „%s“."
|
||
|
||
#. TRANS: Link description to notice in conversation.
|
||
#. TRANS: %s is a notice ID.
|
||
#: XmppPlugin.php:372
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[%u]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
||
#: XmppPlugin.php:410
|
||
msgid "You must specify a server in the configuration."
|
||
msgstr "Мора да наведете опслужувач во поставувањето."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
||
#: XmppPlugin.php:414
|
||
msgid "You must specify a port in the configuration."
|
||
msgstr "Мора да наведете порта во поставувањето."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
||
#: XmppPlugin.php:418
|
||
msgid "You must specify a user in the configuration."
|
||
msgstr "Мора да назначите корисник во поставувањето."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
||
#: XmppPlugin.php:422
|
||
msgid "You must specify a password in the configuration."
|
||
msgstr "Мора да назначите лозинка во поставувањето."
|
||
|
||
#. TRANS: Plugin description.
|
||
#: XmppPlugin.php:473
|
||
msgid ""
|
||
"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the "
|
||
"XMPP/Jabber network."
|
||
msgstr "Приклучокот за XMPP им овозможува на корисниците да испраќаат и примаат забелешки преку мрежата на XMPP/Jabber."
|
||
|
||
#. TRANS: Presence announcement for XMPP.
|
||
#. TRANS: Message for XMPP reconnect.
|
||
#: lib/xmppmanager.php:167 lib/xmppmanager.php:207
|
||
msgid "Send me a message to post a notice"
|
||
msgstr "Испрати ми порака за да објавам забелешка"
|