forked from GNUsocial/gnu-social
170 lines
5.6 KiB
Plaintext
170 lines
5.6 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - SubMirror to Galician (Galego)
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
#
|
|
# Author: Toliño
|
|
# --
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:06:50+0000\n"
|
|
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:33+0000\n"
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
|
"30)\n"
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid feed URL: %s."
|
|
msgstr "URL de fonte de novas non válido: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
|
|
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
|
msgid "Invalid profile for mirroring."
|
|
msgstr "Perfil inválido para a republicación."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a StatusNet group feed.
|
|
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
|
|
msgstr "Non se pode republicar un grupo de StatusNet nestes intres."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
|
msgid "This action only accepts POST requests."
|
|
msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
|
msgid "Not logged in."
|
|
msgstr "Non iniciou sesión."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "Subscrito"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a feed mirror.
|
|
msgid "Requested invalid profile to edit."
|
|
msgstr "O perfil que solicitou editar é inválido."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a mirror.
|
|
msgid "Bad form data."
|
|
msgstr "Datos de formulario incorrectos."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
|
|
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
|
|
msgstr ""
|
|
"A solicitude de republicación fallou porque non se obtivo ningún resultado."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
|
|
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
|
|
msgstr "Erro interno no formulario: Provedor de fonte de novas non recoñecido."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
|
|
msgid "Could not subscribe to feed."
|
|
msgstr "Non se puido subscribir á fonte de novas."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
msgid "Feed mirror settings"
|
|
msgstr "Configuración da republicación de fontes de novas"
|
|
|
|
#. TRANS: Page instructions.
|
|
msgid ""
|
|
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
|
|
"timeline!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode republicar as actualizacións de moitas fontes de novas RSS e Atom na "
|
|
"súa liña do tempo de StatusNet!"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
|
|
msgid "Provider add"
|
|
msgstr "Adición dun provedor"
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
msgid "Pull feeds into your timeline!"
|
|
msgstr "Importar as fontes de novas na súa liña do tempo!"
|
|
|
|
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Mirroring"
|
|
msgstr "Republicación"
|
|
|
|
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
|
|
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
|
|
msgstr "Configurar a republicación de mensaxes doutras fontes de novas"
|
|
|
|
#. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
|
|
msgid "Mirrored feeds"
|
|
msgstr "Fontes de novas republicadas"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
msgid "Web page or feed URL:"
|
|
msgstr "Enderezo URL da páxina web ou da fonte de novas:"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for adding a feed.
|
|
#. TRANS: Button text for adding a Twitter feed mirror.
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Add feed"
|
|
msgstr "Engadir unha fonte de novas"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
msgid "Twitter username:"
|
|
msgstr "Nome de usuario do Twitter:"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label (URL expectected).
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Remote feed:"
|
|
msgstr "Fonte de novas remota:"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Local user"
|
|
msgstr "Usuario local"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
|
|
msgid "Mirroring style"
|
|
msgstr "Estilo de republicación"
|
|
|
|
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
|
msgid ""
|
|
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"Repetir: Referenciar a publicación do usuario orixinal (ás veces móstrase "
|
|
"como \"RT @bla\")"
|
|
|
|
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
|
msgid "Repost the content under my account"
|
|
msgstr "Volver publicar o contido baixo a miña conta"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Stop mirroring"
|
|
msgstr "Deixar de republicar"
|
|
|
|
#. TRANS: Name for possible feed provider.
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Name for possible feed provider.
|
|
msgid "RSS or Atom feed"
|
|
msgstr "Fonte de novas RSS ou Atom"
|
|
|
|
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
|
msgid "Select a feed provider"
|
|
msgstr "Seleccione un provedor de fonte de novas"
|