gnu-social/plugins/Directory/locale/mk/LC_MESSAGES/Directory.po
2011-04-03 15:35:52 +02:00

78 lines
2.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - Directory to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:24+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:04:36+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#, php-format
msgid "User Directory, page %d"
msgstr "Кориснички именик, стр. %d"
msgid "User directory"
msgstr "Кориснички именик"
#, php-format
msgid "User directory - %s"
msgstr "Кориснички именик - %s"
#, php-format
msgid "User directory - %s, page %d"
msgstr "Кориснички именик - %s, стр. %d"
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Пребарајте луѓе на %%site.name%% по име, местоположба или интереси. Одделете "
"ги поимите со празни места; зборовите мора да имаат барем по 3 букви."
msgid "Search site"
msgstr "Пребарај"
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Клучни зборови"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "Пребарај"
#, php-format
msgid "No users starting with %s"
msgstr "Нема корисници што почнуваат на %s"
msgid "No results."
msgstr "Нема резултати."
msgid "Directory"
msgstr "Именик"
msgid "User Directory"
msgstr "Кориснички именик"
msgid "Add a user directory."
msgstr "Додај кориснички именик."
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
msgid "Created"
msgstr "Создадено"