forked from GNUsocial/gnu-social
235 lines
7.0 KiB
Plaintext
235 lines
7.0 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Galician (Galego)
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
#
|
|
# Author: Toliño
|
|
# --
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:19:27+0000\n"
|
|
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n"
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
|
"X-Language-Code: gl\n"
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for extended profile settings.
|
|
msgid "Extended profile settings"
|
|
msgstr "Configuración do perfil estendida"
|
|
|
|
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
|
msgid ""
|
|
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode actualizar a información do seu perfil persoal para que a xente o "
|
|
"coñeza mellor."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
|
|
|
|
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
|
|
msgid "Unexpected form submission."
|
|
msgstr "Envío de formulario inesperado."
|
|
|
|
#. TRANS: Success message after saving extended profile details.
|
|
msgid "Details saved."
|
|
msgstr "Detalles gardados."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field.
|
|
#. TRANS: %s is the field name.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
|
msgstr "Cómpre especificar unha data para \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
|
|
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
|
|
msgstr "Data incorrecta para \"%1$s\": %2$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid URL.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid URL: %s."
|
|
msgstr "URL non válido: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
|
|
msgid "Could not save profile details."
|
|
msgstr "Non se puideron gardar os detalles do perfil."
|
|
|
|
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
|
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
|
msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\"."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
|
|
msgid "Could not save profile."
|
|
msgstr "Non se puido gardar o perfil."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
|
|
msgid "Could not save tags."
|
|
msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
|
|
|
|
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
|
msgid "Edit extended profile settings"
|
|
msgstr "Modificar a configuración do perfil estendida"
|
|
|
|
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Extensións da interface de usuario para os campos de perfil adicionais."
|
|
|
|
#. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
|
|
msgid "More details..."
|
|
msgstr "Máis detalles..."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog.
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
msgstr "Cómpre confirmación"
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog.
|
|
msgid "Really delete this entry?"
|
|
msgstr "Está seguro de querer borrar esta entrada?"
|
|
|
|
#. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
|
|
#, php-format
|
|
msgid "(%s)"
|
|
msgstr "(%s)"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
|
|
#. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Comezo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
|
|
msgid "(Current)"
|
|
msgstr "(Actual)"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company).
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
|
|
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr "Institución"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree.
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Grao"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label in education area of extended profile.
|
|
#. TRANS: Field label in education edit area of extended profile.
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrición"
|
|
|
|
#. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element.
|
|
msgid "Add another item"
|
|
msgstr "Engadir outro elemento"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for undefined field in extended profile.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "TYPE: %s"
|
|
msgstr "TIPO: %s"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for saving extended profile properties.
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#. TRANS: .
|
|
#. TRANS: Button title for saving extended profile properties.
|
|
msgid "Save details"
|
|
msgstr "Gardar os detalles"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging).
|
|
msgid "IM"
|
|
msgstr "MI"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Páxina web"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Employer"
|
|
msgstr "Empregado"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persoal"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nome completo"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Xestor"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Localización"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Bio"
|
|
msgstr "Biografía"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Aniversario"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Spouse's name"
|
|
msgstr "Nome do/da cónxuxe"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Kids' names"
|
|
msgstr "Nome dos fillos"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Work experience"
|
|
msgstr "Experiencia profesional"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for extended profile properties.
|
|
msgid "Education"
|
|
msgstr "Educación"
|