forked from GNUsocial/gnu-social
172 lines
5.7 KiB
Plaintext
172 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - SubMirror to Spanish (Español)
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
#
|
|
# Author: Armando-Martin
|
|
# --
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:21:18+0000\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:33+0000\n"
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid feed URL: %s."
|
|
msgstr "Dirección URL de fuente web (feed) no válida: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
|
|
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
|
msgid "Invalid profile for mirroring."
|
|
msgstr "Perfil inválido para hacer copia especular (mirroring)."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a StatusNet group feed.
|
|
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede hacer copia especular (mirror) de un grupo de StatusNet en este "
|
|
"momento."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
|
|
msgid "This action only accepts POST requests."
|
|
msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
msgstr "Hubo un problema con su contraseña de sesión. Inténtelo de nuevo."
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
|
msgid "Not logged in."
|
|
msgstr "No ha iniciado sesión."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "Suscrito"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a feed mirror.
|
|
msgid "Requested invalid profile to edit."
|
|
msgstr "El perfil que ha solicitado editar no es válido."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a mirror.
|
|
msgid "Bad form data."
|
|
msgstr "Datos de formulario incorrectos."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
|
|
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error en la solicitud de copia especular (mirror), porque no se obtuvo "
|
|
"ningún resultado."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
|
|
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error interno en el formulario: Proveedor de fuente web (feed) no reconocido."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
|
|
msgid "Could not subscribe to feed."
|
|
msgstr "No se pudo suscribir a la fuente web (feed)"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
msgid "Feed mirror settings"
|
|
msgstr "Configuración de copia especular (mirror) de fuente web (feed)"
|
|
|
|
#. TRANS: Page instructions.
|
|
msgid ""
|
|
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
|
|
"timeline!"
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Puede hacer copia especular (mirror) de las actualizaciones de muchas "
|
|
"fuentes web RSS y Atom en su agenda de StatusNet!"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
|
|
msgid "Provider add"
|
|
msgstr "Agregar proveedor"
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
msgid "Pull feeds into your timeline!"
|
|
msgstr "¡Importar fuentes web (feed) en su agenda!"
|
|
|
|
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Mirroring"
|
|
msgstr "Copia especular (mirroring)"
|
|
|
|
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
|
|
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurar la copia especular (mirror) de entradas de otras fuentes web "
|
|
"(feed)"
|
|
|
|
#. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
|
|
msgid "Mirrored feeds"
|
|
msgstr "Se ha hecho copia especular de las fuentes web"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
msgid "Web page or feed URL:"
|
|
msgstr "Página web o dirección URL de la fuente web (feed):"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for adding a feed.
|
|
#. TRANS: Button text for adding a Twitter feed mirror.
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Add feed"
|
|
msgstr "Añadir fuente web (feed)"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
msgid "Twitter username:"
|
|
msgstr "Nombre de usuario de Twitter:"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label (URL expectected).
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Remote feed:"
|
|
msgstr "Fuente web (feed) remota:"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Local user"
|
|
msgstr "Usuario local"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
|
|
msgid "Mirroring style"
|
|
msgstr "Estilo de copia especular (mirror)"
|
|
|
|
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
|
msgid ""
|
|
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"Repetir: Referenciar la entrada del usuario original (a veces se muestra "
|
|
"como \"RT @blah\")"
|
|
|
|
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
|
msgid "Repost the content under my account"
|
|
msgstr "Volver a publicar el contenido bajo mi cuenta"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Stop mirroring"
|
|
msgstr "Detener copia especular (mirror)"
|
|
|
|
#. TRANS: Name for possible feed provider.
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Name for possible feed provider.
|
|
msgid "RSS or Atom feed"
|
|
msgstr "Fuente web (feed) RSS o Atom"
|
|
|
|
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
|
msgid "Select a feed provider"
|
|
msgstr "Seleccione un proveedor de fuente web (feed)"
|