forked from GNUsocial/gnu-social
2871 lines
88 KiB
Plaintext
2871 lines
88 KiB
Plaintext
# #-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# Laconica Telugu Translation
|
|
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the Laconica package.
|
|
# Veeven <veeven@gmail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
# #-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Veeven <veeven@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Telugu <l10n@etelugu.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../actions/noticesearchrss.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid " Search Stream for \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\"కై అన్వేషణ వాహిని"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193
|
|
msgid ""
|
|
" except this private data: password, email address, IM address, phone "
|
|
"number."
|
|
msgstr ""
|
|
"ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: "
|
|
"సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, ఫోన్ నంబర్."
|
|
|
|
#: ../actions/subscribe.php:84 ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124
|
|
#: lib/mail.php:126
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/subscribe.php:86 ../lib/mail.php:126
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Faithfully yours,\n"
|
|
"%4$s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s's status on %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/publicrss.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Public Stream"
|
|
msgstr "%s ప్రజా వాహిని"
|
|
|
|
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s and friends"
|
|
msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:233 ../lib/util.php:257 lib/util.php:273
|
|
#, php-format
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
|
|
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
|
|
msgstr ""
|
|
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
|
|
"అందిస్తున్న ఈ **%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:235
|
|
#, php-format
|
|
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
|
|
msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:250 ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
|
|
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
|
|
#: ../actions/register.php:176
|
|
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
|
|
msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178
|
|
msgid "6 or more characters"
|
|
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:165
|
|
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
|
|
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:188 ../actions/imsettings.php:197
|
|
#: actions/imsettings.php:205
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
|
|
"%s for sending messages to you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:296
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "గురించి"
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:118
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "అంగీకరించు"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "చేర్చు"
|
|
|
|
#: ../actions/openidsettings.php:43
|
|
msgid "Add OpenID"
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీని చేర్చు"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:39
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "చిరునామా"
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:254
|
|
msgid "All subscriptions"
|
|
msgstr "అన్ని చందాలు"
|
|
|
|
#: ../actions/publicrss.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All updates for %s"
|
|
msgstr "%s కోసం అన్ని తాజాకరణలూ"
|
|
|
|
#: ../actions/noticesearchrss.php:66
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All updates matching search term \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27
|
|
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28
|
|
msgid "Already logged in."
|
|
msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
|
|
|
|
#: ../actions/subscribe.php:48
|
|
msgid "Already subscribed!."
|
|
msgstr "ఇప్పటికే చేరారు!"
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:76 ../actions/userauthorization.php:77
|
|
#: actions/userauthorization.php:83
|
|
msgid "Authorize subscription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184
|
|
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
|
|
msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
|
|
|
|
#: ../actions/avatar.php:32
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "అవతారం"
|
|
|
|
#: ../actions/avatar.php:113
|
|
msgid "Avatar updated."
|
|
msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
|
|
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:1136
|
|
msgid "Before »"
|
|
msgstr "ఇంతక్రితం »"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:52
|
|
msgid "Bio"
|
|
msgstr "స్వపరిచయం"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102
|
|
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
|
|
msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:118 ../actions/updateprofile.php:119
|
|
#: actions/updateprofile.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261
|
|
msgid "Can't save new password."
|
|
msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:59
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "రద్దుచేయి"
|
|
|
|
#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121
|
|
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:154 ../actions/imsettings.php:163
|
|
#: actions/imsettings.php:171
|
|
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:45
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "మార్చు"
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:32
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166
|
|
#: ../actions/register.php:179
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "నిర్థారించు"
|
|
|
|
#: ../actions/confirmaddress.php:84
|
|
msgid "Confirm Address"
|
|
msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:213
|
|
msgid "Confirmation cancelled."
|
|
msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
|
|
|
|
#: ../actions/confirmaddress.php:38
|
|
msgid "Confirmation code not found."
|
|
msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "అనుసంధానించు"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86
|
|
msgid "Connect existing account"
|
|
msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న ఖాతాతో అనుసంధానించండి"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:304 ../lib/util.php:332 lib/util.php:348
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "సంప్రదించు"
|
|
|
|
#: ../lib/openid.php:178
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not create OpenID form: %s"
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not redirect to server: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:161
|
|
msgid "Could not save avatar info"
|
|
msgstr "అవతారపు సమాచారాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం"
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:154
|
|
msgid "Could not save new profile info"
|
|
msgstr "కొత్త ప్రొఫైలు సమాచారాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:146
|
|
msgid "Couldn't confirm email."
|
|
msgstr "ఈమెయిలుని నిర్ధారించలేకున్నాం."
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
|
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:101
|
|
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/subscribe.php:59
|
|
msgid "Couldn't create subscription."
|
|
msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
|
|
|
|
#: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209
|
|
msgid "Couldn't delete email confirmation."
|
|
msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
|
|
|
|
#: ../actions/unsubscribe.php:56
|
|
msgid "Couldn't delete subscription."
|
|
msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:125 ../actions/remotesubscribe.php:127
|
|
#: actions/remotesubscribe.php:136
|
|
msgid "Couldn't get a request token."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:178
|
|
msgid "Couldn't insert confirmation code."
|
|
msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
|
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:182
|
|
msgid "Couldn't insert new subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:175
|
|
msgid "Couldn't save profile."
|
|
msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
|
|
|
#: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129
|
|
#: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123
|
|
msgid "Couldn't update user."
|
|
msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:84
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "సృష్టించు"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70
|
|
msgid "Create a new user with this nickname."
|
|
msgstr "ఈ పేరుతో కొత్త వాడుకరిని సృష్టించు"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
|
|
msgid "Create new account"
|
|
msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
|
|
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:45
|
|
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
|
|
msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:337
|
|
msgid "Currently"
|
|
msgstr "ప్రస్తుతం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:893 ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DB error inserting reply: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:54
|
|
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
|
|
msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:181
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "ఈమెయిల్"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:46
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63
|
|
msgid "Email address already exists."
|
|
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
|
|
|
|
#: ../lib/mail.php:82
|
|
msgid "Email address confirmation"
|
|
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:176
|
|
msgid "Enter a nickname or email address."
|
|
msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:136 ../actions/userauthorization.php:137
|
|
#: actions/userauthorization.php:144
|
|
msgid "Error authorizing token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:282
|
|
msgid "Error connecting user to OpenID."
|
|
msgstr "వాడుకరిని ఓపెన్ఐడీకి అనుసంధానించటంలో పొరపాటు."
|
|
|
|
#: ../actions/finishaddopenid.php:78
|
|
msgid "Error connecting user."
|
|
msgstr "వాడుకరిని అనుసంధానించడంలో పొరపాటు."
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
|
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error inserting avatar"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"అవతారాన్ని పెట్టడంలో "
|
|
"పొరపాటు\n"
|
|
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
|
|
msgid "Error inserting new profile"
|
|
msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
|
|
|
|
#: ../actions/postnotice.php:88
|
|
msgid "Error inserting notice"
|
|
msgstr "సందేశాన్ని చేర్చటంలో పొరపాటు"
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
|
|
msgid "Error inserting remote profile"
|
|
msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:201
|
|
msgid "Error saving address confirmation."
|
|
msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:139
|
|
msgid "Error saving remote profile"
|
|
msgstr "దూరపు ప్రొఫైలుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226
|
|
msgid "Error saving the profile."
|
|
msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
|
|
|
#: ../lib/openid.php:237
|
|
msgid "Error saving the user."
|
|
msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:80
|
|
msgid "Error saving user; invalid."
|
|
msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
|
|
|
|
#: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73
|
|
#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
|
|
#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
|
|
#: actions/register.php:108
|
|
msgid "Error setting user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishaddopenid.php:83
|
|
msgid "Error updating profile"
|
|
msgstr "ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
|
|
msgid "Error updating remote profile"
|
|
msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:79
|
|
msgid "Error with confirmation code."
|
|
msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89
|
|
msgid "Existing nickname"
|
|
msgstr "ప్రస్తుత పేరు"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:298 ../lib/util.php:326 lib/util.php:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"తవసం\n"
|
|
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
#: ../actions/avatar.php:115
|
|
msgid "Failed updating avatar."
|
|
msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
|
|
|
|
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feed for friends of %s"
|
|
msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
|
|
|
|
#: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feed for replies to %s"
|
|
msgstr "%sకి వచ్చిన స్పందనల ఫీడు"
|
|
|
|
#: ../actions/login.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
|
|
"changing your settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, "
|
|
"అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:44
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "పూర్తి పేరు"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92
|
|
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
|
|
msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:279
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "సహాయం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:274 ../lib/util.php:298 lib/util.php:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"వాకిలి\n"
|
|
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/profilesettings.php:46
|
|
#: ../actions/register.php:167 actions/profilesettings.php:79
|
|
#: actions/register.php:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"హోమ్ పేజీ\n"
|
|
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:87
|
|
msgid "Homepage is not a valid URL."
|
|
msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:61
|
|
msgid "IM Address"
|
|
msgstr "IM చిరునామా"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:33
|
|
msgid "IM Settings"
|
|
msgstr "IM అమరికలు"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have an account, login with your username and password to "
|
|
"connect it to your OpenID."
|
|
msgstr ""
|
|
"మీకు ఇప్పటికే ఖాతా ఉంటే, మీ "
|
|
"వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదంతో లోనికి ప్రవేశించి మీ ఓపెన్ఐడీని మీ ఖాతాకి జతచేసుకోండి."
|
|
|
|
#: ../actions/openidsettings.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
|
|
"click \"Add\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:122
|
|
msgid ""
|
|
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent the "
|
|
"email address you have stored in your account."
|
|
msgstr ""
|
|
"మీరు మీ సంకేతపదాన్ని "
|
|
"మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో భద్రపరచిన ఈమెయిలుకి కొత్తదాన్ని పంపించుకోవచ్చు."
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:69
|
|
msgid "Incorrect old password"
|
|
msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
|
|
|
|
#: ../actions/login.php:63
|
|
msgid "Incorrect username or password."
|
|
msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:226
|
|
msgid ""
|
|
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
|
"address registered to your account."
|
|
msgstr ""
|
|
"మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి "
|
|
"పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:113
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
|
|
msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid homepage '%s'"
|
|
msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid license URL '%s'"
|
|
msgstr "తప్పుడు లైసెన్సు URL '%s'"
|
|
|
|
#: ../actions/postnotice.php:61
|
|
msgid "Invalid notice content"
|
|
msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
|
|
|
|
#: ../actions/postnotice.php:67
|
|
msgid "Invalid notice uri"
|
|
msgstr "సందేశపు URI తప్పు"
|
|
|
|
#: ../actions/postnotice.php:72
|
|
msgid "Invalid notice url"
|
|
msgstr "సందేశపు URL తప్పు"
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid profile URL '%s'."
|
|
msgstr "ప్రొపైల్ URL '%s' తప్పు."
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:96
|
|
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
|
|
msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
|
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:79
|
|
msgid "Invalid profile URL returned by server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/avatarbynickname.php:37
|
|
msgid "Invalid size."
|
|
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68
|
|
#: ../actions/register.php:84
|
|
msgid "Invalid username or password."
|
|
msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:237 ../lib/util.php:261 lib/util.php:277
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
|
|
"%s, available under the [GNU Affero General Public "
|
|
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:164
|
|
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
|
|
msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:63 ../actions/imsettings.php:62
|
|
#: actions/imsettings.php:63
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
|
|
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:55
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "ప్రాంతం"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107
|
|
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
|
|
msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
|
|
|
|
#: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102
|
|
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "ప్రవేశించండి"
|
|
|
|
#: ../actions/openidlogin.php:44
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
|
|
msgstr "[ఓపెన్ఐడీ](%%doc.openid%%) ఖాతాతో ప్రవేశించండి."
|
|
|
|
#: ../actions/login.php:122 ../actions/login.php:126
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Login with your username and password. Don't have a username yet? "
|
|
"[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
|
|
"[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:284
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "నిష్క్రమించు"
|
|
|
|
#: ../actions/login.php:106
|
|
msgid "Lost or forgotten password?"
|
|
msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:281
|
|
msgid "Member since"
|
|
msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
|
|
|
|
#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67
|
|
#, php-format
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Microblog by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు\n"
|
|
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190
|
|
#: ../actions/register.php:188 actions/finishopenidlogin.php:85
|
|
#: actions/register.php:202
|
|
msgid "My text and files are available under "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71
|
|
msgid "New nickname"
|
|
msgstr "కొత్త పేరు"
|
|
|
|
#: ../actions/newnotice.php:100
|
|
msgid "New notice"
|
|
msgstr "కొత్త సందేశం"
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:275
|
|
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
|
|
msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
|
|
|
|
#: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41
|
|
#: ../actions/register.php:175
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "పేరు"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99
|
|
#: ../actions/register.php:59
|
|
msgid "Nickname already in use. Try another one."
|
|
msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80
|
|
#: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:88 ../actions/register.php:67
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:77 actions/finishopenidlogin.php:171
|
|
#: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:74
|
|
#: actions/updateprofile.php:78
|
|
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170
|
|
msgid "Nickname not allowed."
|
|
msgstr "ఆ పేరుని అనుమతించము."
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
|
|
msgid "Nickname of the user you want to follow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:147
|
|
msgid "Nickname or email"
|
|
msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:147
|
|
msgid "No Jabber ID."
|
|
msgstr "Jabber ID లేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:128 ../actions/userauthorization.php:129
|
|
#: actions/userauthorization.php:136
|
|
msgid "No authorization request!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/confirmaddress.php:33
|
|
msgid "No confirmation code."
|
|
msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/newnotice.php:49
|
|
msgid "No content!"
|
|
msgstr "విషయం లేదు!"
|
|
|
|
#: ../actions/userbyid.php:27
|
|
msgid "No id."
|
|
msgstr "ఐడీ లేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
|
|
msgid "No nickname provided by remote server."
|
|
msgstr "దూరపు సర్వర్ పేరుని ఇవ్వలేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No nickname."
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"పేరు లేదు.\n"
|
|
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:197
|
|
msgid "No pending confirmation to cancel."
|
|
msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
|
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:74
|
|
msgid "No profile URL returned by server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:189
|
|
msgid "No registered email address for that user."
|
|
msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:48
|
|
msgid "No request found!"
|
|
msgstr "అభ్యర్థనలేమీ కనబడలేదు!"
|
|
|
|
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు"
|
|
|
|
#: ../actions/avatarbynickname.php:32
|
|
msgid "No size."
|
|
msgstr "పరిమాణం లేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/openidsettings.php:135
|
|
msgid "No such OpenID."
|
|
msgstr "అటువంటి ఓపెన్ఐడీ లేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/doc.php:29
|
|
msgid "No such document."
|
|
msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65
|
|
msgid "No such notice."
|
|
msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
|
|
msgid "No such recovery code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
|
|
msgid "No such subscription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
|
|
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35
|
|
#: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43
|
|
#: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31
|
|
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53
|
|
msgid "No such user."
|
|
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
|
|
|
|
#: ../lib/gallery.php:76 ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
|
|
msgid "Nobody to show!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
|
|
msgid "Not a recovery code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:158
|
|
msgid "Not a valid Jabber ID"
|
|
msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
|
|
|
|
#: ../lib/openid.php:131
|
|
msgid "Not a valid OpenID."
|
|
msgstr "సరైన ఓపెన్ఐడీ కాదు."
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53
|
|
msgid "Not a valid email address."
|
|
msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61
|
|
msgid "Not a valid nickname."
|
|
msgstr "సరైన పేరు కాదు."
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:118 ../actions/remotesubscribe.php:120
|
|
#: actions/remotesubscribe.php:129
|
|
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:111 ../actions/remotesubscribe.php:113
|
|
#: actions/remotesubscribe.php:122
|
|
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
|
|
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/avatar.php:95
|
|
msgid "Not an image or corrupt file."
|
|
msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
|
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:53
|
|
msgid "Not authorized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
|
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:38
|
|
msgid "Not expecting this response!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28
|
|
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27
|
|
#: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27
|
|
msgid "Not logged in."
|
|
msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/unsubscribe.php:43 ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104
|
|
msgid "Not subscribed!."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notice feed for %s"
|
|
msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
|
|
|
|
#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
|
|
msgid "Notice has no profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:297
|
|
msgid "Notices"
|
|
msgstr "సందేశాలు"
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:39
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "పాత సంకేతపదం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:288
|
|
msgid "OpenID"
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీ"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenID Account Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# laconica.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ఓపెన్ఐడీ ఖాతా అమర్పు\n"
|
|
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
#: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180
|
|
msgid "OpenID Auto-Submit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
|
|
#: ../actions/openidlogin.php:60
|
|
msgid "OpenID Login"
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీ ప్రవేశం"
|
|
|
|
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
|
|
msgid "OpenID URL"
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీ URL"
|
|
|
|
#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
|
|
msgid "OpenID authentication cancelled."
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీ అధీకరణ రద్దు చేయబడింది."
|
|
|
|
#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
|
|
#, php-format
|
|
msgid "OpenID authentication failed: %s"
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీ అధీకరణ విఫలమైంది: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/openid.php:133
|
|
#, php-format
|
|
msgid "OpenID failure: %s"
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీ వైఫల్యం: %s"
|
|
|
|
#: ../actions/openidsettings.php:144
|
|
msgid "OpenID removed."
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీని తొలగించాం."
|
|
|
|
#: ../actions/openidsettings.php:37
|
|
msgid "OpenID settings"
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీ అమరికలు"
|
|
|
|
#: ../actions/avatar.php:84
|
|
msgid "Partial upload."
|
|
msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98
|
|
#: ../actions/register.php:177
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "సంకేతపదం"
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:249
|
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
|
msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:245
|
|
msgid "Password must be 6 chars or more."
|
|
msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
|
|
#: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
|
|
msgid "Password recovery requested"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274
|
|
msgid "Password saved."
|
|
msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65
|
|
msgid "Passwords don't match."
|
|
msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/peoplesearch.php:33
|
|
msgid "People search"
|
|
msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
|
|
|
|
#: ../lib/stream.php:44
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "వ్యక్తిగత"
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:77 ../actions/userauthorization.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
|
|
"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
|
|
"click \"Cancel\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:74 ../actions/imsettings.php:73
|
|
#: actions/imsettings.php:74
|
|
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:68
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "అభిరుచులు"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:135
|
|
msgid "Preferences saved."
|
|
msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:300
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "అంతరంగికత"
|
|
|
|
#: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69
|
|
msgid "Problem saving notice."
|
|
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
|
|
|
#: ../lib/stream.php:54
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "ప్రొఫైలు"
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:73
|
|
msgid "Profile URL"
|
|
msgstr "ప్రొఫైలు URL"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:34
|
|
msgid "Profile settings"
|
|
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
|
|
|
|
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51
|
|
msgid "Profile unknown"
|
|
msgstr "అజ్ఞాత ప్రొఫైలు"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:276
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "ప్రజా"
|
|
|
|
#: ../actions/public.php:54
|
|
msgid "Public Stream Feed"
|
|
msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
|
|
|
|
#: ../actions/public.php:33
|
|
msgid "Public timeline"
|
|
msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:151 ../actions/recoverpassword.php:166
|
|
#: actions/recoverpassword.php:171
|
|
msgid "Recover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:141 ../actions/recoverpassword.php:156
|
|
#: actions/recoverpassword.php:161
|
|
msgid "Recover password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
|
|
msgid "Recovery code for unknown user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "నమోదు"
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:119
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "తిరస్కరించు"
|
|
|
|
#: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:69 ../actions/updateprofile.php:70
|
|
#: actions/updateprofile.php:71
|
|
msgid "Remote profile with no matching profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
|
|
msgid "Remote subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "తొలగించు"
|
|
|
|
#: ../actions/openidsettings.php:68
|
|
msgid "Remove OpenID"
|
|
msgstr "ఓపెన్ఐడీని తొలగించండి"
|
|
|
|
#: ../actions/openidsettings.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
|
|
"remove it, add another OpenID first."
|
|
msgstr ""
|
|
"మీకున్న ఒకే ఓపెన్ఐడీని "
|
|
"తొలగిస్తే మీరు లోనికి ప్రవేశించడం అసాధ్యమవవచ్చు. మీరు దాన్ని తొలగించాలనుకుంటే, ముందు వేరే ఓపెన్ఐడీని చేర్చండి."
|
|
|
|
#: ../lib/stream.php:49
|
|
msgid "Replies"
|
|
msgstr "స్పందనలు"
|
|
|
|
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Replies to %s"
|
|
msgstr "%sకి స్పందనలు"
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:168 ../actions/recoverpassword.php:183
|
|
#: actions/recoverpassword.php:189
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:158 ../actions/recoverpassword.php:173
|
|
#: actions/recoverpassword.php:178
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180
|
|
msgid "Same as password above"
|
|
msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "భద్రపరచు"
|
|
|
|
#: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "వెతుకు"
|
|
|
|
#: ../actions/noticesearch.php:80
|
|
msgid "Search Stream Feed"
|
|
msgstr "అన్వేషణ వాహిని ఫీడు"
|
|
|
|
#: ../actions/noticesearch.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
|
|
"by spaces; they must be 3 characters or more."
|
|
msgstr ""
|
|
"%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. "
|
|
"అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
|
|
|
|
#: ../actions/peoplesearch.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
|
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
|
msgstr ""
|
|
"%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి "
|
|
"పేరు, ప్రాంతం, లేదా "
|
|
"ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:982
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "పంపించు"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:71 ../actions/imsettings.php:70
|
|
#: actions/imsettings.php:71
|
|
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:282
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "అమరికలు"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:183
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
|
|
|
|
#: ../actions/finishaddopenid.php:66
|
|
msgid "Someone else already has this OpenID."
|
|
msgstr "ఈ ఓపెన్ఐడీని ఇప్పటికే ఎవరో వాడుతున్నారు."
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
|
|
msgid "Something weird happened."
|
|
msgstr "జరగకూడనిదేదో జరిగింది."
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:302
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "మూలము"
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:277
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "గణాంకాలు"
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:246 actions/finishopenidlogin.php:188
|
|
#: actions/finishopenidlogin.php:252
|
|
msgid "Stored OpenID not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172
|
|
#: ../actions/showstream.php:181 ../actions/showstream.php:188
|
|
#: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
|
|
#: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr "చందాదార్లు"
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:309 ../actions/userauthorization.php:310
|
|
#: actions/userauthorization.php:322
|
|
msgid "Subscription authorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:319
|
|
msgid "Subscription rejected"
|
|
msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288
|
|
#: ../actions/subscriptions.php:27
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "చందాలు"
|
|
|
|
#: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
|
|
msgid "System error uploading file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/noticesearch.php:34
|
|
msgid "Text search"
|
|
msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
|
|
|
|
#: ../actions/openidsettings.php:140
|
|
msgid "That OpenID does not belong to you."
|
|
msgstr "ఆ ఓపెన్ఐడీ మీది కాదు."
|
|
|
|
#: ../actions/confirmaddress.php:52
|
|
msgid "That address has already been confirmed."
|
|
msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
|
|
|
|
#: ../actions/confirmaddress.php:43
|
|
msgid "That confirmation code is not for you!"
|
|
msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
|
|
|
|
#: ../actions/avatar.php:80
|
|
msgid "That file is too big."
|
|
msgstr "ఆ ఫైలు చాలా పెద్దగా ఉంది."
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:161
|
|
msgid "That is already your Jabber ID."
|
|
msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:224
|
|
msgid "That is not your Jabber ID."
|
|
msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:201
|
|
msgid "That is the wrong IM address."
|
|
msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
|
|
|
|
#: ../actions/newnotice.php:52
|
|
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
|
|
msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
|
|
|
|
#: ../actions/confirmaddress.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
|
msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:241
|
|
msgid "The address was removed."
|
|
msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:311 ../actions/userauthorization.php:312
|
|
msgid ""
|
|
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
|
|
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
|
|
"subscription. Your subscription token is:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/userauthorization.php:321 ../actions/userauthorization.php:322
|
|
msgid ""
|
|
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
|
|
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
|
|
"subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
|
|
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
|
|
msgid "These are the people whose notices you listen to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:87
|
|
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
|
|
msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
|
|
|
|
#: ../lib/openid.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
|
|
"button to go to your OpenID provider."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
|
|
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
|
|
"your existing account, if you have one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:147 ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
|
|
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or "
|
|
"[register](%%action.register%%) a new account. If you already have an "
|
|
"account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter "
|
|
"your profile URL below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:51
|
|
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
|
|
msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
|
|
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
|
|
#: ../actions/smssettings.php:135 actions/emailsettings.php:144
|
|
#: actions/imsettings.php:118 actions/recoverpassword.php:39
|
|
#: actions/smssettings.php:143 actions/twittersettings.php:108
|
|
msgid "Unexpected form submission."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:237 ../actions/recoverpassword.php:276
|
|
#: actions/recoverpassword.php:289
|
|
msgid "Unexpected password reset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
|
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:60
|
|
msgid "Unknown version of OMB protocol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:245 ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
|
|
msgid ""
|
|
"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
|
|
"contributors and available under the "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/confirmaddress.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unrecognized address type %s"
|
|
msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:193 ../actions/showstream.php:209
|
|
#: actions/showstream.php:219
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:45 actions/postnotice.php:45
|
|
#: actions/updateprofile.php:46
|
|
msgid "Unsupported OMB version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
|
|
msgid "Unsupported image file format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/avatar.php:68
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "ఎగుమతించు"
|
|
|
|
#: ../actions/avatar.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
|
|
"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
|
|
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
|
|
"share."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182
|
|
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
|
|
msgstr ""
|
|
"తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, "
|
|
"మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
|
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:88
|
|
msgid "User being listened to doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
|
|
#: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41
|
|
#: ../actions/showstream.php:44
|
|
msgid "User has no profile."
|
|
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
|
|
|
|
#: ../actions/remotesubscribe.php:71
|
|
msgid "User nickname"
|
|
msgstr "వాడుకరి పేరు"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:969
|
|
#, php-format
|
|
msgid "What's up, %s?"
|
|
msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:57
|
|
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
|
msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Wrong image type for '%s'"
|
|
msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:122 ../actions/updateprofile.php:123
|
|
#: actions/updateprofile.php:124
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Wrong size image at '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishaddopenid.php:64
|
|
msgid "You already have this OpenID!"
|
|
msgstr "ఈ ఓపెన్ఐడీ మీకు ఇప్పటికే ఉంది!"
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:31
|
|
msgid "You are already logged in!"
|
|
msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:27
|
|
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
|
|
msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని ఇక్కడ మార్చుకోవచ్చు. మంచిది ఎంచుకోండి!"
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:164
|
|
msgid "You can create a new account to start posting notices."
|
|
msgstr "సందేశాలు పంపించడానికి మీరు కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోవచ్చు."
|
|
|
|
#: ../actions/openidsettings.php:86
|
|
msgid ""
|
|
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
|
|
"\"Remove\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"తొలగించు\" అనే బొత్తంపై "
|
|
"నొక్కడం ద్వారా ఒక ఓపెన్ఐడీని మీ ఖాతా నుండి తొలగించుకోవచ్చు."
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
|
|
"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"You can update your personal profile info here so people know more about "
|
|
"you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
|
|
#: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
|
|
msgid "You can use the local subscription!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51
|
|
#: ../actions/register.php:61 actions/finishopenidlogin.php:38
|
|
#: actions/register.php:68
|
|
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/updateprofile.php:62 ../actions/updateprofile.php:63
|
|
#: actions/updateprofile.php:64
|
|
msgid "You did not send us that profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:134
|
|
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
|
|
msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింద ఇవ్వండి."
|
|
|
|
#: ../actions/openidlogin.php:67
|
|
msgid "Your OpenID URL"
|
|
msgstr "మీ ఓపెన్ఐడీ URL"
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:149
|
|
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
|
|
msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
|
|
|
|
#: ../actions/openidsettings.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
|
|
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
|
|
msgstr ""
|
|
"ఒకే వాడుకరి ఖాతాతో చాలా "
|
|
"సైట్లలోనికి ప్రవేశించే వీలుని [ఓపెన్ఐడీ](%%doc.openid%%) కల్పిస్తుంది. మీ ఓపెన్ఐడీలను ఇక్కడ సంభాళించుకోండి."
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:814
|
|
msgid "a few seconds ago"
|
|
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:826
|
|
#, php-format
|
|
msgid "about %d days ago"
|
|
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:822
|
|
#, php-format
|
|
msgid "about %d hours ago"
|
|
msgstr "%d గంటల క్రితం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:818
|
|
#, php-format
|
|
msgid "about %d minutes ago"
|
|
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:830
|
|
#, php-format
|
|
msgid "about %d months ago"
|
|
msgstr "%d నెలల క్రితం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:824
|
|
msgid "about a day ago"
|
|
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:816
|
|
msgid "about a minute ago"
|
|
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:828
|
|
msgid "about a month ago"
|
|
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:832
|
|
msgid "about a year ago"
|
|
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:820
|
|
msgid "about an hour ago"
|
|
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
|
|
|
|
#: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383
|
|
#: ../lib/stream.php:101
|
|
msgid "in reply to..."
|
|
msgstr "దీనికి స్పందనగా..."
|
|
|
|
#: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390
|
|
#: ../lib/stream.php:108
|
|
msgid "reply"
|
|
msgstr "స్పందించు"
|
|
|
|
#: ../actions/password.php:44
|
|
msgid "same as password above"
|
|
msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:1127
|
|
msgid "« After"
|
|
msgstr "« తర్వాత"
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
|
|
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
|
|
msgid " from "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
|
|
"you know and people who interest you.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
|
|
"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
|
|
"share your interests.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1$s said:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%4$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%5$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
|
|
"invitation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%6$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
|
|
"time.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sincerely, %2$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
|
|
#: actions/invite.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s public timeline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s timeline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s updates from everyone!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:213
|
|
msgid ""
|
|
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
|
|
"to confirm your email address.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
|
|
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
|
|
msgid "6 or more characters. Required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
|
|
msgid ""
|
|
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
|
|
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
|
|
msgid ""
|
|
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
|
|
"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
|
|
#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
|
|
#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
|
|
#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
|
|
#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
|
|
#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
|
|
#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
|
|
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
|
|
#: actions/twitapiusers.php:55
|
|
msgid "API method not found!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
|
|
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
|
|
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
|
|
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
|
|
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
|
|
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
|
|
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
|
|
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
|
|
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
|
|
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
|
|
#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
|
|
#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
|
|
#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
|
|
#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
|
|
#: actions/twitapistatuses.php:690
|
|
msgid "API method under construction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
|
|
msgid "Add or remove OpenIDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
|
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for "
|
|
"non-humans)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
|
|
"a message with further instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
|
|
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41
|
|
msgid "Can't delete this notice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
|
|
msgid "Cannot normalize that email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
|
|
msgid "Change email handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/settingsaction.php:94
|
|
msgid "Change your password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
|
|
msgid "Change your profile settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
|
|
msgid "Confirmation code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:202
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
|
"want to...\n"
|
|
"\n"
|
|
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
|
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
|
"notices through instant messages.\n"
|
|
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
|
"share your interests. \n"
|
|
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
|
|
"others more about you. \n"
|
|
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
|
|
"missed. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
|
|
#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
|
|
msgid "Could not follow user: User not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61
|
|
msgid "Could not subscribe other to you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46
|
|
msgid "Could not subscribe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
|
|
msgid "Could not update user with confirmed email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
|
|
msgid "Couldn't find any statuses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
|
|
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
|
|
#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
|
|
msgid "Couldn't update user record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
|
|
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
|
|
msgid "Current confirmed email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
|
|
msgid "Delete notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా"
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
|
|
msgid "Email Settings"
|
|
msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
|
|
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
|
|
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137
|
|
msgid "Email addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
|
|
msgid "Enter the code you received on your phone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feed for tag %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
|
|
msgid "Find content of notices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
|
|
msgid "Find people on this site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
|
|
msgid "I want to post notices by email."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
|
|
msgid "IM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
|
|
"email address you have stored in your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
|
|
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
|
|
msgid "Incoming email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
|
|
msgid "Incoming email address removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid email address: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86
|
|
msgid "Invitation(s) sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104
|
|
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "ఆహ్వానించు"
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130
|
|
msgid "Invite new users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "భాష"
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
|
|
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
|
|
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
|
|
#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
|
|
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:304
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
|
|
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
|
|
#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "New email address for posting to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
|
|
msgid "New incoming email address added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
|
|
msgid "No carrier selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
|
|
msgid "No code entered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
|
|
msgid "No email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
|
|
msgid "No incoming email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
|
|
msgid "No phone number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
|
|
#: actions/twitapistatuses.php:520
|
|
msgid "No status found with that ID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
|
|
msgid "No status with that ID found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
|
|
msgid "No user with that email address or username."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
|
|
msgid "Not a registered user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
|
|
#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
|
|
#: lib/twitterapi.php:502
|
|
msgid "Not a supported data format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
|
|
msgid "Not a valid email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
|
|
msgid "Notice Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
|
|
#: actions/tag.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Notices tagged with %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143
|
|
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
|
|
msgid "People"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
|
|
msgid "People Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141
|
|
msgid "Personal message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
|
|
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
|
|
msgid "Preferred language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
|
|
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
|
|
msgid "Publish a MicroID for my email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
|
|
#: actions/tag.php:76
|
|
msgid "Recent Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
|
|
msgid "Registration not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
|
|
msgid "Registration successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
|
|
msgid "SMS Phone number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
|
|
msgid "SMS Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225
|
|
msgid "SMS confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
|
|
msgid "Same as password above. Required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
|
|
msgid "Select a carrier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
|
|
#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
|
|
msgid "Send email to this address to post new notices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
|
|
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
|
|
"from my carrier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
|
|
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
|
|
msgid "Showing most popular tags from the last week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
|
|
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
|
|
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
|
|
#: lib/util.php:317
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "పాఠ్యం"
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
|
|
msgid "That email address already belongs to another user."
|
|
msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
|
|
msgid "That is already your email address."
|
|
msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
|
|
msgid "That is already your phone number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
|
|
msgid "That is not your email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
|
|
msgid "That is not your phone number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
|
|
msgid "That is the wrong confirmation number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
|
|
msgid "That phone number already belongs to another user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
|
|
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"These people are already users and you were automatically subscribed to "
|
|
"them:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
|
|
#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
|
|
#: actions/twitapistatuses.php:511
|
|
msgid "This method requires a POST or DELETE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
|
|
#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
|
|
#: actions/twitapistatuses.php:303
|
|
msgid "This method requires a POST."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
|
|
msgid "Timezone not selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
|
|
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../index.php:57 index.php:57
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
|
|
msgid "Updates by SMS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
|
|
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/settingsaction.php:91
|
|
msgid "Upload a new profile image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121
|
|
msgid ""
|
|
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
|
|
msgid "User not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
|
|
msgid "What timezone are you normally in?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
|
|
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "అవును"
|
|
|
|
#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
|
"be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88
|
|
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
|
|
msgid "You are not friends with the specified user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../lib/mail.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have a new posting address on %1$s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
|
|
"\n"
|
|
"More email instructions at %3$s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Faithfully yours,\n"
|
|
"%4$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
|
|
msgid "You may not delete another user's status."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110
|
|
msgid ""
|
|
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
|
|
"on the site. Thanks for growing the community!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
|
|
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
|
|
msgid "unsupported file type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
|
|
#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
|
|
#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
|
|
#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
|
|
#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
|
|
#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
|
|
#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
|
|
#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
|
|
#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/disfavor.php:55
|
|
msgid "This notice is not a favorite!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/disfavor.php:63
|
|
msgid "Could not delete favorite."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/disfavor.php:72
|
|
msgid "Favor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/emailsettings.php:92
|
|
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/emailsettings.php:95
|
|
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142
|
|
msgid "This notice is already a favorite!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
|
|
#: classes/Command.php:132
|
|
msgid "Could not create favorite."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/favor.php:70
|
|
msgid "Disfavor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s favorite notices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/favoritesrss.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feed of favorite notices of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/inbox.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/inbox.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Inbox for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/inbox.php:53
|
|
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/invite.php:178
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/login.php:104
|
|
msgid "Automatically login in the future; "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/login.php:122
|
|
msgid "For security reasons, please re-enter your "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/login.php:126
|
|
msgid "Login with your username and password. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
|
|
msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/newmessage.php:65
|
|
msgid "No recipient specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
|
|
#: classes/Command.php:206
|
|
msgid "You can't send a message to this user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
|
|
#: classes/Command.php:209
|
|
msgid ""
|
|
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/newmessage.php:108
|
|
msgid "No such user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/newmessage.php:117
|
|
msgid "New message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/noticesearch.php:95
|
|
msgid "Notice without matching profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/openidsettings.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/openidsettings.php:46
|
|
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/openidsettings.php:74
|
|
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/openidsettings.php:87
|
|
msgid "You can remove an OpenID from your account "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/outbox.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/outbox.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Outbox for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/outbox.php:53
|
|
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/peoplesearch.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/profilesettings.php:27
|
|
msgid "You can update your personal profile info here "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
|
|
#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
|
|
msgid "User without matching profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/recoverpassword.php:91
|
|
msgid "This confirmation code is too old. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/recoverpassword.php:141
|
|
msgid "If you've forgotten or lost your"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/recoverpassword.php:154
|
|
msgid "You've been identified. Enter a "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/recoverpassword.php:169
|
|
msgid "Your nickname on this server, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/recoverpassword.php:271
|
|
msgid "Instructions for recovering your password "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/recoverpassword.php:327
|
|
msgid "New password successfully saved. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/register.php:95
|
|
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/register.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
|
"want to..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/register.php:227
|
|
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/remotesubscribe.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/showfavorites.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Feed for favorites of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
|
|
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/showmessage.php:33
|
|
msgid "No such message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/showmessage.php:42
|
|
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/showmessage.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Message to %1$s on %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/showmessage.php:66
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Message from %1$s on %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/showstream.php:154
|
|
msgid "Send a message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/smssettings.php:312
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Mobile carrier for your phone. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapidirect_messages.php:76
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Direct messages to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapidirect_messages.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All the direct messages sent to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapidirect_messages.php:81
|
|
msgid "Direct Messages You've Sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapidirect_messages.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All the direct messages sent from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapidirect_messages.php:128
|
|
msgid "No message text!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapidirect_messages.php:138
|
|
msgid "Recipient user not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
|
|
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapifavorites.php:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s / Favorites from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapifavorites.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s added your notice as a favorite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:41
|
|
msgid "Twitter settings"
|
|
msgstr "ట్విట్టర్ అమరికలు"
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:48
|
|
msgid "Twitter Account"
|
|
msgstr "ట్విట్టర్ ఖాతా"
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:56
|
|
msgid "Current verified Twitter account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:63
|
|
msgid "Twitter Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:65
|
|
msgid "No spaces, please."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:67
|
|
msgid "Twitter Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:72
|
|
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:75
|
|
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:78
|
|
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:122
|
|
msgid ""
|
|
"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
|
|
"underscore (_). 15 chars max."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:128
|
|
msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:137
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
|
|
msgid "Unable to save your Twitter settings!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:174
|
|
msgid "Twitter settings saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:192
|
|
msgid "That is not your Twitter account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
|
|
msgid "Couldn't remove Twitter user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:212
|
|
msgid "Twitter account removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
|
|
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/twittersettings.php:245
|
|
msgid "Twitter preferences saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/userauthorization.php:84
|
|
msgid "Please check these details to make sure "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/userauthorization.php:324
|
|
msgid "The subscription has been authorized, but no "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actions/userauthorization.php:334
|
|
msgid "The subscription has been rejected, but no "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Channel.php:113
|
|
msgid "Command results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Channel.php:148
|
|
msgid "Command complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Channel.php:158
|
|
msgid "Command failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:39
|
|
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Subscriptions: %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242
|
|
msgid "User has no last notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:146
|
|
msgid "Notice marked as fave."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:169
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Fullname: %s"
|
|
msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
|
|
|
|
#: classes/Command.php:172
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Location: %s"
|
|
msgstr "ప్రాంతం: %s"
|
|
|
|
#: classes/Command.php:175
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Homepage: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:178
|
|
#, php-format
|
|
msgid "About: %s"
|
|
msgstr "గురించి: %s"
|
|
|
|
#: classes/Command.php:200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:214
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Direct message to %s sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:216
|
|
msgid "Error sending direct message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:263
|
|
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:270
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Subscribed to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:288
|
|
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:295
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unsubscribed from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330
|
|
msgid "Command not yet implemented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:313
|
|
msgid "Notification off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:315
|
|
msgid "Can't turn off notification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:333
|
|
msgid "Notification on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:335
|
|
msgid "Can't turn on notification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Command.php:344
|
|
msgid "Commands:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Message.php:53
|
|
msgid "Could not insert message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: classes/Message.php:63
|
|
msgid "Could not update message with new URI."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/gallery.php:46
|
|
msgid "User without matching profile in system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/mail.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have a new posting address on %1$s.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/mail.php:249
|
|
#, php-format
|
|
msgid "New private message from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/mail.php:253
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/mailbox.php:43
|
|
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/openid.php:195
|
|
msgid "This form should automatically submit itself. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/personal.php:65
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/personal.php:66
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's favorite notices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/personal.php:66
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "వాడుకరి"
|
|
|
|
#: lib/personal.php:75
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/personal.php:76
|
|
msgid "Your incoming messages"
|
|
msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
|
|
|
|
#: lib/personal.php:80
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/personal.php:81
|
|
msgid "Your sent messages"
|
|
msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
|
|
|
|
#: lib/settingsaction.php:99
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/settingsaction.php:100
|
|
msgid "Twitter integration options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/util.php:1718
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripts/maildaemon.php:45
|
|
msgid "Could not parse message."
|
|
msgstr ""
|