gnu-social/plugins/GroupPrivateMessage/locale/nl/LC_MESSAGES/GroupPrivateMessage.po

251 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - GroupPrivateMessage to Dutch (Nederlands)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Siebrand
# Author: TBloemink
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - GroupPrivateMessage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:49:12+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:37:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-groupprivatemessage\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Must be logged in."
msgstr "U moet aangemeld zijn."
#, php-format
msgid "User %s is not allowed to send private messages."
msgstr "Gebruiker %s mag geen privéberichten verzenden."
msgid "No such group."
msgstr "Geen dergelijke groep."
msgid "Message sent"
msgstr "Bericht verzonden"
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Direct bericht naar %s verzonden."
#, php-format
msgid "New message to group %s"
msgstr "Nieuw bericht voor de groep %s"
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, %2$s is the group nickname.
#, php-format
msgid "New private message from %1$s to group %2$s"
msgstr "Nieuwe privéberichten van %1$s voor de groep %2$s"
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent a private message to group %3$s:\n"
"\n"
"------------------------------------------------------\n"
"%4$s\n"
"------------------------------------------------------\n"
"\n"
"You can reply to their message here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Do not reply to this email; it will not get to them.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"%6$s"
msgstr ""
"%1$s (%2$s) heeft een privébericht gezonden aan de groep %3$s:\n"
"\n"
"------------------------------------------------------\n"
"%4$s\n"
"------------------------------------------------------\n"
"\n"
"U kunt hier op het bericht antwoorden:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Antwoord niet op deze e-mail. Dit komt niet aan.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"%6$s"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak IN"
#, fuzzy
msgid "Private messages for this group."
msgstr "Privéberichten voor deze groep"
msgid "Private messages"
msgstr "Privéberichten"
msgid "Sometimes"
msgstr "Soms"
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#, fuzzy
msgid "Whether to allow private messages to this group."
msgstr "Of privéberichten voor deze groep zijn toegestaan"
#, fuzzy
msgid "Private senders"
msgstr "Gebruikers die privéberichten mogen verzenden"
msgid "Everyone"
msgstr "Iedereen"
msgid "Member"
msgstr "Lid"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#, fuzzy
msgid "Who can send private messages to the group."
msgstr "Wie kan privéberichten verzenden aan de groep."
#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this group."
msgstr "Privéberichten naar deze groep verzenden"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Forced notice to private group message."
msgstr "Van mededelingen in deze groep privéberichten aan de groep maken."
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#, fuzzy
msgid "Allow posting private messages to groups."
msgstr "Wie kan privéberichten verzenden aan de groep."
msgid "Only for logged-in users."
msgstr "Alleen voor ingelogde gebruikers."
msgid "Only for members."
msgstr "Alleen voor leden."
msgid "This group has not received any private messages."
msgstr "Deze groep heeft geen privéberichten ontvangen."
#, php-format
msgid "%s group inbox"
msgstr "%s groep inbox"
#. TRANS: Page title for any but first group page.
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
#, php-format
msgid "%1$s group inbox, page %2$d"
msgstr "%1$s groep inbox, pagina %2$d"
#. TRANS: Instructions for user inbox page.
msgid ""
"This is the group inbox, which lists all incoming private messages for this "
"group."
msgstr ""
"Dit is het Postvak IN van de groep waarom alle inkomende privéberichten voor "
"deze groep worden weergegeven."
#, php-format
msgid "Message to %s"
msgstr "Bericht aan %s"
#, php-format
msgid "Direct message to %s"
msgstr "Direct bericht aan %s"
msgid "Available characters"
msgstr "Beschikbare tekens"
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#, php-format
msgid "Group %s does not allow private messages."
msgstr "De groep %s staat geen privéberichten toe."
#, php-format
msgid "User %1$s is blocked from group %2$s."
msgstr "Gebruiker %1$s is verbannen uit groep %2$s."
#, php-format
msgid "User %1$s is not a member of group %2$s."
msgstr "Gebruiker %1$s is geen lid van groep %2$s ."
#, php-format
msgid "User %1$s is not an administrator of group %2$s."
msgstr "Gebruiker %1$s is geen beheerder van groep %2$s ."
#, php-format
msgid "Unknown privacy settings for group %s."
msgstr "Onbekende privacyinstellingen voor de groep %s."
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
msgstr[0] "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d teken."
msgstr[1] "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d tekens."
#, fuzzy
msgid "No group for group message."
msgstr "Er is geen groep voor het groepsbericht."
#, fuzzy
msgid "No sender for group message."
msgstr "Er is geen afzender voor het groepsbericht."
msgid "Only logged-in users can view private messages."
msgstr "Alleen aangemelde gebruikers kunnen privéberichten zien."
msgid "No such message."
msgstr "Dat bericht bestaat niet."
msgid "Group not found."
msgstr "De groep is niet aangetroffen."
msgid "Cannot read message."
msgstr "Kan het bericht niet lezen."
msgid "No sender found."
msgstr "Geen afzender gevonden."
#, php-format
msgid "Message from %1$s to group %2$s on %3$s"
msgstr "Bericht van %1$s aan groep %2$s op %3$s"
#, php-format
msgid "Direct message to group %s sent."
msgstr "Privébericht aan groep %s verzonden."
#~ msgid "User %s not allowed to send private messages."
#~ msgstr "De gebruiker %s mag geen privéberichten verzenden."
#~ msgid "Allow posting DMs to a group."
#~ msgstr "Verzenden van Directe berichten naar een groep toestaan."