2011-10-10 14:58:00 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - Bookmark to Basque (Euskara)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: Artsuaga
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-11-11 16:14:38 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:04:03+0000\n"
|
2011-10-10 14:58:00 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:41+0000\n"
|
2011-11-11 16:14:38 +00:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
|
|
|
"30)\n"
|
2011-10-10 14:58:00 +01:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: eu\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is incorrectly formatted.
|
|
|
|
msgid "No <A> tag in a <DT>."
|
|
|
|
msgstr "Ez dago <A> etiketari <DT> batean."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark in an import file is private.
|
|
|
|
msgid "Skipping private bookmark."
|
|
|
|
msgstr "Lastermarka pribatutik irteten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
|
|
|
|
msgid "No such bookmark."
|
|
|
|
msgstr "Ez dago lastermarka hori."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for bookmark.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
|
|
|
|
msgstr "%1$s(r)en \"%2$s\" lastermarkak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
|
|
|
|
msgstr "Lastermarkak jasateko oinarrizko hedapena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link text in proile leading to import form.
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page to import del.icio.us bookmark backups on.
|
|
|
|
msgid "Import del.icio.us bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Inportatu del.icio.us-eko lastermarkak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
|
|
|
|
msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
|
|
|
|
msgstr "Lastermarka batean rel=related esteka bat espero zen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
|
|
|
|
msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
|
|
|
|
msgstr "Lastermarka oharra eranskin kopuru okerrarekin."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Application title.
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Lastermarka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Bookmark on %s"
|
|
|
|
msgstr "%s(e)n lastermarkak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a new bookmark that already exists.
|
|
|
|
msgid "Bookmark already exists."
|
|
|
|
msgstr "Lastermarka hori existizen da jada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Bookmark content.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is the bookmark description,
|
|
|
|
#. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
|
|
|
|
msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Rendered bookmark content.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s the bookmark title, %3$s is the bookmark description,
|
|
|
|
#. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
|
|
|
|
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
|
|
|
|
"span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
|
|
|
|
"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
|
|
|
|
"span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Gehitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an unknown URL is provided.
|
|
|
|
msgid "Unknown URL."
|
|
|
|
msgstr "URL ezezaguna."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (first page).
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the URL.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Notices linking to %s"
|
|
|
|
msgstr "%s(r)a estekatzen duten oharrak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title of notice stream of notices with a given attachment (all but first page).
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is the URL, %2$s is the page number.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Notices linking to %1$s, page %2$d"
|
|
|
|
msgstr "%1$s(r)a estekatzen duten oharrak, %2$d. orria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without being logged in.
|
|
|
|
msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-10-29 13:30:42 +01:00
|
|
|
"Izen emandako erabiltzaileek soilik inporta ditzakete del.icio.us "
|
2011-10-10 14:58:00 +01:00
|
|
|
"babeskopiak."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks without having the rights to do so.
|
|
|
|
msgid "You may not restore your account."
|
|
|
|
msgstr "Ez zenuke zure kontua leheneratu behar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
|
|
|
|
msgid "No uploaded file."
|
|
|
|
msgstr "Ez dago igotako fitxategirik."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
|
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"php.ini-ko upload_max_filesize aldagaia gainditzen du igotako fitxategiak."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"HTML inprimakiko MAX_FILE_SIZE aldagaia gainditzen du igotako fitxategiak.."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
|
|
|
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat soilik igo da."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder."
|
|
|
|
msgstr "Karpeta tenporala falta da."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
|
|
|
|
msgid "Failed to write file to disk."
|
|
|
|
msgstr "Fitxategia diskoan idaztean akatsa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
|
|
|
|
msgid "File upload stopped by extension."
|
|
|
|
msgstr "Fitxategi igoera gelditu egin da luzapen okerragatik."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
|
|
|
|
msgid "System error uploading file."
|
|
|
|
msgstr "Fitxateiga igotzean sistema akatsa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload cannot be found.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be found.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload cannot be found.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be found.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No such file \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Ez dago \"%s\" fitxategirik."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload is incorrect.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the irregular file.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload is incorrect.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the irregular file.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Not a regular file: \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Ez da fitxategi erregularra: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when a file upload is not readable.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a file upload is not readable.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "File \"%s\" not readable."
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" fitxategia irakurtezina."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Success message after importing bookmarks.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
|
|
|
|
"your profile page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lastermarkak inportatu dira. Zure lastermarkak bilaketan eta zure profilean "
|
|
|
|
"agertu beharko lukete."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
|
|
|
|
msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
|
|
|
|
msgstr "Lastermarkak inportatzen ari dira. Itxaron minutu gutxi batzuk."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
|
|
|
|
msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
|
|
|
|
msgstr "Delicious.com-eko babeskopia fitxategi bat igo dezakezu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
msgstr "Igo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button title on form to import bookmarks.
|
|
|
|
msgid "Upload the file."
|
|
|
|
msgstr "Fitxategia igo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titulua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Oharrak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
msgstr "Etiketak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on form for adding a new bookmark.
|
|
|
|
msgid "Comma- or space-separated list of tags."
|
|
|
|
msgstr "Koma edo espazioz banandutako etiketa zerrenda."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for action to save a new bookmark.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Gorde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for action to create a new bookmark.
|
|
|
|
msgid "New bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Lastermarka berria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark while not logged in.
|
|
|
|
msgid "Must be logged in to post a bookmark."
|
|
|
|
msgstr "Lastermarka bat bidaltzeko saioa hasi behar duzu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a title.
|
|
|
|
msgid "Bookmark must have a title."
|
|
|
|
msgstr "Lastermarkak titulu bat behar du."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create a new bookmark without a URL.
|
|
|
|
msgid "Bookmark must have an URL."
|
|
|
|
msgstr "Lastermarkak URL bat behar du."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title after posting a bookmark.
|
|
|
|
msgid "Bookmark posted"
|
|
|
|
msgstr "Lastermarka bidali da"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" fitxategitik babeskopia lortzen."
|