gnu-social/plugins/Xmpp/locale/pl/LC_MESSAGES/Xmpp.po

106 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-06-09 03:56:32 +01:00
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2012 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
# Mateusz Zimniak <lonetraveller@wp.pl>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zimniak <lonetraveller@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANS: Plugin display name.
#: XmppPlugin.php:62
msgid "XMPP/Jabber"
msgstr "XMPP/Jabber"
#. TRANS: Exception thrown when using too many @ signs in a Jabber ID.
#: XmppPlugin.php:123
msgid "Invalid JID: too many @s."
msgstr "Nieprawidłowy JID: zbyt wiele znaków @."
#. TRANS: Exception thrown when using @ sign not followed by a Jabber ID.
#: XmppPlugin.php:132
msgid "Invalid JID: @ but no node"
msgstr "Nieprawidłowy JID: jest @ ale brak węzła"
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber ID (>1023).
#: XmppPlugin.php:140
msgid "Invalid JID: node too long."
msgstr "Nieprawidłowy JID: za długi węzeł."
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber ID.
#. TRANS: %s is the invalid Jabber ID.
#: XmppPlugin.php:145
#, php-format
msgid "Invalid JID node \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowy węzeł \"%s\" w JID."
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber domain (>1023).
#: XmppPlugin.php:151
msgid "Invalid JID: domain too long."
msgstr "Nieprawidłowy JID: za długa domena."
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber domain name.
#. TRANS: %s is the invalid domain name.
#: XmppPlugin.php:156
#, php-format
msgid "Invalid JID domain name \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa domeny \"%s\" w JID."
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber resource.
#. TRANS: %s is the invalid resource.
#: XmppPlugin.php:167
#, php-format
msgid "Invalid JID resource \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowy zasób \"%s\" w JID."
#. TRANS: Link description to notice in conversation.
#. TRANS: %s is a notice ID.
#: XmppPlugin.php:372
#, php-format
msgid "[%u]"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
#: XmppPlugin.php:410
msgid "You must specify a server in the configuration."
msgstr "Musisz określić serwer w konfiguracji."
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
#: XmppPlugin.php:414
msgid "You must specify a port in the configuration."
msgstr "Należy określić port w konfiguracji."
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
#: XmppPlugin.php:418
msgid "You must specify a user in the configuration."
msgstr "Należy określić użytkownika w konfiguracji."
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
#: XmppPlugin.php:422
msgid "You must specify a password in the configuration."
msgstr "Musisz określić hasło w konfiguracji."
#. TRANS: Plugin description.
#: XmppPlugin.php:473
msgid ""
"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the "
"XMPP/Jabber network."
msgstr "Wtyczka XMPP umożliwia użytkownikom wysyłanie i otrzymywanie powiadomień w sieci XMPP/Jabber."
#. TRANS: Presence announcement for XMPP.
#. TRANS: Message for XMPP reconnect.
#: lib/xmppmanager.php:167 lib/xmppmanager.php:207
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr "Wyślij do mnie wiadomość dodania ogłoszenia"