gnu-social/plugins/YammerImport/locale/mk/LC_MESSAGES/YammerImport.po

282 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - YammerImport to Macedonian (Македонски)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:48:00+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:34:40+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75596); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#: YammerImportPlugin.php:98
msgid "Yammer"
msgstr "Yammer"
#: YammerImportPlugin.php:99 actions/yammeradminpanel.php:135
msgid "Yammer import"
msgstr "Увоз од Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:48 lib/yammerauthverifyform.php:56
#: lib/yammerprogressform.php:68 actions/yammerauth.php:71
msgid "Connect to Yammer"
msgstr "Поврзување со Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Start authentication"
msgstr "Започни проверка"
#: lib/yammerauthinitform.php:62
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
msgstr "Барај овластување за поврзување со сметката на Yammer"
#: lib/yammerauthinitform.php:63
msgid "Change API key"
msgstr "Промени API-клуч"
#: lib/yammerimporter.php:230
msgid "Expertise:"
msgstr "Стручност:"
#: lib/yammerimporter.php:433
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Неважечка URL-адреса на аватарот: %s."
#: lib/yammerimporter.php:441
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Не можев да го преземам аватарот од %s."
#: lib/yammerapikeyform.php:56
msgid "Yammer API registration"
msgstr "Регистрација на API за Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:72
msgid ""
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
msgstr ""
"Пред да можеме да Ве поврземе на Вашата Yammer-мрежа, ќе треба да го "
"регистрирате увозникот како програм овластен за преземање на податоци во "
"Ваше име. Оваа регистрација ќе работи само за Вашата мрежа. Проследете ја "
"врската за да го регистрирате програмот на Yammer. Ако е потребно, ќе Ви "
"биде побарано да се најавите:"
#: lib/yammerapikeyform.php:84
msgid "Open Yammer application registration form"
msgstr "Отвори образец за регистрација на програм на Yammer"
#: lib/yammerapikeyform.php:87
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
msgstr ""
"Ископирајте ги потрошувачкиот клуч и тајната што се наведени во образецот "
"подолу:"
#: lib/yammerapikeyform.php:91
msgid "Consumer key:"
msgstr "Потрошувачки клуч:"
#: lib/yammerapikeyform.php:94
msgid "Consumer secret:"
msgstr "Потрошувачка тајна:"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#: lib/yammerapikeyform.php:98
msgid "Save these consumer keys"
msgstr "Зачувај ги овие потрошувачки клучеви"
#: lib/yammerauthverifyform.php:72
msgid ""
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
"log in if necessary:"
msgstr ""
"Проследете ја врскава за да го потврдите овластувањето на страницата на "
"Yammer. Ако е потребно, ќе Ви биде побарано да се најавите:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:87
msgid "Open Yammer authentication window"
msgstr "Отвори прозорец за потврда на Yammer"
#: lib/yammerauthverifyform.php:90
msgid "Copy the verification code you are given below:"
msgstr "Ископирајте го долунаведениот потврден код:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:94
msgid "Verification code:"
msgstr "Потврден код:"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98 lib/yammerprogressform.php:164
msgid "Continue"
msgstr "Продолжи"
#: lib/yammerauthverifyform.php:98
msgid "Save code and begin import"
msgstr "Зачувај код и почни со увоз"
#: lib/yammerprogressform.php:63
msgid "Initialize"
msgstr "Започни"
#: lib/yammerprogressform.php:64
msgid "No import running"
msgstr "Увозот не е во тек"
#: lib/yammerprogressform.php:65
msgid "Initiated Yammer server connection..."
msgstr "Започнав со поврзувањето со опслужувачот на Yammer..."
#: lib/yammerprogressform.php:69
msgid "Awaiting authorization..."
msgstr "Чекам на овластување..."
#: lib/yammerprogressform.php:70
msgid "Connected."
msgstr "Поврзано."
#: lib/yammerprogressform.php:73
msgid "Import user accounts"
msgstr "Увези кориснички сметки"
#: lib/yammerprogressform.php:74
#, php-format
msgid "Importing %d user..."
msgid_plural "Importing %d users..."
msgstr[0] "Увезувам %d корисник..."
msgstr[1] "Увезувам %d корисници..."
#: lib/yammerprogressform.php:75
#, php-format
msgid "Imported %d user."
msgid_plural "Imported %d users."
msgstr[0] "Увезов %d корисник."
msgstr[1] "Увезов %d корисници."
#: lib/yammerprogressform.php:78
msgid "Import user groups"
msgstr "Увези кориснички групи"
#: lib/yammerprogressform.php:79
#, php-format
msgid "Importing %d group..."
msgid_plural "Importing %d groups..."
msgstr[0] "Увезувам %d група..."
msgstr[1] "Увезувам %d групи..."
#: lib/yammerprogressform.php:80
#, php-format
msgid "Imported %d group."
msgid_plural "Imported %d groups."
msgstr[0] "Увезов %d група."
msgstr[1] "Увезов %d групи."
#: lib/yammerprogressform.php:83
msgid "Prepare public notices for import"
msgstr "Подготви јавни известувања за увоз"
#: lib/yammerprogressform.php:84
#, php-format
msgid "Preparing %d notice..."
msgid_plural "Preparing %d notices..."
msgstr[0] "Подготвувам %d известување..."
msgstr[1] "Подготвувам %d известувања..."
#: lib/yammerprogressform.php:85
#, php-format
msgid "Prepared %d notice."
msgid_plural "Prepared %d notices."
msgstr[0] "Подготвив %d известување."
msgstr[1] "Подготвив %d известувања."
#: lib/yammerprogressform.php:88
msgid "Import public notices"
msgstr "Увези јавни известувања"
#: lib/yammerprogressform.php:89
#, php-format
msgid "Importing %d notice..."
msgid_plural "Importing %d notices..."
msgstr[0] "Увезувам %d известување..."
msgstr[1] "Увезувам %d известувања..."
#: lib/yammerprogressform.php:90
#, php-format
msgid "Imported %d notice."
msgid_plural "Imported %d notices."
msgstr[0] "Увезов %d известување..."
msgstr[1] "Увезов %d известувања..."
#: lib/yammerprogressform.php:93
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: lib/yammerprogressform.php:94 lib/yammerprogressform.php:95
msgid "Import is complete!"
msgstr "Увозот заврши!"
#: lib/yammerprogressform.php:108
msgid "Import status"
msgstr "Увези статус"
#: lib/yammerprogressform.php:132
msgid "Waiting..."
msgstr "Чекам..."
#: lib/yammerprogressform.php:146
msgid "Reset import state"
msgstr "Врати основна состојба на увозот"
#: lib/yammerprogressform.php:151
msgid "Pause import"
msgstr "Паузирај увоз"
#: lib/yammerprogressform.php:160
#, php-format
msgid "Encountered error \"%s\""
msgstr "Наидов на грешка „%s“"
#: lib/yammerprogressform.php:162
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
#: lib/yammerprogressform.php:165
msgid "Abort import"
msgstr "Прекини увоз"
#: actions/yammeradminpanel.php:45
msgid "Yammer Import"
msgstr "Увоз од Yammer"
#: actions/yammeradminpanel.php:55
msgid ""
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
"verified administrators on the Yammer side."
msgstr ""
"Оваа алатка за увоз од Yammer сè уште е во фаза на испробување, а наместа е "
"недработена. Моментално не можат да се префрлаат кориснички претплати и "
"членства во групи. Ваквите префрлања може да се поддржани во иднина, и тие "
"би ги вршеле овластени администратори на Yammer."
#: actions/yammeradminpanel.php:102
msgid "Paused from admin panel."
msgstr "Паузирано од администраторската табла."