gnu-social/plugins/SubMirror/locale/fr/LC_MESSAGES/SubMirror.po

182 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Field label (URL expectected).
#: forms/editmirror.php:84
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Flux distant :"
#. TRANS: Field label.
#: forms/editmirror.php:89
msgctxt "LABEL"
msgid "Local user"
msgstr "Utilisateur local"
#. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
#: forms/editmirror.php:96
msgid "Mirroring style"
msgstr "Style de mise en miroir"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
#: forms/editmirror.php:99
msgid ""
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
msgstr "Répétition: référence du message de lutilisateur dorigine (affiché parfois sous la forme \"RT @blah\")"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
#: forms/editmirror.php:101
msgid "Repost the content under my account"
msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
#: forms/editmirror.php:121
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
#: forms/editmirror.php:124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Arrêter le miroir"
#. TRANS: Field label.
#: forms/addmirror.php:61
msgid "Web page or feed URL:"
msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
#. TRANS: Button text for adding a feed.
#: forms/addmirror.php:67
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Ajouter le flux"
#. TRANS: Plugin description.
#: SubMirrorPlugin.php:68
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr "Importez des flux dinformation dans votre agenda !"
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
#: SubMirrorPlugin.php:88
msgctxt "MENU"
msgid "Mirroring"
msgstr "Mise en miroir"
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
#: SubMirrorPlugin.php:90
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant dautres flux"
#. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
#: SubMirrorPlugin.php:167
msgid "Mirrored feeds"
msgstr "Flux en miroir"
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a
#. feed mirror.
#: actions/editmirror.php:66
msgid "Requested invalid profile to edit."
msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
#. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a
#. mirror.
#: actions/editmirror.php:85
msgid "Bad form data."
msgstr "Données de formulaire erronées."
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is
#. retrieved.
#: actions/editmirror.php:94
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
msgstr "Échec de la requête miroir, car aucun résultat n'a été récupéré."
#. TRANS: Page title.
#: actions/mirrorsettings.php:40
msgid "Feed mirror settings"
msgstr "Paramètres de miroir de flux"
#. TRANS: Page instructions.
#: actions/mirrorsettings.php:52
msgid ""
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your GNU social "
"timeline!"
msgstr ""
#. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
#: actions/mirrorsettings.php:127
msgid "Provider add"
msgstr "Ajout de fournisseurs"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#: actions/basemirror.php:71
#, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Adresse URL de flux invalide : %s."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#: actions/basemirror.php:84
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
#. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a GNU social group
#. feed.
#: actions/basemirror.php:103
msgid "Cannot mirror a GNU social group at this time."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#: actions/basemirror.php:118
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Cette action naccepte que les requêtes de type POST."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/basemirror.php:126
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à nouveau."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
#. requires a logged in user.
#: actions/basemirror.php:136
msgid "Not logged in."
msgstr "Non connecté."
#. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
#: actions/basemirror.php:159
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
#: actions/addmirror.php:74
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
msgstr "Erreur interne du formulaire: Fournisseur d'alimentation non reconnu."
#. TRANS: Name for possible feed provider.
#: lib/addmirrorwizard.php:83
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr "Flux RSS ou Atom"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
#: lib/addmirrorwizard.php:94
msgid "Select a feed provider"
msgstr "Sélectionner un fournisseur de flux"