Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
33ce46f074
commit
89aebb4ef0
@ -15,19 +15,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:56:59+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -107,7 +107,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -195,7 +193,6 @@ msgstr "لا صفحة كهذه."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -359,7 +356,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
|
||||
|
||||
@ -374,7 +370,6 @@ msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -389,24 +384,6 @@ msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -500,6 +477,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "لا يمكن أن ترسل رسائل مباشرة إلى مستخدمين ليسوا أصدقاءك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "لا ترسل رسالة لنفسك؛ حسبك أن تقولها في سرك."
|
||||
@ -736,7 +715,6 @@ msgstr "مجموعات %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
|
||||
@ -845,7 +823,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -854,7 +831,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1209,7 +1185,6 @@ msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1293,6 +1268,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "ألغي طلب الانضمام."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1442,7 +1418,6 @@ msgstr "لا مرفق كهذا."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1938,148 +1913,6 @@ msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "احذف هذا المستخدم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "التصميم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "إعدادات تصميم موقع ستاسنت هذا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "مسار شعار غير صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "مسار شعار SSL غير صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "غيّر الشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "شعار الموقع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "شعار SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "غيّر السمة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "سمة الموقع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "سمة الموقع."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "سمة مخصصة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "يمكنك رفع سمة ستاتس نت على هيأة أرشيف .ZIP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "تغيير صورة الخلفية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "الخلفية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "مكّن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "عطّل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "كرّر صورة الخلفية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "غيّر الألوان"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "المحتوى"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "الشريط الجانبي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "النص"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "وصلات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "متقدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS مخصصة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "استخدم المبدئية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "استعد التصاميم المبدئية."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "ارجع إلى المبدئيات."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "احفظ التصميم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
|
||||
@ -2677,30 +2510,6 @@ msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخد
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "لا هوية."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "تصميم المجموعة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "!تعذّر تحديث إعدادات تصميمك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3358,12 +3167,6 @@ msgstr "لا محتوى!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "لا مستلم حُدّد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "أُرسلت الرسالة"
|
||||
@ -3637,7 +3440,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "أكّد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه."
|
||||
@ -3814,30 +3617,6 @@ msgstr "دليل الأفتارات"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "الدليل الذي فيه الأفتارات."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "الخلفيات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "خادوم الخلفيات."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "مسار الشبكة للصور الخلفية."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "الدليل الذي فيه الخلفيات."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "المرفقات"
|
||||
@ -4599,7 +4378,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 أحرف أو أكثر، لا تنسها!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "أعد الضبط"
|
||||
@ -4608,18 +4386,6 @@ msgstr "أعد الضبط"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "لا مستخدم لديه عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم هذا."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5537,6 +5303,14 @@ msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "مسار شعار غير صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "مسار شعار SSL غير صالح."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5609,7 +5383,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "اللغة المبدئية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr "لغة الموقع إذا لم يتوفر اكتشاف اللغة آليًا من إعدادات المتصفح"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5637,8 +5413,22 @@ msgstr ""
|
||||
"الفترة (بالثواني) التي ينبغي أن ينتظرها المستخدمون قبل أن ينشروا الرسالة "
|
||||
"نفسها مجددًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "الشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "شعار الموقع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "شعار SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "احفظ إعدادت الموقع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6397,38 +6187,6 @@ msgstr "تعذر قراءة رابط الأفتار ‘%s’."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "تصميم الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "استمتع بالنقانق!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "إعدادات التصميم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "ملف الخلفية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6878,6 +6636,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "لا مستخدم لديه عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم هذا."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
|
||||
@ -7147,11 +6917,6 @@ msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7183,17 +6948,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "الموقع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "ضبط التصميم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "التصميم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "ضبط المستخدم"
|
||||
@ -8083,42 +7837,6 @@ msgstr "احذف"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "احذف هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "غيّر التصميم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "تغيير الألوان"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "استخدم المبدئيات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "ارفع ملفًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "مكّن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "عطّل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8344,13 +8062,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "أضف شعارا ل%s أو عدله"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "أضف تصميما ل%s أو عدله"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
@ -9697,10 +9408,6 @@ msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10156,3 +9863,229 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "تعذر قراءة رابط الأفتار ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "التصميم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "إعدادات تصميم موقع ستاسنت هذا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "غيّر الشعار"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "غيّر السمة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "سمة الموقع"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "سمة الموقع."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "سمة مخصصة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "يمكنك رفع سمة ستاتس نت على هيأة أرشيف .ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "تغيير صورة الخلفية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "الخلفية"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "مكّن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "عطّل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "كرّر صورة الخلفية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "غيّر الألوان"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "المحتوى"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "الشريط الجانبي"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "النص"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "وصلات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "متقدم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS مخصصة"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "استخدم المبدئية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "استعد التصاميم المبدئية."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "ارجع إلى المبدئيات."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "احفظ التصميم."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "تصميم المجموعة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "!تعذّر تحديث إعدادات تصميمك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "الخلفيات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "خادوم الخلفيات."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "مسار الشبكة للصور الخلفية."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "الدليل الذي فيه الخلفيات."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "تصميم الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "استمتع بالنقانق!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "إعدادات التصميم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "ملف الخلفية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "ضبط التصميم"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "التصميم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "غيّر التصميم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "تغيير الألوان"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "استخدم المبدئيات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "ارفع ملفًا"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "مكّن"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "عطّل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "أضف تصميما ل%s أو عدله"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -102,7 +102,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Запазване настройките за достъп"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -118,7 +117,6 @@ msgstr "Запазване настройките за достъп"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -193,7 +191,6 @@ msgstr "Няма такака страница."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -352,7 +349,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
|
||||
|
||||
@ -367,7 +363,6 @@ msgstr "Грешка при запазване на профила."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -378,26 +373,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -490,6 +465,8 @@ msgstr ""
|
||||
"приятели."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
@ -725,7 +702,6 @@ msgstr "групи в %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
|
||||
@ -848,7 +824,6 @@ msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -857,7 +832,6 @@ msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Неочаквано изпращане на форма."
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1185,6 @@ msgstr "За напуснете група, трябва да сте влезл
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1298,6 +1271,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "Списък с потребителите в тази група."
|
||||
@ -1461,7 +1435,6 @@ msgstr "Няма прикачени файлове."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1968,161 +1941,6 @@ msgstr "Да не се изтрива бележката"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Изтриване на този потребител"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Дизайн"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Неправилен размер."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Неправилен размер."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Смяна на логото"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Лого на сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Лого на сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Промяна"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Път до сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Излизане от сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Нова бележка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Смяна на изображението за фон"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла е "
|
||||
"2MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Изкл."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Смяна на изображението за фон"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Смяна на изображението за фон"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Смяна на цветовете"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Съдържание"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Страничен панел"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Лиценз"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!"
|
||||
@ -2742,31 +2560,6 @@ msgstr "Разблокиране на потребителя от групата
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Липсва ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Настройките на е-поща са запазени."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3448,14 +3241,6 @@ msgstr "Няма съдържание!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Не е указан получател."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да изпращате съобщения до себе си. По-добре си го кажете на себе си "
|
||||
"тихичко."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Съобщението е изпратено"
|
||||
@ -3736,7 +3521,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Потвърждаване"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
@ -3924,31 +3709,6 @@ msgstr "Директория на аватара"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Фонове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Излизане от сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
@ -4728,7 +4488,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 или повече знака. И не ги забравяйте!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4738,18 +4497,6 @@ msgstr "Обновяване"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Въведете псевдоним или е-поща."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Няма потребител с такава е-поща или потребителско име."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Няма указана е-поща за този потребител."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на потвърждение за адрес"
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5686,6 +5433,16 @@ msgstr "Името на сайта е задължително."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Неправилен размер."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Неправилен размер."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5761,7 +5518,8 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Език по подразбиране"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5786,8 +5544,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Изход"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Лого на сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Лого на сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6569,41 +6342,6 @@ msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'"
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешен вид изображение за '%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Настройки на профила"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Редактиране на профила"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7059,6 +6797,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Няма потребител с такава е-поща или потребителско име."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Няма указана е-поща за този потребител."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на потвърждение за адрес"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на групата."
|
||||
@ -7336,12 +7086,6 @@ msgstr "Командата все още не се поддържа."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "Командата все още не се поддържа."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7373,18 +7117,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Сайт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Настройка на оформлението"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
@ -8272,47 +8004,6 @@ msgstr "Изтриване"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Изтриване на този потребител"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Смяна на цветовете"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Качване на файл"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла е "
|
||||
"2MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Изкл."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8529,13 +8220,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
@ -9859,11 +9543,6 @@ msgstr "Е-поща"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Промяна обработката на писмата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Потребителски профил"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10299,3 +9978,206 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на профила."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на профила."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Смяна на логото"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Промяна"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Път до сайта"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Излизане от сайта"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Нова бележка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Смяна на изображението за фон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла "
|
||||
#~ "е 2MB."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Изкл."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Смяна на изображението за фон"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Смяна на изображението за фон"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Смяна на цветовете"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Съдържание"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Страничен панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Лиценз"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Настройките на е-поща са запазени."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не може да изпращате съобщения до себе си. По-добре си го кажете на себе "
|
||||
#~ "си тихичко."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Фонове"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Излизане от сайта"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Настройки на профила"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Редактиране на профила"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка на оформлението"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Смяна на цветовете"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Качване на файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла "
|
||||
#~ "е 2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Изкл."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Потребителски профил"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -120,7 +119,6 @@ msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -195,7 +193,6 @@ msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -360,7 +357,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Dibosupl hizivaat an implijer."
|
||||
|
||||
@ -375,7 +371,6 @@ msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -386,24 +381,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo hizivaat ho design."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -496,6 +473,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mignoned."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -727,7 +706,6 @@ msgstr "strolladoù war %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Rankout a reer bezañ merour evit kemmañ ar strollad."
|
||||
@ -847,7 +825,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -856,7 +833,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Kinnig ar furmskrid dic'hortoz."
|
||||
|
||||
@ -1210,7 +1186,6 @@ msgstr "Ret eo deoc'h bezañ kevreet evit kuitaat ur strollad"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1296,6 +1271,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "Roll an implijerien enrollet er strollad-mañ."
|
||||
@ -1454,7 +1430,6 @@ msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr stag."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1954,153 +1929,6 @@ msgstr "Arabat dilemel an implijer-mañ"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL fall evit al logo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Chomlec'h URL fall evit al logo SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Cheñch al logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Lakaat un dodenn all"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Dodenn al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Dodenn personelaet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Kemmañ ar skeudenn foñs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Gweredekaet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Diweredekaet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Gweredekaat pe diweredekaat ar skeudenn foñs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Adober gant ar skeudenn drekleur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Kemmañ al livioù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Endalc'h"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barenn kostez"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Liammoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Araokaet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personelaet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Enrollañ an design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "N'eo ket ar c'hemenn-mañ ur pennroll !"
|
||||
@ -2703,31 +2531,6 @@ msgstr "Distankañ implijer ar strollad"
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "ID ebet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Design ar strollad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3402,14 +3205,6 @@ msgstr "Goullo eo !"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "N'ho peus ket lakaet a resever."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na gasit ket a gemennadenn deoc'h c'hwi ho unan ; lavarit an traoù-se en ho "
|
||||
"penn kentoc'h."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Kemennadenn kaset"
|
||||
@ -3694,7 +3489,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Kadarnaat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
@ -3883,31 +3678,6 @@ msgstr "Restroù an avataroù"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Backgroundoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pezhioù stag"
|
||||
@ -4716,7 +4486,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h, ha n'e zisoñjit ket !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Adderaouekaat"
|
||||
@ -4725,18 +4494,6 @@ msgstr "Adderaouekaat"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Lakait ul lesanv pe ur chomlec'h postel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "N'eus bet kavet implijer ebet gant ar postel-se pe an anv-se."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Chomlec'h postel enrollet ebet evit an implijer-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Ur fazi 'zo bet pa voe enrollet kod kadarnaat ar postel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5672,6 +5429,14 @@ msgstr "Ne c'hell ket bezañ goullo anv al lec'hienn."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL fall evit al logo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Chomlec'h URL fall evit al logo SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5743,7 +5508,8 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Yezh dre ziouer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5768,8 +5534,22 @@ msgstr "Bevenn a doublennoù"
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6548,41 +6328,6 @@ msgstr "Dibosupl eo lenn URL an avatar \"%s\"."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Seurt skeudenn direizh evit URL an avatar \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Design ar profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Bez plijadur gant da hotdog !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Design ar profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7025,6 +6770,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "N'eus bet kavet implijer ebet gant ar postel-se pe an anv-se."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Chomlec'h postel enrollet ebet evit an implijer-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Ur fazi 'zo bet pa voe enrollet kod kadarnaat ar postel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo krouiñ ar strollad."
|
||||
@ -7294,11 +7051,6 @@ msgstr "N'eo ket bet emplementet showForm()."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "N'eo ket bet emplementet saveSettings()."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7330,17 +7082,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Kefluniadur ar c'hrouiñ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Kefluniadur an implijer"
|
||||
@ -8216,46 +7957,6 @@ msgstr "Diverkañ"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Enrollañ an design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Kemmañ al livioù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Enporzhiañ ar restr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gallout a rit kargañ hoc'h avatar personel. Ment vrasañ ar restr zo %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Gweredekaet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Diweredekaet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8468,13 +8169,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ logo ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ tres ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Obererezh ar strollad"
|
||||
@ -9772,10 +9466,6 @@ msgstr "Postel"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Kemmañ tretadur ar posteloù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Krouit ho profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10193,3 +9883,218 @@ msgstr "XML direizh, mankout a ra ar wrizienn XRD."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo lenn URL an avatar \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Fazi en ur hizivaat ar profil a-bell."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo nullañ moned ar poellad : "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Dibosupl eo hizivaat ho design."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Cheñch al logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Lakaat un dodenn all"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Dodenn al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Dodenn personelaet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Kemmañ ar skeudenn foñs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Gweredekaet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Diweredekaet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Gweredekaat pe diweredekaat ar skeudenn foñs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Adober gant ar skeudenn drekleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Kemmañ al livioù"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Endalc'h"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barenn kostez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Testenn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Liammoù"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Araokaet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personelaet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Enrollañ an design"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Design ar strollad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Na gasit ket a gemennadenn deoc'h c'hwi ho unan ; lavarit an traoù-se en "
|
||||
#~ "ho penn kentoc'h."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Backgroundoù"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Design ar profil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Bez plijadur gant da hotdog !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Design ar profil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Kefluniadur ar c'hrouiñ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Enrollañ an design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Kemmañ al livioù"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Enporzhiañ ar restr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gallout a rit kargañ hoc'h avatar personel. Ment vrasañ ar restr zo %s."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Gweredekaet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Diweredekaet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ tres ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Krouit ho profil"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -116,7 +116,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Desa els paràmetres d'accés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -132,7 +131,6 @@ msgstr "Desa els paràmetres d'accés"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -208,7 +206,6 @@ msgstr "No existeix la pàgina."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -376,7 +373,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
|
||||
|
||||
@ -391,7 +387,6 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -406,24 +401,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"El servidor no ha pogut gestionar tantes dades POST (%s bytes) a causa de la "
|
||||
"configuració actual."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "No s'han pogut desar els paràmetres de disseny."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -515,6 +492,8 @@ msgstr ""
|
||||
"amics."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "No us envieu un missatge a un mateix; simplement comentar-vos-ho."
|
||||
@ -743,7 +722,6 @@ msgstr "grups sobre %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Heu de ser administrador per editar el grup."
|
||||
@ -854,7 +832,6 @@ msgstr "Error de la base de dades en inserir l'oauth_token_association."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -863,7 +840,6 @@ msgstr "Error de la base de dades en inserir l'oauth_token_association."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Enviament de formulari inesperat."
|
||||
|
||||
@ -1221,7 +1197,6 @@ msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per deixar un grup."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1308,6 +1283,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "S'ha cancel·lat la sol·licitud d'unió."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s no és una cua de moderació de les vostres subscripcions."
|
||||
@ -1459,7 +1435,6 @@ msgstr "No existeix l'adjunció."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1969,149 +1944,6 @@ msgstr "No eliminis l'usuari."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Elimina l'usuari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Disseny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Paràmetres de disseny d'aquest lloc StatusNet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "L'URL del logotip no és vàlid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "L'URL SSL del logotip no és vàlid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Tema no disponible: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Canvia el logotip"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logotip del lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logotip SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Canvia el tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Tema del lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Tema del lloc."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Tema personalitzat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Podeu pujar un tema personalitzat de l'StatusNet amb un arxiu ZIP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Canvia la imatge de fons"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu pujar una imatge de fons per al lloc. La mida màxima de fitxer és %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activada"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivada"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Activa o desactiva la imatge de fons."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Posa en mosaic la imatge de fons"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Canvia els colors"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contingut"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Enllaços"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personalitzat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Utilitza els paràmetres per defecte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Restaura els dissenys per defecte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Torna a restaurar els paràmetres per defecte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Desa el disseny."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Aquesta avís no és un preferit!"
|
||||
@ -2714,31 +2546,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en la base de dades en blocar l'usuari del grup."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Sense ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Disseny de grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalitzeu l'aspecte del vostre grup amb una imatge de fons i una paleta "
|
||||
"de colors de la vostra elecció."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "No s'han pogut actualitzar els paràmetres de disseny."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "S'han desat les preferències de disseny."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3403,12 +3210,6 @@ msgstr "Cap contingut!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "No has especificat el destinatari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "S'ha enviat el missatge"
|
||||
@ -3694,7 +3495,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Igual que la contrasenya de dalt"
|
||||
@ -3870,30 +3671,6 @@ msgstr "Directori d'avatars"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Directori on es troben els avatars."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Servidor de fons."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Camí web de fons."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Servidor de fons a pàgines SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Camí web de fons a pàgines SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Directori on es troben els fons."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Adjuncions"
|
||||
@ -4689,7 +4466,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 o més caràcters, i no ho oblideu!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reinicialitza"
|
||||
@ -4698,18 +4474,6 @@ msgstr "Reinicialitza"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Escriviu un sobrenom o una adreça de correu electrònic."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "No hi ha cap usuari amb aquesta direcció o usuari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "No hi ha cap adreça de correu electrònic registrada d'aquest usuari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en desar la confirmació de l'adreça."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5669,6 +5433,14 @@ msgstr "El nom del lloc ha de tenir una longitud superior a zero."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Heu de tenir una adreça electrònica de contacte vàlida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "L'URL del logotip no és vàlid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "L'URL SSL del logotip no és vàlid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5739,7 +5511,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Llengua per defecte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Llengua del lloc quan la detecció automàtica des de la configuració del "
|
||||
"navegador no està disponible"
|
||||
@ -5767,8 +5541,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Quant de temps cal que esperin els usuaris (en segons) per enviar el mateix "
|
||||
"de nou."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotip"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logotip del lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logotip SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Desa els paràmetres del lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6533,40 +6321,6 @@ msgstr "No es pot llegir l'URL de l'avatar «%s»."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tipus d'imatge incorrecta per a l'URL de l'avatar «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Disseny del perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalitzeu l'aspecte del vostre perfil amb una imatge de fons o una "
|
||||
"paleta de colors de la vostra elecció."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Gaudiu de l'entrepà!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres de disseny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Visualitza els dissenys de perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Mostra o amaga els dissenys de perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Fitxer de fons"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7020,6 +6774,18 @@ msgstr "No s'ha definit cap usuari únic per al mode d'usuari únic."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "S'ha cridat el codi del mode d'únic usuari quan no està habilitat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "No hi ha cap usuari amb aquesta direcció o usuari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "No hi ha cap adreça de correu electrònic registrada d'aquest usuari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en desar la confirmació de l'adreça."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el grup."
|
||||
@ -7293,11 +7059,6 @@ msgstr "El showForm() no està implementat."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "El saveSettings() no està implementat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar el paràmetre de disseny."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7326,17 +7087,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Configuració del disseny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Disseny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Configuració de l'usuari"
|
||||
@ -8177,44 +7927,6 @@ msgstr "Elimina"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Elimina l'usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Canvia el disseny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Canvia els colors"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Utilitza els paràmetres per defecte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Puja un fitxer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu pujar la vostra imatge de fons personal. La mida màxima del fitxer és "
|
||||
"2MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activada"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivada"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "S'han restaurat els paràmetres de disseny per defecte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8428,13 +8140,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Afegeix o edita el logotip de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Afegeix o edita el disseny de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Accions del grup"
|
||||
@ -8547,9 +8252,8 @@ msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Convida més companys"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Convida més companys"
|
||||
msgstr "Convida els col·legues"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
@ -8574,9 +8278,8 @@ msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invitacions"
|
||||
msgstr "Envia invitacions."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8647,9 +8350,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ara està seguint %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ara està seguint-vos a %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9779,10 +9482,6 @@ msgstr "Adreça electrònica"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Canvieu la gestió del correu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Dissenyeu el vostre perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10196,3 +9895,242 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "No es pot llegir l'URL de l'avatar «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el perfil remot."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "No s'han pogut trobar els serveis de %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta de perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "No es pot trobar un usuari amb el sobrenom %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "No s'han pogut desar els paràmetres de disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Disseny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Paràmetres de disseny d'aquest lloc StatusNet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema no disponible: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Canvia el logotip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Canvia el tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema del lloc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema del lloc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema personalitzat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Podeu pujar un tema personalitzat de l'StatusNet amb un arxiu ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Canvia la imatge de fons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podeu pujar una imatge de fons per al lloc. La mida màxima de fitxer és %1"
|
||||
#~ "$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desactivada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Activa o desactiva la imatge de fons."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Posa en mosaic la imatge de fons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Canvia els colors"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contingut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Enllaços"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avançat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalitzat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utilitza els paràmetres per defecte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaura els dissenys per defecte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Torna a restaurar els paràmetres per defecte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Desa el disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Disseny de grup"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalitzeu l'aspecte del vostre grup amb una imatge de fons i una "
|
||||
#~ "paleta de colors de la vostra elecció."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar els paràmetres de disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "S'han desat les preferències de disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Servidor de fons."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Camí web de fons."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Servidor de fons a pàgines SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Camí web de fons a pàgines SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Directori on es troben els fons."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Disseny del perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalitzeu l'aspecte del vostre perfil amb una imatge de fons o una "
|
||||
#~ "paleta de colors de la vostra elecció."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Gaudiu de l'entrepà!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Paràmetres de disseny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Visualitza els dissenys de perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Mostra o amaga els dissenys de perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer de fons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut eliminar el paràmetre de disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuració del disseny"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Disseny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Canvia el disseny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Canvia els colors"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utilitza els paràmetres per defecte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Puja un fitxer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podeu pujar la vostra imatge de fons personal. La mida màxima del fitxer "
|
||||
#~ "és 2MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activada"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desactivada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "S'han restaurat els paràmetres de disseny per defecte."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix o edita el disseny de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Dissenyeu el vostre perfil"
|
||||
|
@ -13,18 +13,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "uložit nastavení přístupu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -120,7 +119,6 @@ msgstr "uložit nastavení přístupu"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -163,8 +161,7 @@ msgstr "Žádná taková nálepka."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
|
||||
msgstr "Touto akcí se nemůžete přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
@ -196,7 +193,6 @@ msgstr "Tady žádná taková stránka není."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -364,7 +360,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
|
||||
|
||||
@ -379,7 +374,6 @@ msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -397,24 +391,6 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bytů) vzhledem k jeho "
|
||||
"aktuální konfiguraci."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Nelze uložit vaše nastavení designu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Nelze uložit design."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -506,6 +482,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "Nelze odesílat zprávy uživatelům, kteří nejsou vašimi přáteli."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
@ -740,7 +718,6 @@ msgstr "skupiny na %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "K úpravě skupiny musíte být admin."
|
||||
@ -861,7 +838,6 @@ msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -870,7 +846,6 @@ msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Nečekaný požadavek."
|
||||
|
||||
@ -1236,7 +1211,6 @@ msgstr "Musíte být přihlášen abyste mohl opustit skupinu."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1322,6 +1296,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "Seznam uživatelů v této skupině."
|
||||
@ -1487,7 +1462,6 @@ msgstr "Žádná taková příloha."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -2012,156 +1986,6 @@ msgstr "Neodstraňujte toto oznámení"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Neplatná URL loga."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Neplatná URL loga."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Téma není k dispozici: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Změňte logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo stránek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo stránek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Změnit téma"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Téma stránek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Téma stránek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Vlastní téma"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Můžete nahrát vlastní StatusNet téma jako .ZIP archiv."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Změnit obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Můžete nahrát obrázek na pozadí stránek. Maximální velikost souboru je %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "zap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "vyp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Zapněte nebů vypněte obrázek na pozadí."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Dlaždicovat obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Změnit barvy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Obsah"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Boční panel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Odkazy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Rozšířené"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Vlastní CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Použít výchozí"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Obnovit výchozí vzhledy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Reset zpět do výchozího"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Uložit vzhled"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Toto oznámení není oblíbeno!"
|
||||
@ -2771,32 +2595,6 @@ msgstr "Chyba databáze při blokování uživatele ze skupiny."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Chybí ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "K úpravě skupiny musíte být přihlášen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Vzhled skupiny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přizpůsobit vzhled skupiny obrázkem na pozadí a barevnou paletou vašeho "
|
||||
"výběru."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Nelze uložit vaše nastavení designu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Nastavení vzhledu uloženo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3485,12 +3283,6 @@ msgstr "Chybí obsah!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Neuveden příjemce."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Neposílejte si zprávu, potichu si ji pro sebe řekněte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Zpráva odeslána"
|
||||
@ -3776,7 +3568,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
@ -3969,32 +3761,6 @@ msgstr "Adresář avatarů"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Cesta k adresáři locales"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Téma stránek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Cesta k adresáři locales"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Přílohy"
|
||||
@ -4809,7 +4575,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 a více znaků, a nezapomeňte ho!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4819,18 +4584,6 @@ msgstr "Reset"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Žádný uživatel s touto e-mailovou adresu nebo uživatelským jménem."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Žádný registrovaný email pro tohoto uživatele."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání potvrzení adresy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5815,6 +5568,15 @@ msgstr "Název webu musí mít nenulovou délku."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Musíte mít platnou kontaktní emailovou adresu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Neplatná URL loga."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Neplatná URL loga."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5892,7 +5654,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Výchozí jazyk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr "Jazyk stránky když není k dispozici autodetekce z nastavení prohlížeče"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5918,8 +5682,23 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak dlouho uživatel musí čekat (v sekundách) než může poslat totéž znovu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Odhlásit se"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo stránek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo stránek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Uložit Nastavení webu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6710,42 +6489,6 @@ msgstr "Nelze načíst avatara z URL '%s'"
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Špatný typ obrázku na URL '%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Vzhled profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přizpůsobit vzhled vašeho profilu obrázkem na pozadí a barevnou paletou "
|
||||
"vašeho výběru."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Užijte si svůj párek v rohlíku!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Uložit Nastavení webu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Zobrazit vzhledy profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Zobrazit nebo skrýt vzhledy profilu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7211,6 +6954,18 @@ msgstr "Nenastaven uživatel pro jednouživatelský mód"
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Žádný uživatel s touto e-mailovou adresu nebo uživatelským jménem."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Žádný registrovaný email pro tohoto uživatele."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání potvrzení adresy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
|
||||
@ -7484,11 +7239,6 @@ msgstr "showForm () není implementována."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings () není implementována."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7520,17 +7270,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Stránky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení vzhledu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Akce uživatele"
|
||||
@ -8407,47 +8146,6 @@ msgstr "Odstranit"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Uložit vzhled"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Změnit barvy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Použít výchozí"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Nahrát soubor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Můžete nahrát váš osobní obrázek na pozadí. Maximální velikost souboru je 2 "
|
||||
"MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "zap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "vyp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Obnoveno výchozí nastavení vzhledu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8667,13 +8365,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Akce skupiny"
|
||||
@ -9062,7 +8753,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Neodpovídejte na tento e-mail, nedostane se k nim.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"S pozdravem\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -10094,10 +9785,6 @@ msgstr "Email"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Změnit manipulaci emailu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Změňte vzhled svého profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10544,3 +10231,239 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Nelze načíst avatara z URL '%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Nelze zrušit přístup aplikace %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Nelze nalézt uživatele s přezdívkou %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Není platnou mailovou adresou."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nelze uložit vaše nastavení designu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Nelze uložit design."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Téma není k dispozici: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Změňte logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Změnit téma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Téma stránek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Téma stránek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Vlastní téma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Můžete nahrát vlastní StatusNet téma jako .ZIP archiv."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Změnit obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Můžete nahrát obrázek na pozadí stránek. Maximální velikost souboru je %1"
|
||||
#~ "$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "zap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "vyp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Zapněte nebů vypněte obrázek na pozadí."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Dlaždicovat obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Změnit barvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Obsah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Boční panel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Odkazy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Rozšířené"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Vlastní CSS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Použít výchozí"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Obnovit výchozí vzhledy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Reset zpět do výchozího"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Uložit vzhled"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "K úpravě skupiny musíte být přihlášen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Vzhled skupiny"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Přizpůsobit vzhled skupiny obrázkem na pozadí a barevnou paletou vašeho "
|
||||
#~ "výběru."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nelze uložit vaše nastavení designu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Nastavení vzhledu uloženo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Neposílejte si zprávu, potichu si ji pro sebe řekněte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Téma stránek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Cesta k adresáři locales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Vzhled profilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Přizpůsobit vzhled vašeho profilu obrázkem na pozadí a barevnou paletou "
|
||||
#~ "vašeho výběru."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Užijte si svůj párek v rohlíku!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Uložit Nastavení webu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit vzhledy profilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit nebo skrýt vzhledy profilu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Nastavení vzhledu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Uložit vzhled"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Změnit barvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Použít výchozí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Nahrát soubor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Můžete nahrát váš osobní obrázek na pozadí. Maximální velikost souboru je "
|
||||
#~ "2 MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "zap."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "vyp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Obnoveno výchozí nastavení vzhledu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Změňte vzhled svého profilu"
|
||||
|
@ -29,17 +29,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -129,7 +129,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Zugangs-Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -145,7 +144,6 @@ msgstr "Zugangs-Einstellungen speichern"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -220,7 +218,6 @@ msgstr "Seite nicht vorhanden"
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -389,7 +386,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
|
||||
|
||||
@ -404,7 +400,6 @@ msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -419,24 +414,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Der Server kann so große POST-Abfragen (%s Bytes) aufgrund der Konfiguration "
|
||||
"nicht verarbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Konnte Design-Einstellungen nicht speichern."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -530,6 +507,8 @@ msgstr ""
|
||||
"du nicht befreundet bist."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -761,7 +740,6 @@ msgstr "Gruppen von %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Du musst ein Admin sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
|
||||
@ -874,7 +852,6 @@ msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen von oauth_token_association."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -883,7 +860,6 @@ msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen von oauth_token_association."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Unerwartete Formulareingabe."
|
||||
|
||||
@ -1248,7 +1224,6 @@ msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1335,6 +1310,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Beitrittsgesuch abgelehnt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
|
||||
@ -1492,7 +1468,6 @@ msgstr "Kein solcher Anhang."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -2005,150 +1980,6 @@ msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer löschen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Design-Einstellungen dieser StatusNet-Website"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Ungültige URL für das Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Ungültige URL für das SSL-Logo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Logo ändern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Seitenlogo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Theme ändern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Seitentheme"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Theme dieser Seite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Angepasster Skin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Du kannst ein angepasstes StatusNet-Theme als .ZIP-Archiv hochladen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild ändern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Hintergrund"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst ein Hintergrundbild für deine Gruppe hochladen. Die maximale "
|
||||
"Dateigröße beträgt %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Hintergrundbild ein- oder ausschalten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild kacheln"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Farben ändern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Inhalt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Eigene CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Standarddesign wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Design speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Diese Nachricht ist kein Favorit!"
|
||||
@ -2767,32 +2598,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Keine ID"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Gruppen-Design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelle ein wie die Gruppenseite aussehen soll. Hintergrundbild und "
|
||||
"Farbpalette frei wählbar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Design-Einstellungen gespeichert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3471,13 +3276,6 @@ msgstr "Kein Inhalt!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Kein Empfänger angegeben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach leise."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Nachricht gesendet"
|
||||
@ -3766,7 +3564,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
|
||||
@ -3948,30 +3746,6 @@ msgstr "Avatarverzeichnis"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Pfad, in dem sich die Avatare befinden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Hintergrundbilder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Server für Hintergründe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Web-Pfad zu den Hintergründen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Server für Hintergründe auf SSL-Seiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Web Pfad zu Hintergründen auf SSL-Seiten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Verzeichnis, in dem sich die Hintergründe befinden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Anhänge"
|
||||
@ -4798,7 +4572,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 oder mehr Zeichen, und nicht vergessen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
@ -4807,18 +4580,6 @@ msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Gib einen Spitznamen oder eine E-Mail-Adresse ein."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Der Benutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern der Adressbestätigung."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5810,6 +5571,14 @@ msgstr "Der Seitenname darf nicht leer sein."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Du musst eine gültige E-Mail-Adresse haben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Ungültige URL für das Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Ungültige URL für das SSL-Logo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5889,7 +5658,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Sprache"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sprache der Seite für den Fall, dass die automatische Erkennung anhand der "
|
||||
"Browser-Einstellungen nicht verfügbar ist."
|
||||
@ -5918,8 +5689,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Wie lange muss ein Benutzer warten, bis er eine identische Nachricht "
|
||||
"abschicken kann (in Sekunden)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Seitenlogo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Website-Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6708,42 +6493,6 @@ msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Falscher Bildtyp für „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Profil-Design-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelle ein wie deine Profilseite aussehen soll. Hintergrundbild und "
|
||||
"Farbpalette sind frei wählbar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Hab Spaß!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Website-Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Profil-Designs ansehen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Profil-Designs anzeigen oder verstecken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Hintergrund"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7220,6 +6969,18 @@ msgstr "Kein einzelner Benutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "Einzeluser-Modus aufgerufen, aber nicht aktiviert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Der Benutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern der Adressbestätigung."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
|
||||
@ -7497,11 +7258,6 @@ msgstr "showForm() noch nicht implementiert."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() noch nicht implementiert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht löschen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7533,17 +7289,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Seite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Design-Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Benutzereinstellung"
|
||||
@ -8409,45 +8154,6 @@ msgstr "Löschen"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer löschen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Design speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Farben ändern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Datei hochladen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst dein persönliches Hintergrundbild hochladen. Die maximale "
|
||||
"Dateigröße ist 2 MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Standard-Design wieder hergestellt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8665,13 +8371,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "%s-Logo hinzufügen oder bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "%s-Design hinzufügen oder bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Gruppenaktionen"
|
||||
@ -9071,7 +8770,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Antworte nicht auf diese E-Mail, sie wird niemanden erreichen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mit freundlichen Grüßen,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -10111,10 +9810,6 @@ msgstr "Email"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Ändere die E-Mail-Verarbeitung"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Passe dein Profil an"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10548,3 +10243,249 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Konnte Avatar-URL nicht öffnen „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Kann Zugang dieses Programm nicht entfernen: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Konnte keinen Benutzer mit dem Namen „%s“ finden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Konnte Design-Einstellungen nicht speichern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Design-Einstellungen dieser StatusNet-Website"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Logo ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Theme ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Seitentheme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Theme dieser Seite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Angepasster Skin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kannst ein angepasstes StatusNet-Theme als .ZIP-Archiv hochladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundbild ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrund"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kannst ein Hintergrundbild für deine Gruppe hochladen. Die maximale "
|
||||
#~ "Dateigröße beträgt %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "An"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundbild ein- oder ausschalten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundbild kacheln"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Farben ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Inhalt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Eigene CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Standarddesign wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Design speichern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Gruppen-Design"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stelle ein wie die Gruppenseite aussehen soll. Hintergrundbild und "
|
||||
#~ "Farbpalette frei wählbar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Design-Einstellungen gespeichert."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach "
|
||||
#~ "leise."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundbilder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Server für Hintergründe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Web-Pfad zu den Hintergründen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Server für Hintergründe auf SSL-Seiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Web Pfad zu Hintergründen auf SSL-Seiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Verzeichnis, in dem sich die Hintergründe befinden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profil-Design-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stelle ein wie deine Profilseite aussehen soll. Hintergrundbild und "
|
||||
#~ "Farbpalette sind frei wählbar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Hab Spaß!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Website-Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Profil-Designs ansehen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Profil-Designs anzeigen oder verstecken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrund"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht löschen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Design-Konfiguration"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Design speichern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Farben ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Datei hochladen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kannst dein persönliches Hintergrundbild hochladen. Die maximale "
|
||||
#~ "Dateigröße ist 2 MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "An"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Standard-Design wieder hergestellt."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "%s-Design hinzufügen oder bearbeiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Passe dein Profil an"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -107,7 +107,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Save access settings"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "Save access settings"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -198,7 +196,6 @@ msgstr "No such page."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -366,7 +363,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Could not update user."
|
||||
|
||||
@ -381,7 +377,6 @@ msgstr "Could not save profile."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -396,24 +391,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
|
||||
"current configuration."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Unable to save your design settings."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Could not update your design."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -504,6 +481,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -736,7 +715,6 @@ msgstr "groups on %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "You must be an admin to edit the group."
|
||||
@ -855,7 +833,6 @@ msgstr "Database error inserting OAuth application user."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -864,7 +841,6 @@ msgstr "Database error inserting OAuth application user."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Unexpected form submission."
|
||||
|
||||
@ -1225,7 +1201,6 @@ msgstr "You must be logged in to leave a group."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1311,6 +1286,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "A list of the users in this group."
|
||||
@ -1476,7 +1452,6 @@ msgstr "No such attachment."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1999,155 +1974,6 @@ msgstr "Do not delete this group"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Delete this user"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Invalid logo URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Invalid SSL logo URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Theme not available: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Change logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Site logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Change theme"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Site theme"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Theme for the site."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Custom theme"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Change background image"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Turn background image on or off."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Tile background image"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Change colours"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Content"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Sidebar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Use defaults"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Restore default designs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Reset back to default"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Save design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "This notice is not a favourite!"
|
||||
@ -2756,32 +2582,6 @@ msgstr "Database error blocking user from group."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "No ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "You must be logged in to edit a group."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Group design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Customise the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Unable to save your design settings."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Design preferences saved."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3464,13 +3264,6 @@ msgstr "No content!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "No recipient specified."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Message sent"
|
||||
@ -3754,7 +3547,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirm"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
@ -3940,31 +3733,6 @@ msgstr "Avatar directory"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Backgrounds"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Server for themes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Attachments"
|
||||
@ -4773,7 +4541,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 or more characters, and don't forget it!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4783,18 +4550,6 @@ msgstr "Reset"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Enter a nickname or e-mail address."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "No user with that e-mail address or username."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "No registered e-mail address for that user."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Error saving address confirmation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5758,6 +5513,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "You must have a valid contact email address."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Invalid logo URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Invalid SSL logo URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5831,7 +5594,8 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Default language"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5855,8 +5619,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Site logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Save site settings"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6634,42 +6412,6 @@ msgstr "Can’t read avatar URL ‘%s’."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Profile design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Customise the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Save site settings"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "View profile designs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Show or hide profile designs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7120,6 +6862,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "No user with that e-mail address or username."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "No registered e-mail address for that user."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Error saving address confirmation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Could not create group."
|
||||
@ -7393,11 +7147,6 @@ msgstr "showForm() not implemented."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() not implemented."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Unable to delete design setting."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7429,17 +7178,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Design configuration"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "User configuration"
|
||||
@ -8296,46 +8034,6 @@ msgstr "Delete"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Delete this user"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Save design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Change colours"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Use defaults"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Upload file"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Design defaults restored."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8551,13 +8249,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Group actions"
|
||||
@ -9883,10 +9574,6 @@ msgstr "E-mail"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Change e-mail handling"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Design your profile"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10314,3 +10001,224 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Can’t read avatar URL ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Error updating remote profile."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Use this form to edit your application."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Could not save profile."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Not a valid e-mail address."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not save profile."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Unable to save your design settings."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Could not update your design."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Theme not available: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Change logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Change theme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Site theme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Theme for the site."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Custom theme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Change background image"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Turn background image on or off."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Tile background image"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Change colours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Content"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Sidebar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Use defaults"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restore default designs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Reset back to default"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Save design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "You must be logged in to edit a group."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Group design"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Customise the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Unable to save your design settings."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Design preferences saved."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Backgrounds"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Server for themes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profile design"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Customise the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Save site settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "View profile designs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Show or hide profile designs."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Unable to delete design setting."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Design configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Save design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Change colours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Use defaults"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Upload file"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Design defaults restored."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Design your profile"
|
||||
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -107,7 +107,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Konservi atingan agordon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "Konservi atingan agordon"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -195,7 +193,6 @@ msgstr "Ne estas tiu paĝo."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -363,7 +360,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
|
||||
|
||||
@ -378,7 +374,6 @@ msgstr "Malsukcesis konservi la profilon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -393,24 +388,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"La servilo ne povis trakti tiom da POST-datumo (%s bajtoj) pro ĝia nuna "
|
||||
"agordo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi vian desegnon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -501,6 +478,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "Vi ne povas sendi rektan mesaĝon al uzanto kiu ne estas via amiko."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Ne sendu mesaĝon al vi mem! Simple diru al vi mem anstataŭe."
|
||||
@ -729,7 +708,6 @@ msgstr "grupoj ĉe %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Vi devas esti administranto por redakti la grupon."
|
||||
@ -848,7 +826,6 @@ msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -857,7 +834,6 @@ msgstr "Datumbaza eraro enigi la uzanton de *OAuth-aplikaĵo."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Neatendita formo-sendo."
|
||||
|
||||
@ -1220,7 +1196,6 @@ msgstr "Ensalutu por eksaniĝi."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1304,6 +1279,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s ne estas en la atendovico por aliĝo al tiu ĉi grupo."
|
||||
@ -1465,7 +1441,6 @@ msgstr "Ne estas tiu aldonaĵo."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1982,153 +1957,6 @@ msgstr "Ne forigi la avizon"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Forigi la uzanton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Aspekto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Desegna agordo por ĉi tiu StatusNet-retejo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL por la emblemo nevalida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "URL por la SSLa emblemo nevalidas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Desegno ne havebla: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi emblemon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Reteja emblemo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSLa emblemo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi desegnon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Reteja desegno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Desegno por la retejo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Propra desegno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Vi povas alŝuti propran StatusNet-desegnon kiel .zip-dosiero"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi fonbildon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fono"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr "Vi povas alŝuti fonbildon por la retejo. Dosiero-grandlimo estas %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "En"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "For"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Aktivigi aŭ senaktivigi fonbildon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Ripeti la fonbildon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Enhavo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Flanka strio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teksto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Ligiloj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Speciala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Propra CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Uzi defaŭlton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Restaŭri defaŭltajn desegnojn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Redefaŭltiĝi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Savi desegnon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Ĉi tiu avizo ne estas preferita"
|
||||
@ -2736,30 +2564,6 @@ msgstr "Malsukcesis forbari uzanton de la grupo pro datumbaza eraro."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Neniu ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Ensalutu por redakti grupon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Grupa desegno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "Agordi kiel aspektu via grupo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Desegna agordo konservita."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3434,12 +3238,6 @@ msgstr "Neniu enhavo!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Neniu ricevonto speifiĝas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Ne sendu mesaĝon al vi mem! Simple suspiru anstataŭ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Mesaĝo sendita"
|
||||
@ -3724,7 +3522,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Konfirmi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
@ -3906,30 +3704,6 @@ msgstr "Avatara adresaro"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Dosierujo kie avataroj estas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fono"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Servilo por fonoj."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Retvojo al fonoj."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Servilo por fonoj en SSL-paĝoj."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Retvojo al fonoj en SSL-paĝoj."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Dosierujo kie fonoj estas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Aldonaĵo"
|
||||
@ -4728,7 +4502,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "Almenaŭ 6 signoj, kaj ne forgesu ĝin!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4738,18 +4511,6 @@ msgstr "Restarigi"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Alinomo aŭ retpoŝtadreso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Ne estas uzanto kun tiu retpoŝtadreso aŭ uzantnomo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Neniu registrita retpoŝtadreso apartenas al la uzanto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Eraras pro komfirma kodo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5715,6 +5476,15 @@ msgstr "La sita nomo devas pli ol nula longeco"
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Vi devas havi validan kontakteblan retpoŝtadreson"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL por la emblemo nevalida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "URL por la SSLa emblemo nevalidas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5791,7 +5561,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Defaŭlta lingvo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr "Reteja lingvo por kiam lingva prefero ne troviĝas el la foliumilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5817,8 +5589,23 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiel longe devas uzantoj atendas (je sekundo) antaŭ afiŝi la saman refejo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Emblemo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Reteja emblemo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSLa emblemo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Konservi retejan agordon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6606,40 +6393,6 @@ msgstr "Malsukcesis legi vizaĝbildan URL ‘%s’."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Malĝusta bildotipo por vizaĝbilda URL ‘%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Profila desegno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "Agodi kiel aspektu via profilo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Ĝuu vian kolbasobulkon!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Konservi retejan agordon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Vidi profilo-desegnon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Montri aŭ kaŝi profilo-desegnon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Fono"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7090,6 +6843,18 @@ msgstr "Neniu difinata uzanto por sol-uzanta reĝimo."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Ne estas uzanto kun tiu retpoŝtadreso aŭ uzantnomo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Neniu registrita retpoŝtadreso apartenas al la uzanto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Eraras pro komfirma kodo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei grupon."
|
||||
@ -7366,11 +7131,6 @@ msgstr "showForm() ne jam realigita."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() ne jam realigita."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7402,17 +7162,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Retejo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Desegna agordo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Desegno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Uzanta agordo"
|
||||
@ -8278,46 +8027,6 @@ msgstr "Forigi"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Forigi la uzanton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "ŝanĝi etoson"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Uzi defaŭlton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Alŝuti dosieron"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi povas alŝuti vian propran fonbildon. La dosiera grandlimo estas 2MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "En"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "For"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Desegnaj defaŭltoj konserviĝas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8533,13 +8242,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Aldoni aŭ redakti emblemon de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Aldoni aŭ redakti desegnon de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Grupaj agoj"
|
||||
@ -9948,10 +9650,6 @@ msgstr "Retpoŝto"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi retpoŝtan disponadon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Desegni vian profilon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10387,3 +10085,246 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Malsukcesis legi vizaĝbildan URL ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Eraro je ĝisdatigo de fora profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Maleble revoki aliradon al aplikaĵo: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservi la profilon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Ne povas trovi uzanton kun kromnomo %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Retpoŝta adreso ne valida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservi la profilon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi vian desegnon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Aspekto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Desegna agordo por ĉi tiu StatusNet-retejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Desegno ne havebla: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi emblemon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi desegnon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Reteja desegno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Desegno por la retejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Propra desegno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Vi povas alŝuti propran StatusNet-desegnon kiel .zip-dosiero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi fonbildon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fono"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vi povas alŝuti fonbildon por la retejo. Dosiero-grandlimo estas %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "En"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "For"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Aktivigi aŭ senaktivigi fonbildon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Ripeti la fonbildon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Enhavo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Flanka strio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Teksto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Ligiloj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Speciala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Propra CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Uzi defaŭlton"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaŭri defaŭltajn desegnojn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Redefaŭltiĝi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Savi desegnon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Ensalutu por redakti grupon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Grupa desegno"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "Agordi kiel aspektu via grupo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Desegna agordo konservita."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Ne sendu mesaĝon al vi mem! Simple suspiru anstataŭ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Servilo por fonoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Retvojo al fonoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Servilo por fonoj en SSL-paĝoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Retvojo al fonoj en SSL-paĝoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Dosierujo kie fonoj estas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profila desegno"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Agodi kiel aspektu via profilo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Ĝuu vian kolbasobulkon!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Konservi retejan agordon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Vidi profilo-desegnon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Montri aŭ kaŝi profilo-desegnon."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Fono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Desegna agordo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Desegno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "ŝanĝi etoson"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Uzi defaŭlton"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Alŝuti dosieron"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vi povas alŝuti vian propran fonbildon. La dosiera grandlimo estas 2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "En"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "For"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Desegnaj defaŭltoj konserviĝas."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Aldoni aŭ redakti desegnon de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Desegni vian profilon"
|
||||
|
@ -22,17 +22,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -121,7 +121,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Guardar la configuración de acceso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -137,7 +136,6 @@ msgstr "Guardar la configuración de acceso"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -212,7 +210,6 @@ msgstr "No existe tal página."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -381,7 +378,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
|
||||
|
||||
@ -396,7 +392,6 @@ msgstr "No se pudo guardar el perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -411,24 +406,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"El servidor no ha podido manejar tanta información del tipo POST (%s de "
|
||||
"bytes) a causa de su configuración actual."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar tu diseño."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -518,6 +495,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "No puedes enviar mensajes directos a usuarios que no son tus amigos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "No te envíes un mensaje a ti mismo; sólo dilo para ti en voz baja."
|
||||
@ -746,7 +725,6 @@ msgstr "Grupos en %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Para editar el grupo debes ser administrador."
|
||||
@ -857,7 +835,6 @@ msgstr "Error de base de datos insertando oauth_token_association."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -866,7 +843,6 @@ msgstr "Error de base de datos insertando oauth_token_association."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Envío de formulario inesperado."
|
||||
|
||||
@ -1224,7 +1200,6 @@ msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1311,6 +1286,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Solicitud de ingreso cancelada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s no está en la cola de moderación de sus suscripciones."
|
||||
@ -1462,7 +1438,6 @@ msgstr "No existe tal archivo adjunto."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1976,153 +1951,6 @@ msgstr "No eliminar este usuario"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Borrar este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Configuración de diseño de este sitio de StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL de logotipo inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "URL no válida de logotipo SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Tema no disponible: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Cambiar logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo del sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Cambiar el tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Tema del sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Tema para el sitio."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Personalizar tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Puedes subir un tema personalizado StatusNet como un archivo .ZIP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Cambiar la imagen de fondo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes subir una imagen de fondo para el sitio. El tamaño máximo de archivo "
|
||||
"es %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Imagen de fondo en mosaico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenido"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Vínculos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Personalizar CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Usar los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Guardar el diseño"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Este mensaje no es un favorito!"
|
||||
@ -2737,32 +2565,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Sin ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Diseño de grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personaliza el aspecto de tu grupo con una imagen de fondo y la paleta de "
|
||||
"colores que prefieras."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar tu configuración de diseño."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferencias de diseño guardadas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3431,12 +3233,6 @@ msgstr "¡Ningún contenido!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "No se especificó receptor."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Mensaje enviado"
|
||||
@ -3720,7 +3516,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Igual a la contraseña de arriba."
|
||||
@ -3908,32 +3704,6 @@ msgstr "Directorio de la imagen"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Tema para el sitio."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Adjuntos"
|
||||
@ -4754,7 +4524,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 o más caracteres, ¡y no la olvides!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
@ -4763,18 +4532,6 @@ msgstr "Restablecer"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Ingresa un nombre de usuario o correo electronico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "No hay ningún usuario con esa dirección de correo o nombre de usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Error al guardar confirmación de la dirección."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5756,6 +5513,14 @@ msgstr "El nombre del sitio debe tener longitud diferente de cero."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Debes tener una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL de logotipo inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "URL no válida de logotipo SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5833,7 +5598,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "!Idioma predeterminado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idioma del sitio cuando la autodetección de la configuración del navegador "
|
||||
"no está disponible"
|
||||
@ -5860,8 +5627,22 @@ msgstr "Límite de duplicados"
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr "Cuántos segundos es necesario esperar para publicar lo mismo de nuevo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo del sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Guardar la configuración del sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6656,42 +6437,6 @@ msgstr "No se puede leer la URL de la imagen ‘%s’."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tipo de imagen incorrecto para la URL de imagen ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Diseño del perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personaliza la vista de tu perfil con una imagen de fondo y la paelta de "
|
||||
"colores que quieras."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "¡Disfruta de tu perrito caliente!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Guardar la configuración del sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Ver diseños de perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Ocultar o mostrar diseños de perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7157,6 +6902,18 @@ msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "No hay ningún usuario con esa dirección de correo o nombre de usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Error al guardar confirmación de la dirección."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "No se pudo crear grupo."
|
||||
@ -7436,11 +7193,6 @@ msgstr "showForm() no implementada."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() no implementada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7472,17 +7224,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del diseño"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de usuario"
|
||||
@ -8356,45 +8097,6 @@ msgstr "Borrar"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Borrar este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Guardar el diseño"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Utilizar los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Subir archivo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes subir tu imagen de fondo personal. El tamaño de archivo máximo "
|
||||
"permitido es 2 MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Diseño predeterminado restaurado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8613,13 +8315,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Añadir o modificar el logo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Añadir o modificar el diseño %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Acciones del grupo"
|
||||
@ -9008,7 +8703,7 @@ msgstr ""
|
||||
"No respondas a este correo electrónico. No llegará a ningún sitio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Saludos cordiales,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -10038,10 +9733,6 @@ msgstr "Correo electrónico"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Cambiar el manejo del correo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Diseñar tu perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10478,3 +10169,242 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "No se puede leer la URL de la imagen ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Error al actualizar el perfil remoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el usuario con el nombre de usuario %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Correo electrónico no válido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo actualizar tu diseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Configuración de diseño de este sitio de StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema no disponible: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar el tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema del sitio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema para el sitio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Personalizar tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Puedes subir un tema personalizado StatusNet como un archivo .ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar la imagen de fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puedes subir una imagen de fondo para el sitio. El tamaño máximo de "
|
||||
#~ "archivo es %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Imagen de fondo en mosaico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contenido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Vínculos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Personalizar CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Volver a los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Guardar el diseño"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Diseño de grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personaliza el aspecto de tu grupo con una imagen de fondo y la paleta de "
|
||||
#~ "colores que prefieras."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo actualizar tu configuración de diseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Preferencias de diseño guardadas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fondos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Tema para el sitio."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Diseño del perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personaliza la vista de tu perfil con una imagen de fondo y la paelta de "
|
||||
#~ "colores que quieras."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "¡Disfruta de tu perrito caliente!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Guardar la configuración del sitio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Ver diseños de perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Ocultar o mostrar diseños de perfil."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuración del diseño"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Guardar el diseño"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Subir archivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puedes subir tu imagen de fondo personal. El tamaño de archivo máximo "
|
||||
#~ "permitido es 2 MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Diseño predeterminado restaurado."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Añadir o modificar el diseño %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Diseñar tu perfil"
|
||||
|
9652
locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Normal file
9652
locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -112,7 +112,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات دسترسی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -128,7 +127,6 @@ msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات دسترسی"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -203,7 +201,6 @@ msgstr "چنین صفحهای وجود ندارد."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -369,7 +366,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "نمیتوان کاربر را بههنگامسازی کرد."
|
||||
|
||||
@ -384,7 +380,6 @@ msgstr "نمیتوان نمایه را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -395,24 +390,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"به دلیل تنظبمات، سرور نمیتواند این مقدار اطلاعات (%s بایت( را دریافت کند."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "نمیتوان تنظیمات طرحتان را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "نمیتوان طرحتان بههنگامسازی کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -501,6 +478,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "نمیتوان پیام مستقیم را به کاربرانی که دوست شما نیستند، فرستاد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
@ -730,7 +709,6 @@ msgstr "گروهها در %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "برای ویرایش گروه باید یک مدیر باشید."
|
||||
@ -850,7 +828,6 @@ msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگا
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -859,7 +836,6 @@ msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگا
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "ارسال غیر قابل انتظار فرم."
|
||||
|
||||
@ -1222,7 +1198,6 @@ msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشی
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1308,6 +1283,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "درخواست عضویت لغو شد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
|
||||
@ -1471,7 +1447,6 @@ msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1983,159 +1958,6 @@ msgstr "این کاربر را حذف نکن"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "این کاربر حذف شود."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "پوسته در دسترس نیست: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "تغییر نشان"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "نشان وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "نشان وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "تغییر پوسته"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "پوستهٔ وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "پوسته برای وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "پوستهٔ اختصاصی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما میتوانید یک پوستهٔ اختصاصی StatusNet را بهعنوان یک آرشیو .ZIP بارگذاری "
|
||||
"کنید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "تغییر تصویر پیشزمینه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "پیشزمینه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما میتوانید یک تصویر پیشزمینه را برای وبگاه بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
|
||||
"پرونده %1 $s است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "روشن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "خاموش"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "تصویر پیشزمینه را فعال یا غیرفعال کنید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "تصویر پیشزمینهٔ موزاییکی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "تغییر رنگها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "محتوا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "ستون کناری"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "متن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "پیوندها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "پیشرفته"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS اختصاصی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "بازگرداندن طرحهای پیشفرض"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "این پیام یک پیام برگزیده نیست!"
|
||||
@ -2753,30 +2575,6 @@ msgstr "اشکال پایگاه داده در مسدود کردن کاربر"
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "هیچ ID وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "ظاهر گروه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "ظاهر گروه را تغییر دهید تا شما را راضی کند."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "نمیتوان تنظیمات طرحتان را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "ترجیحات طرح ذخیره شد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3454,12 +3252,6 @@ msgstr "محتوایی وحود ندارد!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "هیچ گیرنده ای مشخص نشده"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن را آهسته برای خود بگویید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "پیام فرستادهشد"
|
||||
@ -3745,7 +3537,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تایید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
@ -3938,32 +3730,6 @@ msgstr "شاخهٔ نیمرخ"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "مسیر پوشه برای زبانهای محلی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "پس زمینهها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "پوسته برای وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "مسیر پوشه برای زبانهای محلی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "ضمائم"
|
||||
@ -4779,7 +4545,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "۶ نویسه یا بیشتر، و این را فراموش نکنید!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4789,18 +4554,6 @@ msgstr "بازنشاندن"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "یک نام کاربری یا نشانی پست الکترونیکی وارد کنید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "هیچ کاربری با آن نشانی پست الکترونیکی یا نام کاربری وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "برای آن کاربر نشانی پست الکترونیکی ثبت شده وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "هنگام ذخیرهٔ تایید نشانی خطا رخ داد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5779,6 +5532,15 @@ msgstr "نام وبگاه باید طولی غیر صفر داشته باشد
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "شما باید یک نشانی پست الکترونیکی معتبر برای ارتباط داشته باشید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5856,7 +5618,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "زبان پیشفرض"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr "شناسایی خودکار زبان وبگاه از راه تنظیمات مرورگر در دسترس نیست."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5883,8 +5647,23 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"چه مدت کاربران باید منتظر بمانند (به ثانیه) تا همان چیز را دوباره بفرستند."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "خروج"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "نشان وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "نشان وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6668,42 +6447,6 @@ msgstr "نمیتوان نشانی اینترنتی چهره را خواند«
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "نوع تصویر برای نشانی اینترنتی چهره نادرست است «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "طراحی نمایه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شیوهٔ نمایش نمایهٔ خود را با یک تصویر پیشزمینه و یک رنگ از جعبهٔ رنگها به "
|
||||
"انتخاب خودتان سفارشیسازی کنید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "از هات داگ خود لذت ببرید!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "نمایش طراحیهای نمایه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "نمایش دادن یا پنهان کردن طراحیهای نمایه."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "پیشزمینه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7162,6 +6905,18 @@ msgstr "هیچ کاربر تنهایی برای حالت تک کاربره مش
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "هیچ کاربری با آن نشانی پست الکترونیکی یا نام کاربری وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "برای آن کاربر نشانی پست الکترونیکی ثبت شده وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "هنگام ذخیرهٔ تایید نشانی خطا رخ داد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
|
||||
@ -7437,11 +7192,6 @@ msgstr "showForm() پیاده نشده است."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() پیاده نشده است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7473,17 +7223,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "پیکربندی طرح"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "پیکربندی کاربر"
|
||||
@ -8350,47 +8089,6 @@ msgstr "حذف"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "حذف این کاربر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "تغییر رنگها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "بارگذاری پرونده"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما میتوانید تصویر پیشزمینهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده "
|
||||
"۲ مگابایت است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "روشن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "خاموش"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "پیشفرضهای طراحی برگردانده شدند."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8604,13 +8302,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "اعمال گروه"
|
||||
@ -8992,7 +8683,7 @@ msgstr ""
|
||||
"به این پست الکترونیک پاسخ ندهید، چون پاسخ شما به آنها نمیرسد.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"با احترام،\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -10022,10 +9713,6 @@ msgstr "پست الکترونیکی"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "تغیر تنظیمات ایمل ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "نمایهٔ خود را طراحی کنید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10450,3 +10137,239 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "نمیتوان نشانی اینترنتی چهره را خواند«%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "خطا هنگام بههنگامسازی نمایهٔ از راه دور."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "نمیتوان دسترسی را برای برنامهٔ %s لغو کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "نمیتوان نمایه را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "نمیتوان یک کاربر را با نام مستعار %s پیدا کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "نمیتوان نمایه را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "نمیتوان تنظیمات طرحتان را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "نمیتوان طرحتان بههنگامسازی کرد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "پوسته در دسترس نیست: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "تغییر نشان"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "تغییر پوسته"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "پوستهٔ وبگاه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "پوسته برای وبگاه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "پوستهٔ اختصاصی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "شما میتوانید یک پوستهٔ اختصاصی StatusNet را بهعنوان یک آرشیو .ZIP بارگذاری "
|
||||
#~ "کنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "تغییر تصویر پیشزمینه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "پیشزمینه"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "شما میتوانید یک تصویر پیشزمینه را برای وبگاه بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
|
||||
#~ "پرونده %1 $s است."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "روشن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "خاموش"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "تصویر پیشزمینه را فعال یا غیرفعال کنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "تصویر پیشزمینهٔ موزاییکی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "تغییر رنگها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "محتوا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "ستون کناری"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "متن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "پیوندها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "پیشرفته"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS اختصاصی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "بازگرداندن طرحهای پیشفرض"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "ظاهر گروه"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "ظاهر گروه را تغییر دهید تا شما را راضی کند."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "نمیتوان تنظیمات طرحتان را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "ترجیحات طرح ذخیره شد."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن را آهسته برای خود بگویید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "پس زمینهها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "پوسته برای وبگاه"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "مسیر پوشه برای زبانهای محلی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "طراحی نمایه"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "شیوهٔ نمایش نمایهٔ خود را با یک تصویر پیشزمینه و یک رنگ از جعبهٔ رنگها به "
|
||||
#~ "انتخاب خودتان سفارشیسازی کنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "از هات داگ خود لذت ببرید!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وبگاه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "نمایش طراحیهای نمایه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "نمایش دادن یا پنهان کردن طراحیهای نمایه."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "پیشزمینه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "پیکربندی طرح"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "تغییر رنگها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "بارگذاری پرونده"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "شما میتوانید تصویر پیشزمینهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
|
||||
#~ "پرونده ۲ مگابایت است."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "روشن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "خاموش"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "پیشفرضهای طراحی برگردانده شدند."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "نمایهٔ خود را طراحی کنید"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -29,17 +29,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -127,7 +127,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Sauvegarder les paramètres d’accès"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -143,7 +142,6 @@ msgstr "Sauvegarder les paramètres d’accès"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -220,7 +218,6 @@ msgstr "Page non trouvée."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -390,7 +387,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour l’utilisateur."
|
||||
|
||||
@ -405,7 +401,6 @@ msgstr "Impossible d’enregistrer le profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -420,24 +415,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Le serveur n’a pas pu gérer autant de données de POST (%s octets) en raison "
|
||||
"de sa configuration actuelle."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Échec de la sauvegarde de vos paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour votre conception."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -529,6 +506,8 @@ msgstr ""
|
||||
"pas votre ami."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -759,7 +738,6 @@ msgstr "groupes sur %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Vous devez être administrateur pour modifier le groupe."
|
||||
@ -874,7 +852,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -883,7 +860,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Soumission de formulaire inattendue."
|
||||
|
||||
@ -1248,7 +1224,6 @@ msgstr "Vous devez ouvrir une session pour quitter un groupe."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1336,6 +1311,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Requête d’adhésion refusée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s n'est pas dans la file de modération pour vos abonnements."
|
||||
@ -1492,7 +1468,6 @@ msgstr "Pièce jointe non trouvée."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -2007,151 +1982,6 @@ msgstr "Ne pas supprimer ce groupe"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Supprimer cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Conception"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Paramètres de conception pour ce site StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL du logo invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Adresse URL du logo SSL invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Le thème n’est pas disponible : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Modifier le logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo du site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Modifier le thème"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Thème du site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Thème pour le site."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Thème personnalisé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez importer un thème StatusNet personnalisé dans une archive .ZIP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Changer l’image d’arrière plan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Arrière plan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez importer une image d’arrière plan pour ce site. La taille "
|
||||
"maximale du fichier est de %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Activer ou désactiver l’image d’arrière plan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Répéter l’image d’arrière plan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Modifier les couleurs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Liens"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personnalisé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Restaurer les conceptions par défaut."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Sauvegarder la conception."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Cet avis n’est pas un favori !"
|
||||
@ -2755,31 +2585,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Aucun identifiant."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour modifier un groupe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Conception du groupe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personnalisez l’apparence de votre groupe avec une image d’arrière plan et "
|
||||
"une palette de couleurs de votre choix"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Échec de la mise à jour de vos paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Préférences de conception enregistrées."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3469,13 +3274,6 @@ msgstr "Aucun contenu !"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Aucun destinataire n’a été spécifié."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N’envoyez pas de message à vous-même ; dites-le plutôt dans votre tête..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Message envoyé"
|
||||
@ -3762,7 +3560,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus."
|
||||
@ -3938,30 +3736,6 @@ msgstr "Dossier des avatars"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Le répertoire où les avatars sont stockés."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Arrière plans"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Serveur pour les fonds d’écran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Chemin d’accès Internet vers les fonds d’écran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Serveur pour les fonds d’écran sur les pages SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Chemin d’accès Internet vers les fonds d’écran sur les pages SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Le répertoire où les fonds d’écran sont stockés."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
@ -4772,7 +4546,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 caractères ou plus, et ne l’oubliez pas !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
@ -4781,18 +4554,6 @@ msgstr "Réinitialiser"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Entrez un pseudo ou une adresse courriel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Aucun utilisateur trouvé avec ce courriel ou ce nom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Aucune adresse courriel enregistrée pour cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de la confirmation du courriel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5787,6 +5548,14 @@ msgstr "Le nom du site ne peut pas être vide."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Vous devez avoir une adresse électronique de contact valide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL du logo invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Adresse URL du logo SSL invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5863,7 +5632,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Langue par défaut"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Langue du site lorsque la détection automatique des paramètres du navigateur "
|
||||
"n'est pas disponible"
|
||||
@ -5892,8 +5663,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Combien de temps (en secondes) les utilisateurs doivent attendre pour poster "
|
||||
"la même chose de nouveau."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo du site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Sauvegarder les paramètres du site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6694,42 +6479,6 @@ msgstr "Impossible de lire l’URL de l’avatar « %s »."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Format d’image invalide pour l’URL de l’avatar « %s »."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Conception de profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personnalisez l’apparence de votre profil avec une image d’arrière plan et "
|
||||
"une palette de couleurs de votre choix."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Bon appétit !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Sauvegarder les paramètres du site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Afficher les conceptions de profils"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Afficher ou masquer les paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Arrière plan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7194,6 +6943,18 @@ msgstr "Aucun utilisateur unique défini pour le mode mono-utilisateur."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "Code en mode mono-utilisateur appelé quand ce n’est pas autorisé."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Aucun utilisateur trouvé avec ce courriel ou ce nom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Aucune adresse courriel enregistrée pour cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de la confirmation du courriel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le groupe."
|
||||
@ -7472,11 +7233,6 @@ msgstr "showForm() n’a pas été implémentée."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() n’a pas été implémentée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer les paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7508,17 +7264,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de la conception"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Conception"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Configuration utilisateur"
|
||||
@ -8395,45 +8140,6 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Supprimer cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la conception"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Modifier les couleurs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Importer un fichier"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez importer votre image d’arrière plan personnelle. La taille "
|
||||
"maximale du fichier est de 2 Mo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Les paramètre par défaut de la conception ont été restaurés."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8652,13 +8358,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Ajouter ou modifier le logo du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Ajouter ou modifier l’apparence du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Actions du groupe"
|
||||
@ -9048,7 +8747,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne répondez pas à ce courriel ; il ne sera pas envoyé.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bien à vous,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -10077,10 +9776,6 @@ msgstr "Courriel"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Modifier le traitement des courriels"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Concevez votre profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10515,3 +10210,248 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Impossible de lire l’URL de l’avatar « %s »."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil distant."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Impossible de révoquer l’accès par l’application : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer le profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec le pseudo %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Adresse courriel invalide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer le profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Échec de la sauvegarde de vos paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de mettre à jour votre conception."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Conception"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres de conception pour ce site StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Le thème n’est pas disponible : %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Modifier le logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Modifier le thème"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Thème du site"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Thème pour le site."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Thème personnalisé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous pouvez importer un thème StatusNet personnalisé dans une archive ."
|
||||
#~ "ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Changer l’image d’arrière plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Arrière plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous pouvez importer une image d’arrière plan pour ce site. La taille "
|
||||
#~ "maximale du fichier est de %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Activer ou désactiver l’image d’arrière plan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Répéter l’image d’arrière plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les couleurs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contenu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barre latérale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Liens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personnalisé"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurer les conceptions par défaut."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Sauvegarder la conception."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Vous devez ouvrir une session pour modifier un groupe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Conception du groupe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personnalisez l’apparence de votre groupe avec une image d’arrière plan "
|
||||
#~ "et une palette de couleurs de votre choix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Échec de la mise à jour de vos paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Préférences de conception enregistrées."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "N’envoyez pas de message à vous-même ; dites-le plutôt dans votre tête..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Arrière plans"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Serveur pour les fonds d’écran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Chemin d’accès Internet vers les fonds d’écran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Serveur pour les fonds d’écran sur les pages SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Chemin d’accès Internet vers les fonds d’écran sur les pages SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Le répertoire où les fonds d’écran sont stockés."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Conception de profil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personnalisez l’apparence de votre profil avec une image d’arrière plan "
|
||||
#~ "et une palette de couleurs de votre choix."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Bon appétit !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Sauvegarder les paramètres du site"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Afficher les conceptions de profils"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Afficher ou masquer les paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Arrière plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de supprimer les paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration de la conception"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Conception"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Sauvegarder la conception"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les couleurs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Importer un fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous pouvez importer votre image d’arrière plan personnelle. La taille "
|
||||
#~ "maximale du fichier est de 2 Mo."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Les paramètre par défaut de la conception ont été restaurés."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter ou modifier l’apparence du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Concevez votre profil"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -103,7 +103,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Salve lis impuestazions di acès"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -119,7 +118,6 @@ msgstr "Salve lis impuestazions di acès"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -191,7 +189,6 @@ msgstr "La pagjine no esist."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -357,7 +354,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "No si à podût inzornâ l'utent."
|
||||
|
||||
@ -372,7 +368,6 @@ msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -383,24 +378,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -492,6 +469,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -720,7 +699,6 @@ msgstr "grups su %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -829,7 +807,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -838,7 +815,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1191,7 +1167,6 @@ msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par lassâ un grup."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1275,6 +1250,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Richieste di union scancelade."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s nol è te code di moderazion pes tôs sotscrizions."
|
||||
@ -1426,7 +1402,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1787,7 +1762,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
|
||||
msgid "Application not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La aplicazion no je stade cjatade."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
|
||||
@ -1916,148 +1891,6 @@ msgstr "No stâ eliminâ chest utent"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Elimine chest utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Grafiche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Impuestazions de grafiche par chest sît StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Cambie il logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo dal sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Cambie il teme"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Teme dal sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Teme pal sît."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Teme personalizât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Cambie la figure di sfont"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Sfont"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ativade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Disativade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Cambie i colôrs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contignût"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Bare in bande"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Leams"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançadis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personalizât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Dopre i parametris predeterminâts"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Salve la grafiche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2648,29 +2481,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Grafiche dal grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferencis pe grafiche salvadis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3318,12 +3128,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Messaç mandât"
|
||||
@ -3420,11 +3224,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for OAuth applications
|
||||
msgid "OAuth applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicazions OAuth"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
|
||||
msgid "Applications you have registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lis aplicazions che tu âs regjistrât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3433,7 +3237,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for OAuth connection settings.
|
||||
msgid "Connected applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicazions conetudis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
|
||||
msgid "The following connections exist for your account."
|
||||
@ -3459,7 +3263,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
|
||||
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No tu âs autorizât nissune aplicazion a doprâ la tô identitât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
|
||||
@ -3600,7 +3404,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferme"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Compagn che la password parsore"
|
||||
@ -3776,30 +3580,6 @@ msgstr "Cartele pai avatars"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Sfonts"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Alegâts"
|
||||
@ -4572,7 +4352,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4581,18 +4360,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Inserìs un sorenon o une direzion di pueste eletroniche."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5519,6 +5286,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Tu scugnis vê une direzion di pueste eletroniche valide pai contats."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5589,7 +5364,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Lenghe predeterminade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lenghe dal sît cuant che il rilevament automatic da lis impuestazions dal "
|
||||
"sgarfadôr nol è disponibil"
|
||||
@ -5615,8 +5392,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo dal sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Salve lis impuestazions dal sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6353,38 +6144,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Grafiche dal profîl"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Impuestazions grafichis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Cjale grafichis dai profîi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "File dal sfont"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6815,6 +6574,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7083,11 +6854,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7116,17 +6882,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Grafiche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7961,42 +7716,6 @@ msgstr "Elimine"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Elimine chest utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Cambie la grafiche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Cambie i colôrs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Dopre valôrs predeterminâts"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Cjame sù un file"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ativade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Disativade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8203,13 +7922,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Zonte o cambie il logo di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Zonte o cambie la grafiche di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Azions dal grup"
|
||||
@ -8317,9 +8029,8 @@ msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Invide gnûfs coleghis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Invide gnûfs coleghis"
|
||||
msgstr "Invide i tiei coleghis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
@ -8344,9 +8055,8 @@ msgid "Send"
|
||||
msgstr "Mande"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invîts"
|
||||
msgstr "Mande invîts."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8404,9 +8114,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s al seguìs cumò %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s cumò ti seguìs su %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -8568,6 +8278,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tabaiade complete e pues jessi lete culì:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -8635,6 +8348,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
|
||||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No tu âs nissun messaç privât. Tu puedis mandâ messaçs privâts par scomençâ "
|
||||
"tabaiadis cun altris utents. La int e pues mandâti messaçs dome pai tiei vôi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9448,10 +9163,6 @@ msgstr "Pueste eletroniche"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Cambie la gjestion de pueste eletroniche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Disegne il to profîl"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -9861,3 +9572,162 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "La etichete no je valide: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "La direzion di pueste eletroniche no je valide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Grafiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Impuestazions de grafiche par chest sît StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Cambie il logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Cambie il teme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Teme dal sît"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Teme pal sît."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Teme personalizât"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Cambie la figure di sfont"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Sfont"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Ativade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Disativade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Ative o disative la figure di sfont."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Figure di sfont in stîl mosaic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Cambie i colôrs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contignût"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Bare in bande"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Leams"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avançadis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalizât"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Dopre i parametris predeterminâts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Torne ae grafiche predeterminade."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Torne ai valôrs iniziâi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Salve la grafiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Grafiche dal grup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Preferencis pe grafiche salvadis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Sfonts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Grafiche dal profîl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Impuestazions grafichis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Cjale grafichis dai profîi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "File dal sfont"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Grafiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Cambie la grafiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Cambie i colôrs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Dopre valôrs predeterminâts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Cjame sù un file"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Ativade"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Disativade"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Zonte o cambie la grafiche di %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Disegne il to profîl"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Přistupne nastajenja składować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -120,7 +119,6 @@ msgstr "Přistupne nastajenja składować"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -195,7 +193,6 @@ msgstr "Strona njeeksistuje."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -356,7 +353,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować."
|
||||
|
||||
@ -371,7 +367,6 @@ msgstr "Profil njeje so składować dał."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -384,24 +379,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenja składować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Design njeda so aktualizować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -495,6 +472,8 @@ msgstr ""
|
||||
"njejsu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -727,7 +706,6 @@ msgstr "skupiny na %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Dyrbiš administrator być, zo by skupinu wobdźěłał."
|
||||
@ -844,7 +822,6 @@ msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju oauth_token_association."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -853,7 +830,6 @@ msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju oauth_token_association."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Njewočakowane wotpósłanje formulara."
|
||||
|
||||
@ -1204,7 +1180,6 @@ msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1290,6 +1265,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "Lisćina wužiwarjow w tutej skupinje."
|
||||
@ -1441,7 +1417,6 @@ msgstr "Přiwěšk njeeksistuje."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1928,149 +1903,6 @@ msgstr "Tutoho wužiwarja njezhašeć."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja zhašeć"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Designowe nastajenja za tute sydło StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy logowy URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy SSL-URL loga."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Logo změnić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo sydła"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Šat změnić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Šat sydła"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Šat za sydło."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Swójski šat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Móžeš swójski šat StatusNet jako .ZIP-archiw nahrać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Pozadkowy wobraz změnić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Pozadk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Móžeš pozadkowy wobraz za sydło nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapinjeny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wupinjeny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Pozadkowy wobraz zmóžnić abo znjemóžnić."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Pozadkowy wobraz kachlicować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Barby změnić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Wobsah"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Bóčnica"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Wotkazy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Rozšěrjeny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Swójski CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Standardne designy wobnowić."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Na standard wróćo stajić."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Design składować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Tuta zdźělenka faworit njeje!"
|
||||
@ -2658,29 +2490,6 @@ msgstr "Zmylk datoweje banki blokuje wužiwarja za skupinu."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Žadyn ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Skupinski design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Njeje móžno, twoje designowe nastajenja aktualizować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Designowe nastajenja składowane."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3343,12 +3152,6 @@ msgstr "Žadyn wobsah!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Žadyn přijimowar podaty."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Powěsć pósłana"
|
||||
@ -3623,7 +3426,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Wobkrućić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Samsne hesło kaž horjeka."
|
||||
@ -3799,30 +3602,6 @@ msgstr "Awatarowy zapis"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Zapis, hdźež awatary su."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Serwer za pozadki."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Webšćežka k pozadkam."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Serwer za pozadki na SSL-stronach."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Webšćežka k pozadkam na SSL-stronach."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Zapis, hdźež pozadki su."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Přiwěški"
|
||||
@ -4590,7 +4369,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 abo wjace znamješkow, a njezabudź jo!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Wróćo stajić"
|
||||
@ -4599,19 +4377,6 @@ msgstr "Wróćo stajić"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Zapodaj přimjeno abo e-mejlowu adresu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wužiwar z tej e-mejlowej adresu abo tym wužiwarskim mjenom njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Wužiwar nima žanu zregistrowanu e-mejlowu adresu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Zmylk při składowanju adresoweho wobkrućenja."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5512,6 +5277,14 @@ msgstr "Sydłowe mjeno njesmě prózdne być."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Dyrbiš płaćiwu kontaktowu e-mejlowu adresu měć."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy logowy URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy SSL-URL loga."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5587,7 +5360,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Standardna rěč"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rěč sydła, jeli awtomatiske spóznawanje po nastajenjach wobhladowaka k "
|
||||
"dispoziciji njesteji"
|
||||
@ -5614,8 +5389,22 @@ msgstr "Limit duplikatow"
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo sydła"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Sydłowe nastajenja składować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6363,40 +6152,6 @@ msgstr "Awatarowy URL \"%s\" njeda so čitać."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Wopačny wobrazowy typ za awatarowy URL \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Profilowy design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Wjele wjesela!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Sydłowe nastajenja składować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Profilowe designy sej wobhladać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Profilowe designy pokazać abo schować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Pozadk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6840,6 +6595,19 @@ msgstr "Žadyn jednotliwy wužiwar za modus jednotliweho wužiwarja definowany."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wužiwar z tej e-mejlowej adresu abo tym wužiwarskim mjenom njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Wužiwar nima žanu zregistrowanu e-mejlowu adresu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Zmylk při składowanju adresoweho wobkrućenja."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Skupina njeda so wutowrić."
|
||||
@ -7105,11 +6873,6 @@ msgstr "showForm() njeimplementowany."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() njeimplementowany."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7141,17 +6904,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Sydło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Designowa konfiguracija"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Wužiwarska konfiguracija"
|
||||
@ -8035,45 +7787,6 @@ msgstr "Zničić"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja wušmórnyć"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Design składować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Barby změnić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Dataju nahrać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Móžeš swój wosobinski pozadkowy wobraz nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć "
|
||||
"je 2 MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapinjeny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wupinjeny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Designowe standardne nastajenja wobnowjene."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8292,13 +8005,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Logo skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Design skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Skupinske akcije"
|
||||
@ -9615,10 +9321,6 @@ msgstr "E-mejl"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Twój profil wuhotować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10063,3 +9765,227 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Awatarowy URL \"%s\" njeda so čitać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Zmylk při aktualizaciji zdaleneho profila."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Njemóžno słužby za %s namakać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Profil njeje so składować dał."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Wužiwar z přimjenom %s njeda so namakać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Profil njeje so składować dał."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenja składować."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Design njeda so aktualizować."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Designowe nastajenja za tute sydło StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Logo změnić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Šat změnić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Šat sydła"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Šat za sydło."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Swójski šat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Móžeš swójski šat StatusNet jako .ZIP-archiw nahrać."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Pozadkowy wobraz změnić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Pozadk"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Móžeš pozadkowy wobraz za sydło nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %1"
|
||||
#~ "$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Zapinjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Wupinjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Pozadkowy wobraz zmóžnić abo znjemóžnić."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Pozadkowy wobraz kachlicować"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Barby změnić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Wobsah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Bóčnica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Wotkazy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Rozšěrjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Swójski CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Standardne designy wobnowić."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Na standard wróćo stajić."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Design składować."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Skupinski design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Njeje móžno, twoje designowe nastajenja aktualizować."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Designowe nastajenja składowane."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Pozadki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Serwer za pozadki."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Webšćežka k pozadkam."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Serwer za pozadki na SSL-stronach."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Webšćežka k pozadkam na SSL-stronach."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Zapis, hdźež pozadki su."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profilowy design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Wjele wjesela!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Sydłowe nastajenja składować"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Profilowe designy sej wobhladać"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Profilowe designy pokazać abo schować."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Pozadk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Designowa konfiguracija"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Design składować"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Barby změnić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Dataju nahrać"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Móžeš swój wosobinski pozadkowy wobraz nahrać. Maksimalna datajowa "
|
||||
#~ "wulkosć je 2 MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Zapinjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Wupinjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Designowe standardne nastajenja wobnowjene."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Design skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Twój profil wuhotować"
|
||||
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -105,7 +105,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -121,7 +120,6 @@ msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -193,7 +191,6 @@ msgstr "Nincs ilyen lap."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -356,7 +353,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
|
||||
|
||||
@ -371,7 +367,6 @@ msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -386,24 +381,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
|
||||
"konfigurációja miatt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -495,6 +472,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
@ -726,7 +705,6 @@ msgstr "%s csoportok"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "A csoport szerkesztéséhez adminisztrátornak kell lenned."
|
||||
@ -835,7 +813,6 @@ msgstr "Adatbázishiba történt az oauth_toke_association behelyezésekor."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -844,7 +821,6 @@ msgstr "Adatbázishiba történt az oauth_toke_association behelyezésekor."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
|
||||
|
||||
@ -1204,7 +1180,6 @@ msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1290,6 +1265,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Csatlakozási kérelem jóváhagyva."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
|
||||
@ -1455,7 +1431,6 @@ msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1975,151 +1950,6 @@ msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Megjelenés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "A StatusNet-oldal kinézetének beállítása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Érvénytelen logó URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Érvénytelen logó URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "A téma nem áll rendelkezésre: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Logó megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Oldal logója"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Oldal logója"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Téma megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Webhely-téma"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "A webhely témája."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Egyéni téma"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Feltölthetsz egy egyedi StatusNet-témát ZIP archívumon keresztül."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Háttér"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feltölthetsz egy háttérképet az oldalnak. A fájl maximális mérete %1$s lehet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Be"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Háttérkép csempézése"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Színek módosítása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Tartalom"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Oldalsáv"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Hivatkozások"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Haladó"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Egyedi CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett beállítások használata"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Alapértelmezett beállítások használata"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "A kinézet mentése."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
|
||||
@ -2725,30 +2555,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Nincs ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "A csoport megjelenése"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Design beállítások elmentve."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3420,12 +3226,6 @@ msgstr "Nincs tartalom!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Nincs címzett megadva."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Üzenet elküldve"
|
||||
@ -3701,7 +3501,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Megerősítés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Ugyanaz, mint a fenti jelszó."
|
||||
@ -3888,32 +3688,6 @@ msgstr "Avatar-könyvtár"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Hátterek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "A webhely témája."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Hátterek webes elérési útja."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Csatolmányok"
|
||||
@ -4691,7 +4465,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4701,18 +4474,6 @@ msgstr "Alaphelyzet"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5634,6 +5395,15 @@ msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Érvénytelen logó URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Érvénytelen logó URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5708,7 +5478,8 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett nyelv"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5733,8 +5504,23 @@ msgstr "Duplázások korlátja"
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logó"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Oldal logója"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Oldal logója"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6478,40 +6264,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Profilterv"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Profiltervek megtekintése"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Profiltervek megjelenítése vagy elrejtése"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Háttér"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6943,6 +6695,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
|
||||
@ -7211,11 +6975,6 @@ msgstr "a showForm() nincs megvalósítva."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "a saveSettings() nincs megvalósítva."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7247,17 +7006,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Oldal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "A megjelenés beállításai"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "A felhasználók beállításai"
|
||||
@ -8115,46 +7863,6 @@ msgstr "Törlés"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Design mentése"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Színek megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Alapértelmezések használata"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Fájl feltöltése"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Be"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8375,13 +8083,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Csoport-tevékenységek"
|
||||
@ -8755,7 +8456,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mély tisztelettel,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -9734,10 +9435,6 @@ msgstr "E-mail"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Profil tervezése"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10165,3 +9862,216 @@ msgstr "Érvénytelen XML, hiányzó XRD gyökér."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Nem sikerült elmenteni a címkét."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Érvénytelen email cím."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Megjelenés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "A StatusNet-oldal kinézetének beállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "A téma nem áll rendelkezésre: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Logó megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Téma megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Webhely-téma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "A webhely témája."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Egyéni téma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Feltölthetsz egy egyedi StatusNet-témát ZIP archívumon keresztül."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Háttér"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Feltölthetsz egy háttérképet az oldalnak. A fájl maximális mérete %1$s "
|
||||
#~ "lehet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Be"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Ki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Háttérkép csempézése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Színek módosítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Tartalom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Oldalsáv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Hivatkozások"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Haladó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Egyedi CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Alapértelmezett beállítások használata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Alapértelmezett beállítások használata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "A kinézet mentése."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "A csoport megjelenése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Design beállítások elmentve."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Hátterek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "A webhely témája."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Hátterek webes elérési útja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profilterv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Profiltervek megtekintése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Profiltervek megjelenítése vagy elrejtése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Háttér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "A megjelenés beállításai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Design mentése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Színek megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Alapértelmezések használata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Fájl feltöltése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Be"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Ki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Profil tervezése"
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -107,7 +107,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Salveguardar configurationes de accesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "Salveguardar configurationes de accesso"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -197,7 +195,6 @@ msgstr "Pagina non existe."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -365,7 +362,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Non poteva actualisar le usator."
|
||||
|
||||
@ -380,7 +376,6 @@ msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -395,24 +390,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
|
||||
"configuration actual."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -504,6 +481,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente."
|
||||
@ -732,7 +711,6 @@ msgstr "gruppos in %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
|
||||
@ -842,7 +820,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -851,7 +828,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Submission de formulario inexpectate."
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1189,6 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1300,6 +1275,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Requesta de adhesion cancellate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s non es in le cauda de moderation pro tu subscriptiones."
|
||||
@ -1451,7 +1427,6 @@ msgstr "Annexo non existe."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1957,152 +1932,6 @@ msgstr "Non deler iste usator."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Deler iste usator."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Apparentia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL de logotypo invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "URL de logotypo SSL invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Thema non disponibile: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Cambiar logotypo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logotypo del sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logotypo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Cambiar thema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Thema del sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Apparentia personalisate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es possibile incargar un apparentia personalisate de StatusNet in un "
|
||||
"archivo .ZIP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Cambiar imagine de fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu pote incargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maximal del "
|
||||
"file es %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Non active"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Tegular le imagine de fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contento"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Ligamines"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avantiate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personalisate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Usar predefinitiones"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Restaurar apparentias predefinite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Revenir al predefinitiones."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Salveguardar apparentia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Iste nota non es favorite!"
|
||||
@ -2704,31 +2533,6 @@ msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Nulle ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Apparentia del gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
|
||||
"de colores de tu preferentia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Impossibile actualisar le configurationes del apparentia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3389,12 +3193,6 @@ msgstr "Nulle contento!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Nulle destinatario specificate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Message inviate"
|
||||
@ -3679,7 +3477,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
|
||||
@ -3855,30 +3653,6 @@ msgstr "Directorio del avatares"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Cammino a ubi se trova le avatares."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fundos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Servitor pro fundos de schermo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Cammino web verso fundos de schermo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Servitor pro fundos de schermo in paginas SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Cammino web verso fundos de schermo in paginas SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Cammino a ubi se trova le fundos de schermo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Annexos"
|
||||
@ -4670,7 +4444,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reinitialisar"
|
||||
@ -4679,18 +4452,6 @@ msgstr "Reinitialisar"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -4732,7 +4493,7 @@ msgstr "File \"%d\" non existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
|
||||
msgid "Sorry, only invited people can register."
|
||||
msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
|
||||
msgstr "Pardono, solmente personas invitate pote crear un conto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
|
||||
msgid "Sorry, invalid invitation code."
|
||||
@ -5647,6 +5408,14 @@ msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL de logotypo invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "URL de logotypo SSL invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5717,7 +5486,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Lingua predefinite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lingua del sito quando le detection automatic ex le configuration del "
|
||||
"navigator non es disponibile"
|
||||
@ -5745,8 +5516,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
|
||||
"publicar le mesme cosa de novo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotypo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logotypo del sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logotypo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6507,40 +6292,6 @@ msgstr "Non pote leger URL de avatar \"%s\"."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Typo de imagine incorrecte pro URL de avatar \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Apparentia del profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalisa le apparentia de tu profilo con un imagine de fundo e un paletta "
|
||||
"de colores de tu preferentia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Bon appetito!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Configuration del apparentia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Vider apparentias de profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "File de fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6990,6 +6741,18 @@ msgstr "Nulle signule usator definite pro le modo de singule usator."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "Codice in modo de usator singule appellate sin esser activate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Non poteva crear gruppo."
|
||||
@ -7259,11 +7022,6 @@ msgstr "showForm() non implementate."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() non implementate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Impossibile deler configuration de apparentia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7292,17 +7050,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Configuration del apparentia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Apparentia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Configuration del usator"
|
||||
@ -8143,44 +7890,6 @@ msgstr "Deler"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Deler iste usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Cambiar de apparentia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Usar predefinitiones"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Incargar file"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu pote actualisar tu imagine de fundo personal. Le dimension maximal del "
|
||||
"file es 2MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Non active"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Apparentia predefinite restaurate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8393,13 +8102,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Adder o modificar logotypo de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Adder o modificar apparentia de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Actiones del gruppo"
|
||||
@ -8514,9 +8216,8 @@ msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Invitar plus collegas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Invitar plus collegas"
|
||||
msgstr "Invitar collegas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
@ -8541,9 +8242,8 @@ msgid "Send"
|
||||
msgstr "Inviar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Invitationes"
|
||||
msgstr "Inviar invitationes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8613,9 +8313,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s seque ora %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s te seque ora in %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9742,10 +9442,6 @@ msgstr "E-mail"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Modificar le tractamento de e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Designar tu profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10165,3 +9861,245 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Non pote leger URL de avatar \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Error durante le actualisation del profilo remote."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Incapace de trovar servicios pro %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Non poteva crear le etiquetta de profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Non poteva trovar un usator con pseudonymo %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Adresse de e-mail invalide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Apparentia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Thema non disponibile: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar logotypo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar thema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Thema del sito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Apparentia personalisate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es possibile incargar un apparentia personalisate de StatusNet in un "
|
||||
#~ "archivo .ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar imagine de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tu pote incargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maximal "
|
||||
#~ "del file es %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Non active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Tegular le imagine de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Ligamines"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avantiate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalisate"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar predefinitiones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar apparentias predefinite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Revenir al predefinitiones."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Salveguardar apparentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Apparentia del gruppo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un "
|
||||
#~ "paletta de colores de tu preferentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile actualisar le configurationes del apparentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fundos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Servitor pro fundos de schermo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Cammino web verso fundos de schermo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Servitor pro fundos de schermo in paginas SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Cammino web verso fundos de schermo in paginas SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Cammino a ubi se trova le fundos de schermo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Apparentia del profilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalisa le apparentia de tu profilo con un imagine de fundo e un "
|
||||
#~ "paletta de colores de tu preferentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Bon appetito!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuration del apparentia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Vider apparentias de profilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "File de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile deler configuration de apparentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration del apparentia"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Apparentia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar de apparentia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar predefinitiones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Incargar file"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tu pote actualisar tu imagine de fundo personal. Le dimension maximal del "
|
||||
#~ "file es 2MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Active"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Non active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Apparentia predefinite restaurate."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Adder o modificar apparentia de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Designar tu profilo"
|
||||
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -106,7 +106,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Salva impostazioni di accesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -122,7 +121,6 @@ msgstr "Salva impostazioni di accesso"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -197,7 +195,6 @@ msgstr "Pagina inesistente."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -364,7 +361,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
|
||||
|
||||
@ -379,7 +375,6 @@ msgstr "Impossibile salvare il profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -394,24 +389,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Il server non è in grado di gestire tutti quei dati POST (%s byte) con la "
|
||||
"configurazione attuale."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare l'aspetto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -504,6 +481,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Non è possibile inviare messaggi diretti ad utenti che non sono tuoi amici."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -734,7 +713,6 @@ msgstr "Gruppi su %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo."
|
||||
@ -853,7 +831,6 @@ msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -862,7 +839,6 @@ msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Invio del modulo inaspettato."
|
||||
|
||||
@ -1224,7 +1200,6 @@ msgstr "Devi eseguire l'accesso per lasciare un gruppo."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1309,9 +1284,10 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Richiesta di iscrizione rifiutata."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
|
||||
msgstr "%s non è nella coda di moderazione per i tuoi abbonamenti."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
|
||||
@ -1468,7 +1444,6 @@ msgstr "Nessun allegato."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1981,157 +1956,6 @@ msgstr "Non eliminare il messaggio"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Elimina questo utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Impostazioni dell'aspetto per questo sito StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL del logo non valido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "URL del logo non valido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Tema non disponibile: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Modifica logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo del sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo del sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Modifica tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Tema del sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Tema per questo sito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Tema personalizzato"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Puoi caricare un tema per StatusNet personalizzato come un file ZIP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Modifica l'immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Sfondo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi caricare un'immagine di sfondo per il sito. La dimensione massima del "
|
||||
"file è di %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Abilita o disabilita l'immagine di sfondo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Affianca l'immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Modifica colori"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenuto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra laterale"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Collegamenti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personalizzato"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Usa predefiniti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Reimposta i valori predefiniti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Salva aspetto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Questo messaggio non è un preferito!"
|
||||
@ -2748,32 +2572,6 @@ msgstr "Errore del database nel bloccare l'utente dal gruppo."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Nessun ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Devi eseguire l'accesso per modificare un gruppo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Aspetto del gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalizza l'aspetto del tuo gruppo con un'immagine di sfondo e dei colori "
|
||||
"personalizzati."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferenze dell'aspetto salvate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3463,12 +3261,6 @@ msgstr "Nessun contenuto!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Nessun destinatario specificato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Messaggio inviato"
|
||||
@ -3754,7 +3546,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
@ -3947,32 +3739,6 @@ msgstr "Directory dell'immagine"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Sfondi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Tema per questo sito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Allegati"
|
||||
@ -4779,7 +4545,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarla!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
@ -4788,18 +4553,6 @@ msgstr "Reset"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Inserisci un soprannome o un indirizzo email."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Nessun utente con quell'email o nome utente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Nessun indirizzo email registrato per quell'utente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Errore nel salvare la conferma dell'indirizzo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5770,6 +5523,15 @@ msgstr "Il nome del sito non deve avere lunghezza parti a zero."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Devi avere un'email di contatto valida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL del logo non valido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "URL del logo non valido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5847,7 +5609,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Lingua predefinita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lingua del sito quando il rilevamento automatico del browser non è "
|
||||
"disponibile"
|
||||
@ -5876,8 +5640,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Quanto tempo gli utenti devono attendere (in secondi) prima di inviare "
|
||||
"nuovamente lo stesso messaggio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo del sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo del sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Salva impostazioni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6669,42 +6448,6 @@ msgstr "Impossibile leggere l'URL \"%s\" dell'immagine."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tipo di immagine errata per l'URL \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Aspetto del profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalizza l'aspetto del tuo profilo con un'immagine di sfondo e dei "
|
||||
"colori personalizzati."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Gustati il tuo hotdog!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Salva impostazioni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Visualizza aspetto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Sfondo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7171,6 +6914,18 @@ msgstr "Nessun utente singolo definito per la modalità single-user."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Nessun utente con quell'email o nome utente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Nessun indirizzo email registrato per quell'utente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Errore nel salvare la conferma dell'indirizzo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Impossibile creare il gruppo."
|
||||
@ -7449,11 +7204,6 @@ msgstr "showForm() non implementata."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() non implementata."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare le impostazioni dell'aspetto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7485,17 +7235,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione aspetto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione utente"
|
||||
@ -8370,47 +8109,6 @@ msgstr "Elimina"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Elimina questo utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Salva aspetto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Modifica colori"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Usa predefiniti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Carica file"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi caricare la tua immagine di sfondo. La dimensione massima del file è di "
|
||||
"2MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Valori predefiniti ripristinati."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8627,13 +8325,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Aggiungi o modifica il logo di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Aggiungi o modifica l'aspetto di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Azioni dei gruppi"
|
||||
@ -9021,7 +8712,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Non rispondere a questa email, nessuno la riceverà!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cordiali saluti,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -10034,10 +9725,6 @@ msgstr "Email"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Modifica la gestione dell'email"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Progetta il tuo profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10466,3 +10153,247 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Impossibile leggere l'URL \"%s\" dell'immagine."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Impossibile revocare l'accesso per l'applicazione: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Non è un indirizzo email valido."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il profilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aggiornare l'aspetto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Impostazioni dell'aspetto per questo sito StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema non disponibile: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Modifica logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Modifica tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema del sito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema per questo sito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema personalizzato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puoi caricare un tema per StatusNet personalizzato come un file ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Modifica l'immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Sfondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puoi caricare un'immagine di sfondo per il sito. La dimensione massima "
|
||||
#~ "del file è di %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Abilita o disabilita l'immagine di sfondo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Affianca l'immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Modifica colori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contenuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra laterale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Collegamenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalizzato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usa predefiniti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Reimposta i valori predefiniti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Salva aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Devi eseguire l'accesso per modificare un gruppo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Aspetto del gruppo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalizza l'aspetto del tuo gruppo con un'immagine di sfondo e dei "
|
||||
#~ "colori personalizzati."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Preferenze dell'aspetto salvate."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Sfondi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Tema per questo sito."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Aspetto del profilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalizza l'aspetto del tuo profilo con un'immagine di sfondo e dei "
|
||||
#~ "colori personalizzati."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Gustati il tuo hotdog!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Salva impostazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Visualizza aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Sfondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile eliminare le impostazioni dell'aspetto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configurazione aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Salva aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Modifica colori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usa predefiniti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Carica file"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puoi caricare la tua immagine di sfondo. La dimensione massima del file è "
|
||||
#~ "di 2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Valori predefiniti ripristinati."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi o modifica l'aspetto di %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Progetta il tuo profilo"
|
||||
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -106,7 +106,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "アクセス設定の保存"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -122,7 +121,6 @@ msgstr "アクセス設定の保存"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -198,7 +196,6 @@ msgstr "そのようなページはありません。"
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -366,7 +363,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
|
||||
|
||||
@ -381,7 +377,6 @@ msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -393,24 +388,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
|
||||
"できませんでした。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "デザインを更新できませんでした。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -500,6 +477,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
@ -732,7 +711,6 @@ msgstr "%s 上のグループ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
|
||||
@ -856,7 +834,6 @@ msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -865,7 +842,6 @@ msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
|
||||
|
||||
@ -1222,7 +1198,6 @@ msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなり
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1309,6 +1284,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "このグループのユーザのリスト。"
|
||||
@ -1474,7 +1450,6 @@ msgstr "そのような添付はありません。"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -2002,158 +1977,6 @@ msgstr "このつぶやきを削除できません。"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "このユーザを削除"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "デザイン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "不正なロゴ URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "不正なロゴ URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "IM が利用不可。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "ロゴの変更"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "サイトロゴ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "サイトロゴ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "テーマ変更"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "サイトテーマ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "サイトのテーマ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "サイトテーマ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "バックグラウンド"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
|
||||
"イズは %1$s。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "オン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "色の変更"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "サイドバー"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "テキスト"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "リンク"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "デフォルトを使用"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "デフォルトへリセットする"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "デザインの保存"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
|
||||
@ -2775,32 +2598,6 @@ msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "ID がありません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "グループデザイン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
|
||||
"タマイズしてください。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "デザイン設定が保存されました。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3484,13 +3281,6 @@ msgstr "コンテンツがありません!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "受取人が書かれていません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "メッセージを送りました"
|
||||
@ -3777,7 +3567,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "パスワード確認"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
@ -3970,32 +3760,6 @@ msgstr "アバターディレクトリ"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "バックグラウンド"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "サイトのテーマ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "添付"
|
||||
@ -4814,7 +4578,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4824,18 +4587,6 @@ msgstr "リセット"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "アドレス確認保存エラー"
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5814,6 +5565,15 @@ msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "不正なロゴ URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "不正なロゴ URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5896,7 +5656,8 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "ご希望の言語"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5923,8 +5684,23 @@ msgstr ""
|
||||
"どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
|
||||
"いか。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "ロゴ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "サイトロゴ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "サイトロゴ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "サイト設定の保存"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6728,43 +6504,6 @@ msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "プロファイルデザイン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
|
||||
"方法をカスタマイズしてください。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "サイト設定の保存"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "プロファイルデザインを表示"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "バックグラウンド"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7213,6 +6952,18 @@ msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義され
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "アドレス確認保存エラー"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "グループを作成できません。"
|
||||
@ -7491,11 +7242,6 @@ msgstr "showForm() は実装されていません。"
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "デザイン設定を削除できません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7528,18 +7274,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "サイト"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "デザイン設定"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "デザイン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "ユーザ設定"
|
||||
@ -8413,47 +8147,6 @@ msgstr "削除"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "このユーザを削除"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "デザインの保存"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "色の変更"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "デフォルトを使用"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "ファイルアップロード"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "オン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8667,13 +8360,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "グループアクション"
|
||||
@ -9056,7 +8742,7 @@ msgstr ""
|
||||
"このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"敬具\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -10064,10 +9750,6 @@ msgstr "メール"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "メールの扱いを変更"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10491,3 +10173,234 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "ユーザを更新できません"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "デザインを更新できませんでした。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "デザイン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "IM が利用不可。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "ロゴの変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "テーマ変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "サイトテーマ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "サイトのテーマ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "サイトテーマ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンド"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイル"
|
||||
#~ "サイズは %1$s。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "オン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "色の変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "サイドバー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "テキスト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "リンク"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "デフォルトを使用"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "デフォルトへリセットする"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "デザインの保存"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "グループデザイン"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカ"
|
||||
#~ "スタマイズしてください。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "デザイン設定が保存されました。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンド"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "サイトのテーマ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "プロファイルデザイン"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見"
|
||||
#~ "る方法をカスタマイズしてください。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "サイト設定の保存"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "プロファイルデザインを表示"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンド"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "デザイン設定を削除できません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "デザイン設定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "デザイン"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "デザインの保存"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "色の変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "デフォルトを使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "ファイルアップロード"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは "
|
||||
#~ "2MB です。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "オン"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -100,7 +100,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -116,7 +115,6 @@ msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრე
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -192,7 +190,6 @@ msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -359,7 +356,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
@ -374,7 +370,6 @@ msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერ
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -386,24 +381,6 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
|
||||
"კონფიგურაციის გამო."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -493,6 +470,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
@ -723,7 +702,6 @@ msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
|
||||
@ -841,7 +819,6 @@ msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლ
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -850,7 +827,6 @@ msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლ
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1206,7 +1182,6 @@ msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭ
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1292,6 +1267,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
|
||||
@ -1456,7 +1432,6 @@ msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენ
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1977,158 +1952,6 @@ msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "შეცვალე ლოგო"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "საიტის ლოგო"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "საიტის ლოგო"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "შეცვალე იერსახე"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "საიტის იერსახე"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "საკუთარი იერსახე"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "ფონი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
|
||||
"ზომაა %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "ჩართვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "გამორთვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "შეცვალე ფერები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "შიგთავსი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "გვერდითი პანელი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "ტექსტი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "ბმულები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "მეტი პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "საკუთარი CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
|
||||
@ -2741,32 +2564,6 @@ msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარ
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "ID უცნობია."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
|
||||
"პალიტრის შეცვლით."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3451,12 +3248,6 @@ msgstr "შიგთავსი არ არის!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
|
||||
@ -3739,7 +3530,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ვადასტურებ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
@ -3929,31 +3720,6 @@ msgstr "ავატარების დირექტორია"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "ფონები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "მიმაგრებები"
|
||||
@ -4752,7 +4518,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4762,18 +4527,6 @@ msgstr "გადაყენება"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5736,6 +5489,15 @@ msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5813,7 +5575,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "პირვანდელი ენა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5839,8 +5603,23 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "გასვლა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "საიტის ლოგო"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "საიტის ლოგო"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6641,42 +6420,6 @@ msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "პროფილის დიზაინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
|
||||
"ფერთა პალიტრის შეცვლით."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "ფონი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7137,6 +6880,18 @@ msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსა
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
|
||||
@ -7411,11 +7166,6 @@ msgstr "showForm() არ არის განხორციელებუ
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7447,17 +7197,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "საიტი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "დიზაინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
|
||||
@ -8323,47 +8062,6 @@ msgstr "წაშლა"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "შეცვალე ფერები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "ფაილის ატვირთვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
|
||||
"2მბ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "ჩართვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "გამორთვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8579,13 +8277,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8969,7 +8660,7 @@ msgstr ""
|
||||
"არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"პატივისცემით,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -9975,10 +9666,6 @@ msgstr "ელ. ფოსტა"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "პროფილის პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10406,3 +10093,236 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "შეცვალე ლოგო"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "შეცვალე იერსახე"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "საიტის იერსახე"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "საკუთარი იერსახე"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "ფონი"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
|
||||
#~ "ზომაა %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "ჩართვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "გამორთვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "შეცვალე ფერები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "შიგთავსი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "გვერდითი პანელი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "ტექსტი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "ბმულები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "მეტი პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "საკუთარი CSS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და "
|
||||
#~ "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "ფონები"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "პროფილის დიზაინი"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
|
||||
#~ "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "ფონი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "დიზაინი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "შეცვალე ფერები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "ფაილის ატვირთვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები "
|
||||
#~ "ზომაა 2მბ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "ჩართვა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "გამორთვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "პროფილის პარამეტრები"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -107,7 +107,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "접근 권한 설정 저장"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "접근 권한 설정 저장"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -197,7 +195,6 @@ msgstr "해당 페이지가 없습니다."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -362,7 +359,6 @@ msgstr "'device' 파라미터의 값은 다음 중 하나로 지정해야 합니
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "사용자를 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -377,7 +373,6 @@ msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -387,24 +382,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
"current configuration."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "디자인을 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -493,6 +470,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "친구가 아닌 사용자에게는 직접 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -721,7 +700,6 @@ msgstr "%s 사이트의 그룹"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
|
||||
@ -831,7 +809,6 @@ msgstr "oauth_token_association을 넣는데 데이터베이스 오류."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -840,7 +817,6 @@ msgstr "oauth_token_association을 넣는데 데이터베이스 오류."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "예상치 못한 폼 제출."
|
||||
|
||||
@ -1192,7 +1168,6 @@ msgstr "그룹을 떠나려면 로그인해야 합니다."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1276,6 +1251,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "가입 요청이 취소되었습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s 사용자는 구독 확인 큐에 들어 있지 않습니다."
|
||||
@ -1425,7 +1401,6 @@ msgstr "첨부 파일이 없습니다."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1920,149 +1895,6 @@ msgstr "이 사용자 삭제하지 않기."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "이 사용자 삭제."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "디자인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "이 StatusNet 사이트의 디자인 설정"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "로고 URL이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "SSL 로고 URL이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "테마가 없습니다: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "로고 바꾸기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "사이트 로고"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL 로고"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "테마 바꾸기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "사이트 테마"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "사이트에 대한 테마"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "사용자 지정 테마"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "StatusNet의 사용자 지정 테마를 .ZIP 압축 파일로 업로드할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "배경 이미지 바꾸기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "배경"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "켜기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "배경 이미지를 켜거나 끕니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "색 바꾸기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "내용"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "가장자리 창"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "문자"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "링크"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "고급"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "사용자 정의 CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "기본값 사용"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "기본값 디자인으로 되돌리기."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "기본값으로 초기화."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "디자인 저장."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "좋아하는 글이 아닙니다!"
|
||||
@ -2660,29 +2492,6 @@ msgstr "사용자를 그룹에서 차단하는데 데이터베이스 오류."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "아이디가 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "그룹을 편집하려면 로그인해야 합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "그룹 디자인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "배경 이미지와 색 팔레트를 선택해서 그룹의 모양을 설정합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "디자인 설정을 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "디자인 설정을 저장했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3326,14 +3135,6 @@ msgstr "내용이 없습니다!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"자기 자신에게 메시지를 보내지 마세요. (혼자서 조용히 자신에게 말하는 건 어떤"
|
||||
"가요?)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "메세지를 보냈습니다."
|
||||
@ -3616,7 +3417,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "위와 같은 비밀 번호."
|
||||
@ -3792,30 +3593,6 @@ msgstr "아바타 디렉터리"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "아바타가 들어 있는 디렉터리."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "배경"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "배경 서버."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "배경의 웹 경로."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "SSL 페이지의 배경 서버."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "SSL 페이지의 배경 웹 경로."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "배경이 들어 있는 디렉터리."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "첨부"
|
||||
@ -4595,7 +4372,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6글자 이상, 잊어버리지 마십시오!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "초기화"
|
||||
@ -4604,18 +4380,6 @@ msgstr "초기화"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "사용자 이름이나 메일 계정을 입력하십시오."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "그러한 메일 주소나 이름의 사용자가 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "그 사용자는 등록한 메일 주소가 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "주소 확인 저장 오류."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5555,6 +5319,14 @@ msgstr "사이트 이름은 길이가 0보다 커야 합니다."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "올바른 연락처 메일 주소가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "로고 URL이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "SSL 로고 URL이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5625,7 +5397,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "기본 언어"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr "사이트의 언어, 브라우저의 자동 언어 설정이 없을 때."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5650,8 +5424,22 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"같은 내용을 글을 다시 올릴 수 있을 때까지 기다려야 하는 시간. (초 단위)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "로고"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "사이트 로고"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL 로고"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "사이트 설정 저장"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6400,38 +6188,6 @@ msgstr "아바타 URL \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "아바타 URL \"%s\"의 이미지 종류가 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "프로필 디자인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "배경 이미지와 색 팔레트를 선택해서 프로필의 모양을 설정합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "핫도그 맛있게 드세요!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "디자인 설정"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "프로필 디자인 보기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "배경 파일"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6872,6 +6628,18 @@ msgstr "단일 사용자 모드에서 사용자를 정의하지 않았습니다.
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "단일 사용자 모드를 사용하지 않지만 코드를 호출했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "그러한 메일 주소나 이름의 사용자가 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "그 사용자는 등록한 메일 주소가 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "주소 확인 저장 오류."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "그룹을 만들 수 없습니다."
|
||||
@ -7137,11 +6905,6 @@ msgstr "showForm()이 구현되지 않았습니다."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings()이 구현되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "디자인 설정을 삭제할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7170,17 +6933,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "사이트"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "디자인 설정"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "디자인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "사용자 설정"
|
||||
@ -8001,42 +7753,6 @@ msgstr "삭제"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 삭제"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "디자인 변경"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "색 변경"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "기본값 사용"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "파일 업로드"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr "개인 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "켜기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "디자인 기본값을 복구했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8240,13 +7956,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "%s 로고 추가 또는 편집"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "%s 디자인 추가 또는 편집"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "그룹 동작"
|
||||
@ -9578,10 +9287,6 @@ msgstr "메일"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "메일 처리 바꾸기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "프로필 디자인"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -9986,3 +9691,239 @@ msgstr "XML이 잘못되었습니다. XRD 루트가 없습니다."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' 파일에서 백업을 가져옵니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "아바타 URL \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "원격 프로필 프로필 업데이트 오류."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "%s에 대한 서비스를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "프로필 태그를 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "이름이 %s인 사용자를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "디자인을 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "디자인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "이 StatusNet 사이트의 디자인 설정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "테마가 없습니다: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "로고 바꾸기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "테마 바꾸기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "사이트 테마"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "사이트에 대한 테마"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "사용자 지정 테마"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "StatusNet의 사용자 지정 테마를 .ZIP 압축 파일로 업로드할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "배경 이미지 바꾸기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "배경"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "켜기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "배경 이미지를 켜거나 끕니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "색 바꾸기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "내용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "가장자리 창"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "문자"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "링크"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "고급"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "사용자 정의 CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "기본값 사용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "기본값 디자인으로 되돌리기."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "기본값으로 초기화."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "디자인 저장."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "그룹을 편집하려면 로그인해야 합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "그룹 디자인"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "배경 이미지와 색 팔레트를 선택해서 그룹의 모양을 설정합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정을 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정을 저장했습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "자기 자신에게 메시지를 보내지 마세요. (혼자서 조용히 자신에게 말하는 건 어"
|
||||
#~ "떤가요?)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "배경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "배경 서버."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "배경의 웹 경로."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "SSL 페이지의 배경 서버."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "SSL 페이지의 배경 웹 경로."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "배경이 들어 있는 디렉터리."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "프로필 디자인"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "배경 이미지와 색 팔레트를 선택해서 프로필의 모양을 설정합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "핫도그 맛있게 드세요!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "프로필 디자인 보기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "배경 파일"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정을 삭제할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "디자인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "디자인 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "색 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "기본값 사용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "파일 업로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "개인 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "켜기"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "디자인 기본값을 복구했습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "%s 디자인 추가 또는 편집"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "프로필 디자인"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -110,7 +110,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -126,7 +125,6 @@ msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -200,7 +198,6 @@ msgstr "Нема таква страница."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -367,7 +364,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
|
||||
|
||||
@ -382,7 +378,6 @@ msgstr "Не може да се зачува профил."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -397,24 +392,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Опслужувачот не можеше да обработи толку многу POST-податоци (%s бајти) "
|
||||
"поради неговата тековна поставеност."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Не може да се поднови Вашиот изглед."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -505,6 +482,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Не можете да испраќате непосредни пораки на корисници што не Ви се пријатели."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -736,7 +715,6 @@ msgstr "групи на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата."
|
||||
@ -845,7 +823,6 @@ msgstr "Грешка во базата при вметнувањето на auth
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -854,7 +831,6 @@ msgstr "Грешка во базата при вметнувањето на auth
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1191,6 @@ msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1302,6 +1277,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Барањето за зачленување е откажано."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s не е во редицата за модерација на Вашите претплати."
|
||||
@ -1453,7 +1429,6 @@ msgstr "Нема таков прилог."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1957,150 +1932,6 @@ msgstr "Не го бриши корисников."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Избриши го корисников."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Нагодувања на изгледот на ова StatusNet-мрежно место."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Погрешен URL на лого."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Неважечка URL-адреса на SSL-логото."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Темата е недостапна: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Промени лого"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Лого на мрежното место"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-лого"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Промени изглед"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Изглед на мрежното место"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Изглед за мрежното место."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Прилагоден мотив"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Можете да подигнете свој изглед за StatusNet како .ZIP архив."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Промена на слика за позадина"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Може да подигнете позадинска слика за ова мрежно место. Максималната "
|
||||
"големина на податотеката е %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Искл."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Вклучи или исклучи позадинска слика."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Позадината во квадрати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Смени бои"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Содржина"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Странична лента"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Врски"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Напредно"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Прилагодено CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Користи по основно"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Врати ги изгледите по основно."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Врати по основно."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Зачувај изглед."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Оваа забелешка не Ви е бендисана!"
|
||||
@ -2707,31 +2538,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Нема ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате група."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Изглед на групата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прилагодете го изгледот на Вашата група со позадинска слика и палета од бои "
|
||||
"по Ваш избор."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Не можам да ги подновам Вашите нагодувања за изглед."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Нагодувањата се зачувани."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3280,7 +3086,7 @@ msgstr "Запамети ме"
|
||||
#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
|
||||
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отсега врши автоматска најава. Не треба да се користи за јавни сметачи!"
|
||||
"Отсега врши автоматска најава (не треба да се користи на јавни сметачи!)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for log in on login page.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -3395,14 +3201,6 @@ msgstr "Нема содржина!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Нема назначено примач."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не испраќајте си порака самите на себе; подобро тивко кажете си го тоа на "
|
||||
"себеси."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Пораката е испратена"
|
||||
@ -3413,7 +3211,7 @@ msgstr "Пораката е испратена"
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the other user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Директната порака до %s е испратена."
|
||||
msgstr "Непосредната порака до %s е испратена."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
|
||||
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
|
||||
@ -3687,7 +3485,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Потврди"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Исто како лозинката погоре."
|
||||
@ -3863,30 +3661,6 @@ msgstr "Директориум на аватарот"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Директориумот кадешто се сместени аватарите."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Позадини"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Опслужувач за позадини."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Мрежна патека за позадините."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Опслужувач за позадини на SSL-страници."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Мрежна патека за позадините на SSL-страници."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Директориумот кадешто се сместени позадините."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Прилози"
|
||||
@ -4683,7 +4457,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 или повеќе знаци - не заборавајте!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Врати одново"
|
||||
@ -4692,18 +4465,6 @@ msgstr "Врати одново"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Нема корисник со таа е-поштенска адреса или корисничко име."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Грешка при зачувувањето на потврдата за адреса."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -4865,7 +4626,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"* Отидете на [Вашиот профил](%2$s) и објавете ја Вашата прва порака.\n"
|
||||
"* Додајте [Jabber/GTalk адреса](%%%%action.imsettings%%%%) за да можете да "
|
||||
"испраќате забелешки преку инстант-пораки.\n"
|
||||
"испраќате забелешки преку непосредни пораки.\n"
|
||||
"* [Пребарајте луѓе](%%%%action.peoplesearch%%%%) кои можеби ги знаете или "
|
||||
"кои имаат исти интереси како Вас. \n"
|
||||
"* Подновете си ги [нагодувањата на профилот](%%%%action.profilesettings%%%%) "
|
||||
@ -5666,6 +5427,14 @@ msgstr "Должината на името на мрежното место не
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Погрешен URL на лого."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Неважечка URL-адреса на SSL-логото."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5739,7 +5508,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Основен јазик"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5765,8 +5536,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Колку долго треба да почекаат корисниците (во секунди) за да можат повторно "
|
||||
"да го објават истото."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Лого"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Лого на мрежното место"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-лого"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6530,40 +6315,6 @@ msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на а
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Погрешен тип на слика за аватарот со URL „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Изглед на профилот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прилагодете го изгледот на Вашиот профил, со позадинска слика и палета од "
|
||||
"бои по Ваш избор."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Добар апетит!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Нагодувања на изгледот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Види изгледи на профилот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Прикажи или скриј изгледи на профилот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Податотека за позадината"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7021,6 +6772,18 @@ msgstr "Не е зададен корисник за еднокорисничк
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "Повикан е еднокориснички режим, но не е овозможен."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Нема корисник со таа е-поштенска адреса или корисничко име."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Грешка при зачувувањето на потврдата за адреса."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Не можев да ја создадам групата."
|
||||
@ -7289,11 +7052,6 @@ msgstr "showForm() не е имплементирано."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() не е имплементирано."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7322,17 +7080,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Мреж. место"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Поставки на изгледот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Кориснички поставки"
|
||||
@ -7829,7 +7576,7 @@ msgstr "Не можете да испратите порака до овојо
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Грашка при испаќањето на директната порака."
|
||||
msgstr "Грашка при испаќањето на непосредната порака."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
|
||||
@ -8173,44 +7920,6 @@ msgstr "Избриши"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Избриши овој корисник"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Измени изглед"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Промена на бои"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Користи по основно"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Подигање"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да подигнете лична позадинска слика. Максималната дозволена големина "
|
||||
"изнесува 2МБ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Искл."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Основно-зададениот изглед е вратен."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8424,13 +8133,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Додавање или уредување на лого на групата „%s “"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Групни дејства"
|
||||
@ -9040,7 +8742,7 @@ msgstr "„%s„ не е поддржан податотечен тип на о
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for direct notice.
|
||||
msgid "Send a direct notice"
|
||||
msgstr "Испрати директна забелешка"
|
||||
msgstr "Испрати непосредна забелешка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
|
||||
#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
|
||||
@ -9771,10 +9473,6 @@ msgstr "Е-пошта"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Смени ракување со е-пошта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Наместете изглед на Вашиот профил"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -9787,7 +9485,7 @@ msgstr "Скратувачи на URL"
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "IM"
|
||||
msgstr "НП"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||
@ -10190,3 +9888,244 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на аватарот „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Грешка во подновувањето на далечинскиот профил."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Не можам да пронајдам служби за: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Не можев да создадам профилна ознака."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ова не е важечка е-пошта."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не може да се зачува профил."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Не може да се поднови Вашиот изглед."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Нагодувања на изгледот на ова StatusNet-мрежно место."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Темата е недостапна: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Промени лого"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Промени изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Изглед на мрежното место"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Изглед за мрежното место."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Прилагоден мотив"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Можете да подигнете свој изглед за StatusNet како .ZIP архив."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Промена на слика за позадина"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Може да подигнете позадинска слика за ова мрежно место. Максималната "
|
||||
#~ "големина на податотеката е %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Искл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Вклучи или исклучи позадинска слика."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Позадината во квадрати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Смени бои"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Содржина"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Странична лента"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Врски"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Напредно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Прилагодено CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Користи по основно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Врати ги изгледите по основно."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Врати по основно."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Зачувај изглед."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате група."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Изглед на групата"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Прилагодете го изгледот на Вашата група со позадинска слика и палета од "
|
||||
#~ "бои по Ваш избор."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не можам да ги подновам Вашите нагодувања за изглед."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Нагодувањата се зачувани."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не испраќајте си порака самите на себе; подобро тивко кажете си го тоа на "
|
||||
#~ "себеси."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Позадини"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Опслужувач за позадини."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Мрежна патека за позадините."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Опслужувач за позадини на SSL-страници."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Мрежна патека за позадините на SSL-страници."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Директориумот кадешто се сместени позадините."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Изглед на профилот"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Прилагодете го изгледот на Вашиот профил, со позадинска слика и палета од "
|
||||
#~ "бои по Ваш избор."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Добар апетит!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Нагодувања на изгледот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Види изгледи на профилот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Прикажи или скриј изгледи на профилот."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Податотека за позадината"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Поставки на изгледот"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Измени изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Промена на бои"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Користи по основно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Подигање"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Можете да подигнете лична позадинска слика. Максималната дозволена "
|
||||
#~ "големина изнесува 2МБ."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Искл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Основно-зададениот изглед е вратен."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Наместете изглед на Вашиот профил"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -99,7 +99,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "അഭിഗമ്യതാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -115,7 +114,6 @@ msgstr "അഭിഗമ്യതാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേ
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -187,7 +185,6 @@ msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -346,7 +343,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
|
||||
@ -361,7 +357,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -372,24 +367,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ കാത്തുസൂക്ഷിക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പന പുതുക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -479,6 +456,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "താങ്കളുടെ സുഹൃത്തുക്കളല്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കൾക്ക് നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "താങ്കൾക്കു തന്നെ സന്ദേശം അയയ്ക്കരുത്; പകരം അത് പതുക്കെ സ്വയം പറയുക."
|
||||
@ -707,7 +686,6 @@ msgstr "%s സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ താങ്കൾ ഒരു കാര്യനിർവ്വാഹകനായിരിക്കണം."
|
||||
@ -816,7 +794,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -825,7 +802,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിത ഫോം സമർപ്പിക്കൽ."
|
||||
|
||||
@ -1174,7 +1150,6 @@ msgstr "ഒരു സംഘത്തിൽ നിന്നും പുറത്
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1259,6 +1234,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "ഭാഗഭാക്കാകൽ അഭ്യർത്ഥന നിരസിച്ചു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "ഈ സംഘത്തിലെ ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക."
|
||||
@ -1412,7 +1388,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1905,152 +1880,6 @@ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "രൂപകല്പന"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "ലോഗോ യൂ.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "അസാധുവായ എസ്.എസ്.എൽ. ലോഗോ യൂ.ആർ.എൽ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "ദൃശ്യരൂപം ലഭ്യമല്ല: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "ലോഗോ മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "സൈറ്റിന്റെ ലോഗോ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "എസ്.എസ്.എൽ. ലോഗോ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "ദൃശ്യരൂപം മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "ഈ സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "ഐച്ഛിക ദൃശ്യരൂപം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"താങ്കളുടെ ഇച്ഛാനുസരണം നിർമ്മിച്ച സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് ദൃശ്യരൂപം .സിപ് ആർക്കൈവ് ആയി താങ്കൾക്ക് അപ്ലോഡ് "
|
||||
"ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
|
||||
"വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "സജ്ജം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "രഹിതം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം പ്രവർത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ രഹിതമാക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ആവർത്തിച്ചു ചേർക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "പാർശ്വഭിത്തി"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "എഴുത്ത്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "കണ്ണികൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "വിപുലം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "സ്വന്തം സി.എസ്.എസ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല!"
|
||||
@ -2647,29 +2476,6 @@ msgstr "സംഘത്തിൽ നിന്നും ഉപയോക്താ
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "ഐ.ഡി. ഇല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്താൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "സംഘത്തിന്റെ രൂപകല്പന"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "പശ്ചാത്തല്ല ചിത്രവും വർണ്ണങ്ങളും ചേർത്ത് സംഘത്തിന്റെ ദൃശ്യരൂപം ഇച്ഛാനുസരണമാക്കുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ പുതുക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3337,12 +3143,6 @@ msgstr "ഉള്ളടക്കമില്ല!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "സ്വീകർത്താവിനെ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "താങ്കൾക്കു തന്നെ സന്ദേശം അയയ്ക്കരുത്; പകരം അത് പതുക്കെ സ്വയം പറയുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "സന്ദേശം അയച്ചു"
|
||||
@ -3616,7 +3416,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "മുകളിൽ നൽകിയ അതേ രഹസ്യവാക്ക്."
|
||||
@ -3793,30 +3593,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4601,7 +4377,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ, അത് മറക്കരുത്!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
|
||||
@ -4610,18 +4385,6 @@ msgstr "പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "ഒരു വിളിപ്പേരോ ഇമെയിൽ വിലാസമോ നൽകുക."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "ആ ഇമെയിൽ വിലാസമോ ഉപയോക്തൃനാമമോ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു ഉപയോക്താവും ഇല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "ആ ഉപയോക്താവ് ഇമെയിൽ വിലാസമൊന്നും നൽകിയിട്ടില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥിരീകരണം സേവ് ചെയ്യുമ്പോൾ പിഴവുണ്ടായി."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5536,6 +5299,14 @@ msgstr "സൈറ്റിന്റെ പേര് ശൂന്യമായി
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "താങ്കളെ ബന്ധപ്പെടാനായി സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസമുണ്ടായിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "ലോഗോ യൂ.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "അസാധുവായ എസ്.എസ്.എൽ. ലോഗോ യൂ.ആർ.എൽ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5608,7 +5379,8 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "സ്വതേ വേണ്ട ഭാഷ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5634,8 +5406,22 @@ msgstr ""
|
||||
"ഒരേ കാര്യം വീണ്ടും പ്രസിദ്ധീകരിക്കാൻ ഉപയോക്താക്കൾ എത്ര നേരമാണ് (സെക്കന്റുകളിൽ) "
|
||||
"കാത്തിരിക്കേണ്ടത്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "ലോഗോ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "സൈറ്റിന്റെ ലോഗോ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "എസ്.എസ്.എൽ. ലോഗോ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6381,39 +6167,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "താങ്കളുടെ ഹോട്ട്ഡോഗ് ആസ്വദിക്കൂ!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ ചേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രമാണം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6851,6 +6604,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "ആ ഇമെയിൽ വിലാസമോ ഉപയോക്തൃനാമമോ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു ഉപയോക്താവും ഇല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "ആ ഉപയോക്താവ് ഇമെയിൽ വിലാസമൊന്നും നൽകിയിട്ടില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥിരീകരണം സേവ് ചെയ്യുമ്പോൾ പിഴവുണ്ടായി."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "സംഘം സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
@ -7117,11 +6882,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7153,17 +6913,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "സൈറ്റ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "രൂപകല്പന"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
|
||||
@ -8015,46 +7764,6 @@ msgstr "മായ്ക്കുക"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "പ്രമാണം അപ്ലോഡ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
|
||||
"വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "സജ്ജം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "രഹിതം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പന പുനഃസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8266,13 +7975,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിനു രൂപകല്പന കൂട്ടിച്ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ"
|
||||
@ -9577,10 +9279,6 @@ msgstr "ഇമെയിൽ"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "ഇമെയിൽ കൈകാര്യരീതിയിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10004,3 +9702,211 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "സംഘം സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യമിട്ട ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ കാത്തുസൂക്ഷിക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പന പുതുക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പന"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "ദൃശ്യരൂപം ലഭ്യമല്ല: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "ലോഗോ മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "ദൃശ്യരൂപം മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "ഈ സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "ഐച്ഛിക ദൃശ്യരൂപം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "താങ്കളുടെ ഇച്ഛാനുസരണം നിർമ്മിച്ച സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് ദൃശ്യരൂപം .സിപ് ആർക്കൈവ് ആയി താങ്കൾക്ക് "
|
||||
#~ "അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലം"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
|
||||
#~ "വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "സജ്ജം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "രഹിതം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം പ്രവർത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ രഹിതമാക്കുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ആവർത്തിച്ചു ചേർക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "ഉള്ളടക്കം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "പാർശ്വഭിത്തി"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "എഴുത്ത്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "കണ്ണികൾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "വിപുലം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "സ്വന്തം സി.എസ്.എസ്."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്താൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "സംഘത്തിന്റെ രൂപകല്പന"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തല്ല ചിത്രവും വർണ്ണങ്ങളും ചേർത്ത് സംഘത്തിന്റെ ദൃശ്യരൂപം ഇച്ഛാനുസരണമാക്കുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ പുതുക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "താങ്കൾക്കു തന്നെ സന്ദേശം അയയ്ക്കരുത്; പകരം അത് പതുക്കെ സ്വയം പറയുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "താങ്കളുടെ ഹോട്ട്ഡോഗ് ആസ്വദിക്കൂ!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ ചേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രമാണം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണം"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പന"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "പ്രമാണം അപ്ലോഡ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
|
||||
#~ "വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "സജ്ജം"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "രഹിതം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പന പുനഃസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിനു രൂപകല്പന കൂട്ടിച്ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
|
||||
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -107,7 +107,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -123,7 +122,6 @@ msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -197,7 +195,6 @@ msgstr "Ingen slik side."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -362,7 +359,6 @@ msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none."
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
|
||||
|
||||
@ -377,7 +373,6 @@ msgstr "Kunne ikke lagre profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -392,24 +387,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sin "
|
||||
"gjeldende konfigurasjon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oppdatere din profils utseende."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -499,6 +476,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "Du kan ikke sende direktemeldinger til brukere som ikke er din venn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -728,7 +707,6 @@ msgstr "grupper på %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
|
||||
@ -840,7 +818,6 @@ msgstr "Databasefeil ved innsetting av oauth_token_association."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -849,7 +826,6 @@ msgstr "Databasefeil ved innsetting av oauth_token_association."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Uventet skjemainnsending."
|
||||
|
||||
@ -1207,7 +1183,6 @@ msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1293,6 +1268,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
|
||||
@ -1451,7 +1427,6 @@ msgstr "Ingen slike vedlegg."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1955,149 +1930,6 @@ msgstr "Ikke slett denne brukeren."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Slett denne brukeren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Utseendeinnstillinger for dette StatusNet-nettstedet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Ugyldig logo-URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Ugyldig SSL-logo-URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Endre logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Nettstedslogo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Endre tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Nettstedstema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Tema for nettstedet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Egendefinert tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Du kan laste opp et egendefinert StatusNet-tema som et .ZIP-arkiv."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Endre bakgrunnsbilde"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Endre farger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Innhold"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Sidelinje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Lenker"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avansert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Egendefinert CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Bruk standardinnstillinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Gjenopprett standardutseende."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Tilbakestill til standardinnstillinger."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Lagre utseende."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Denne notisen er ikke en favoritt!"
|
||||
@ -2704,32 +2536,6 @@ msgstr "Databasefeil ved blokkering av bruker fra gruppe."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Ingen ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn for å redigere en gruppe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Gruppeutseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en fargepalett "
|
||||
"av ditt valg."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Utseende lagret."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3407,13 +3213,6 @@ msgstr "Inget innhold."
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Ingen mottaker oppgitt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke send en melding til degselv; bare hvisk det stille til degselv istedet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Melding sendt"
|
||||
@ -3696,7 +3495,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekreft"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
@ -3881,30 +3680,6 @@ msgstr "Avatarmappe"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Mappen avatarer er plassert i."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Bakgrunner"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Tjener for bakgrunner."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Sti til bakgrunner."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Tjener for bakgrunner på SSL-sider."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Sti til bakgrunner på SSL-sider."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Mappen bakgrunner er plassert i."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Vedlegg"
|
||||
@ -4712,7 +4487,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 eller flere tegn. Og ikke glem det!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4722,18 +4496,6 @@ msgstr "Nullstill"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Skriv inn et kallenavn eller en e-postadresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Ingen bruker med den e-postadressen eller det kallenavnet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Ingen registrert e-postadresse for den brukeren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Feil ved lagring av adressebekreftelse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5709,6 +5471,14 @@ msgstr "Nettstedsnavnet må være minst ett tegn langt."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Du må ha en gyldig e-postadresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Ugyldig logo-URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Ugyldig SSL-logo-URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5784,7 +5554,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Standardspråk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nettstedsspråk når automatisk identifisering av innstillinger i nettleseren "
|
||||
"ikke er tilgjengelig"
|
||||
@ -5812,8 +5584,22 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Nettstedslogo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6591,43 +6377,6 @@ msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’"
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Feil bildetype for avatar-URL ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Vis profilutseender"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en fargepalett "
|
||||
"av ditt valg."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Bon appétit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Vis profilutseender"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Vis eller skjul profilutseender."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7075,6 +6824,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Ingen bruker med den e-postadressen eller det kallenavnet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Ingen registrert e-postadresse for den brukeren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Feil ved lagring av adressebekreftelse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette gruppe."
|
||||
@ -7347,12 +7108,6 @@ msgstr "showForm() ikke implementert."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() ikke implementert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7385,18 +7140,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Nettsted"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Brukerkonfigurasjon"
|
||||
@ -8274,47 +8017,6 @@ msgstr "Slett"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Slett denne brukeren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Lagre utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Endre farger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Bruk standard"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Last opp fil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Utseende lagret."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8531,13 +8233,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Legg til eller rediger %s utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Gruppehandlinger"
|
||||
@ -8920,7 +8615,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Med vennlig hilsen,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -9964,10 +9659,6 @@ msgstr "E-post"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Endre eposthåndtering"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Brukerprofil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10400,3 +10091,253 @@ msgstr "Ugyldig XML, mangler XRD-rot."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ugyldig e-postadresse."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere din profils utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Utseendeinnstillinger for dette StatusNet-nettstedet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Endre logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Endre tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Nettstedstema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema for nettstedet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Egendefinert tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Du kan laste opp et egendefinert StatusNet-tema som et .ZIP-arkiv."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Endre bakgrunnsbilde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1"
|
||||
#~ "$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "På"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Endre farger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Innhold"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Sidelinje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Lenker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avansert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Egendefinert CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Bruk standardinnstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Gjenopprett standardutseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Tilbakestill til standardinnstillinger."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Lagre utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Du må være logget inn for å redigere en gruppe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Gruppeutseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en "
|
||||
#~ "fargepalett av ditt valg."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Utseende lagret."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ikke send en melding til degselv; bare hvisk det stille til degselv "
|
||||
#~ "istedet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrunner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Tjener for bakgrunner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Sti til bakgrunner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Tjener for bakgrunner på SSL-sider."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Sti til bakgrunner på SSL-sider."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Mappen bakgrunner er plassert i."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Vis profilutseender"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en "
|
||||
#~ "fargepalett av ditt valg."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Bon appétit."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Vis profilutseender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Vis eller skjul profilutseender."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Lagre utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Endre farger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Bruk standard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Last opp fil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "På"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Utseende lagret."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Legg til eller rediger %s utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Brukerprofil"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -110,7 +110,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Toegangsinstellingen opslaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -126,7 +125,6 @@ msgstr "Toegangsinstellingen opslaan"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -206,7 +204,6 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -375,7 +372,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de gebruiker bij te werken."
|
||||
|
||||
@ -390,7 +386,6 @@ msgstr "Het was niet mogelijk het profiel op te slaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -405,24 +400,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"De server was niet in staat zoveel POST-gegevens te verwerken (%s bytes) "
|
||||
"vanwege de huidige instellingen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk uw ontwerp bij te werken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -514,6 +491,8 @@ msgstr ""
|
||||
"vriendenlijst staan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd."
|
||||
@ -746,7 +725,6 @@ msgstr "groepen op %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "U moet beheerder zijn om de groep te kunnen bewerken."
|
||||
@ -859,7 +837,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -868,7 +845,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
|
||||
|
||||
@ -1230,7 +1206,6 @@ msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1318,6 +1293,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Het verzoek voor lidmaatschap is geweigerd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s staat niet in de wachtrij voor uw abonnementen."
|
||||
@ -1476,7 +1452,6 @@ msgstr "Deze bijlage bestaat niet."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1987,150 +1962,6 @@ msgstr "Deze gebruiker niet verwijderen."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker verwijderen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Instellingen voor de vormgeving van deze StatusNet-website"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "De logo-URL is ongeldig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "De SSL logo-URL is ongeldig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "De vormgeving is niet beschikbaar: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Logo wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Websitelogo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Vormgeving wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Vormgeving website"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Mogelijke vormgevingen voor deze website."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Aangepaste vormgeving"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "U kunt een vormgeving voor StatusNet uploaden als ZIP-archief."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Achtergrondafbeelding wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Achtergrond"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier kunt u een achtergrondafbeelding voor de website uploaden. De maximale "
|
||||
"bestandsgrootte is %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Achtergrondafbeelding inschakelen of uitschakelen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Achtergrondafbeelding naast elkaar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Kleuren wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Inhoud"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Menubalk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Verwijzingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Uitgebreid"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Aangepaste CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Het standaardontwerp toepassen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "De standaardinstellingen toepassen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Ontwerp opslaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Deze mededeling staat niet op uw favorietenlijst."
|
||||
@ -2741,31 +2572,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Geen ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen bewerken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Groepsontwerp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De vormgeving van uw groep aanpassen met een achtergrondafbeelding en een "
|
||||
"kleurenpalet van uw keuze."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen bij te werken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "De ontwerpvoorkeuren zijn opgeslagen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3431,12 +3237,6 @@ msgstr "Geen inhoud!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Er is geen ontvanger aangegeven."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Bericht verzonden"
|
||||
@ -3725,7 +3525,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven."
|
||||
@ -3901,30 +3701,6 @@ msgstr "Avatarmap"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Map waar alle avatars worden opgeslagen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Achtergronden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Server voor achtergronden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Webpad naar achtergronden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Server voor achtergronden op SSL-pagina's."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Webpad naar achtergronden op SSL-pagina's."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Map waar achtergronden worden opgeslagen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Bijlagen"
|
||||
@ -4720,7 +4496,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "Zes of meer tekens, en vergeet uw wachtwoord niet!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Opnieuw instellen"
|
||||
@ -4729,20 +4504,6 @@ msgstr "Opnieuw instellen"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Voer een gebruikersnaam of e-mailadres in."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er bestaat geen gebruiker met het opgegeven e-mailadres of de opgegeven "
|
||||
"gebruikersnaam."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Die gebruiker heeft geen e-mailadres geregistreerd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de adresbevestiging."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5710,6 +5471,14 @@ msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U moet een geldig e-mailadres opgeven waarop contact opgenomen kan worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "De logo-URL is ongeldig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "De SSL logo-URL is ongeldig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5784,7 +5553,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Standaardtaal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De taal voor de website als deze niet uit de browserinstellingen opgemaakt "
|
||||
"kan worden"
|
||||
@ -5812,8 +5583,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Hoe lang gebruikers moeten wachten (in seconden) voor ze hetzelfde kunnen "
|
||||
"zenden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Websitelogo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Websiteinstellingen opslaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6575,40 +6360,6 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de avatar-URL \"%s\" te lezen."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Er staat een verkeerd afbeeldingsttype op de avatar-URL \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Profielontwerp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de vormgeving van uw profiel aanpassen door een achtergrondafbeelding "
|
||||
"toe te voegen of het kleurenpalet aan te passen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Geniet van uw hotdog!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Vormgevingsinstellingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Profielontwerpen gebruiken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Profielontwerpen weergeven of verbergen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Achtergrondbestand"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7077,6 +6828,20 @@ msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De \"single-user\"-modus is aangeroepen terwijl deze niet is ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er bestaat geen gebruiker met het opgegeven e-mailadres of de opgegeven "
|
||||
"gebruikersnaam."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Die gebruiker heeft geen e-mailadres geregistreerd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de adresbevestiging."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de groep aan te maken."
|
||||
@ -7350,11 +7115,6 @@ msgstr "showForm() is niet geïmplementeerd."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() is nog niet geïmplementeerd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk om de ontwerpinstellingen te verwijderen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7383,17 +7143,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Instellingen vormgeving"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Gebruikersinstellingen"
|
||||
@ -8245,44 +7994,6 @@ msgstr "Verwijderen"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Gebruiker verwijderen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Ontwerp wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Kleuren wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Bestand uploaden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt een persoonlijke achtergrondafbeelding uploaden. De maximale "
|
||||
"bestandsgrootte is 2 megabyte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Het standaardontwerp is weer ingesteld."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8494,13 +8205,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Logo voor de groep %s toevoegen of bewerken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Vormgeving van de groep %s toevoegen of aanpassen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Groepshandelingen"
|
||||
@ -9842,10 +9546,6 @@ msgstr "E-mail"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "E-mailafhandeling wijzigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Uw profiel ontwerpen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10268,3 +9968,243 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de avatar-URL \"%s\" te lezen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Er zijn geen diensten aantroffen voor %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het profiellabel aan te maken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het profiel op te slaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk uw ontwerp bij te werken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Instellingen voor de vormgeving van deze StatusNet-website"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "De vormgeving is niet beschikbaar: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Logo wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Vormgeving wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Vormgeving website"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Mogelijke vormgevingen voor deze website."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Aangepaste vormgeving"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "U kunt een vormgeving voor StatusNet uploaden als ZIP-archief."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Achtergrond"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hier kunt u een achtergrondafbeelding voor de website uploaden. De "
|
||||
#~ "maximale bestandsgrootte is %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding inschakelen of uitschakelen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding naast elkaar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Kleuren wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Inhoud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Menubalk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Verwijzingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Uitgebreid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Aangepaste CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Het standaardontwerp toepassen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "De standaardinstellingen toepassen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Ontwerp opslaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen bewerken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Groepsontwerp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De vormgeving van uw groep aanpassen met een achtergrondafbeelding en een "
|
||||
#~ "kleurenpalet van uw keuze."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen bij te werken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "De ontwerpvoorkeuren zijn opgeslagen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Achtergronden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Server voor achtergronden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Webpad naar achtergronden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Server voor achtergronden op SSL-pagina's."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Webpad naar achtergronden op SSL-pagina's."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Map waar achtergronden worden opgeslagen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profielontwerp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U kunt de vormgeving van uw profiel aanpassen door een "
|
||||
#~ "achtergrondafbeelding toe te voegen of het kleurenpalet aan te passen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Geniet van uw hotdog!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Vormgevingsinstellingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Profielontwerpen gebruiken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Profielontwerpen weergeven of verbergen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Achtergrondbestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk om de ontwerpinstellingen te verwijderen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Instellingen vormgeving"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Ontwerp wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Kleuren wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Bestand uploaden"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U kunt een persoonlijke achtergrondafbeelding uploaden. De maximale "
|
||||
#~ "bestandsgrootte is 2 megabyte."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Het standaardontwerp is weer ingesteld."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Vormgeving van de groep %s toevoegen of aanpassen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Uw profiel ontwerpen"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -105,7 +105,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia dostępu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -121,7 +120,6 @@ msgstr "Zapisz ustawienia dostępu"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -198,7 +196,6 @@ msgstr "Nie ma takiej strony."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -366,7 +363,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
|
||||
|
||||
@ -381,7 +377,6 @@ msgstr "Nie można zapisać profilu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -399,24 +394,6 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Serwer nie może obsłużyć aż tylu danych POST (%s bajtów) z powodu bieżącej "
|
||||
"konfiguracji."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -510,6 +487,8 @@ msgstr ""
|
||||
"twoimi przyjaciółmi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu."
|
||||
@ -741,7 +720,6 @@ msgstr "grupy na %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Musisz być administratorem, aby zmodyfikować grupę."
|
||||
@ -857,7 +835,6 @@ msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania oauth_token_association."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -866,7 +843,6 @@ msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania oauth_token_association."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Nieoczekiwane wysłanie formularza."
|
||||
|
||||
@ -1228,7 +1204,6 @@ msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1314,6 +1289,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie."
|
||||
@ -1466,7 +1442,6 @@ msgstr "Nie ma takiego załącznika."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1986,151 +1961,6 @@ msgstr "Nie usuwaj tego użytkownika"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Usuń tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Ustawienia wyglądu tej witryny StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy adres URL logo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy adres URL logo SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Motyw nie jest dostępny: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Zmień logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo witryny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Zmień motyw"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Motyw witryny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Motyw witryny."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Własny motyw"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Można wysłać własny motyw witryny StatusNet jako archiwum zip."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Zmień obraz tła"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr "Można wysłać obraz tła dla witryny. Maksymalny rozmiar pliku to %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Włącz lub wyłącz obraz tła."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Kafelkowy obraz tła"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Zmień kolory"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Treść"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Panel boczny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Odnośniki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Własny plik CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Użyj domyślne"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Przywróć domyślny wygląd"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Zapisz wygląd"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Ten wpis nie jest ulubiony."
|
||||
@ -2739,30 +2569,6 @@ msgstr "Błąd bazy danych podczas blokowania użytkownika w grupie."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Brak identyfikatora."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Musisz być zalogowany, aby zmodyfikować grupę."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Wygląd grupy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "Dostosuj wygląd grupy za pomocą wybranego obrazu tła i palety kolorów."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Zapisano preferencje wyglądu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3451,12 +3257,6 @@ msgstr "Brak treści."
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Nie podano odbiorcy."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Wysłano wiadomość"
|
||||
@ -3743,7 +3543,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potwierdź"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Takie samo jak powyższe hasło."
|
||||
@ -3926,30 +3726,6 @@ msgstr "Katalog awatara"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Katalog, w którym położone są awatary."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Tła"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Serwer teł."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Ścieżka WWW do teł."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Serwer teł na stronach SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Ścieżka WWW do teł na stronach SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Katalog, w którym położone są tła."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Załączniki"
|
||||
@ -4761,7 +4537,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 lub więcej znaków, i nie zapomnij go."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
@ -4770,18 +4545,6 @@ msgstr "Przywróć"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Podaj pseudonim lub adres e-mail."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Brak użytkownika z tym adresem e-mail lub nazwą użytkownika."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Brak zarejestrowanych adresów e-mail dla tego użytkownika."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania potwierdzenia adresu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5765,6 +5528,14 @@ msgstr "Nazwa witryny nie może mieć zerową długość."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Należy posiadać prawidłowy kontaktowy adres e-mail."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy adres URL logo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy adres URL logo SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5842,7 +5613,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Domyślny język"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Język witryny, kiedy automatyczne wykrywanie z ustawień przeglądarki nie "
|
||||
"jest dostępne"
|
||||
@ -5871,8 +5644,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to "
|
||||
"samo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo witryny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia witryny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6661,41 +6448,6 @@ msgstr "Nie można odczytać adresu URL awatara \"%s\"."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Błędny typ obrazu dla adresu URL awatara \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Wygląd profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostosuj wygląd profilu za pomocą wybranego obrazu tła i palety kolorów."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Smacznego hot-doga."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia witryny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Wyświetl ustawienia wyglądu profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Wyświetl lub ukryj ustawienia wyglądu profilu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7171,6 +6923,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "Wywołano kod pojedynczego użytkownika, kiedy nie był włączony."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Brak użytkownika z tym adresem e-mail lub nazwą użytkownika."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Brak zarejestrowanych adresów e-mail dla tego użytkownika."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania potwierdzenia adresu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć grupy."
|
||||
@ -7448,11 +7212,6 @@ msgstr "showForm() nie jest zaimplementowane."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() nie jest zaimplementowane."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7484,17 +7243,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Witryna"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja wyglądu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja użytkownika"
|
||||
@ -8364,43 +8112,6 @@ msgstr "Usuń"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Usuń tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Zapisz wygląd"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Zmień kolory"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Użycie domyślnych"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Wyślij plik"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr "Można wysłać osobisty obraz tła. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Przywrócono domyślny wygląd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8625,13 +8336,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Dodanie lub modyfikacja loga grupy %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Dodanie lub modyfikacja wyglądu grupy %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Działania grupy"
|
||||
@ -9021,7 +8725,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie odpowiadaj na tę wiadomość e-mail, nie dotrze ona do nich.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Z poważaniem,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -10052,10 +9756,6 @@ msgstr "E-mail"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Zmień obsługę adresu e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Wygląd profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10504,3 +10204,245 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Nie można odczytać adresu URL awatara \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Błąd podczas aktualizowania zdalnego profilu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć usług dla %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać profilu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika z pseudonimem %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać profilu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia wyglądu tej witryny StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Motyw nie jest dostępny: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Zmień logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Zmień motyw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Motyw witryny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Motyw witryny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Własny motyw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Można wysłać własny motyw witryny StatusNet jako archiwum zip."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Zmień obraz tła"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Można wysłać obraz tła dla witryny. Maksymalny rozmiar pliku to %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Włącz lub wyłącz obraz tła."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Kafelkowy obraz tła"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Zmień kolory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Treść"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Panel boczny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Odnośniki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Własny plik CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Użyj domyślne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Przywróć domyślny wygląd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Przywróć domyślne ustawienia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Zapisz wygląd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Musisz być zalogowany, aby zmodyfikować grupę."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd grupy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dostosuj wygląd grupy za pomocą wybranego obrazu tła i palety kolorów."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Zapisano preferencje wyglądu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Tła"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Serwer teł."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Ścieżka WWW do teł."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Serwer teł na stronach SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Ścieżka WWW do teł na stronach SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Katalog, w którym położone są tła."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd profilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dostosuj wygląd profilu za pomocą wybranego obrazu tła i palety kolorów."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Smacznego hot-doga."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Zapisz ustawienia witryny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Wyświetl ustawienia wyglądu profilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Wyświetl lub ukryj ustawienia wyglądu profilu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja wyglądu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Zapisz wygląd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Zmień kolory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Użycie domyślnych"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Wyślij plik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "Można wysłać osobisty obraz tła. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Przywrócono domyślny wygląd."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Dodanie lub modyfikacja wyglądu grupy %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd profilu"
|
||||
|
@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -109,7 +109,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Gravar configurações de acesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -125,7 +124,6 @@ msgstr "Gravar configurações de acesso"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -200,7 +198,6 @@ msgstr "Página não foi encontrada."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -367,7 +364,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
|
||||
|
||||
@ -382,7 +378,6 @@ msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -397,24 +392,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua "
|
||||
"configuração actual."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -505,6 +482,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Não pode enviar mensagens directas a utilizadores que não sejam amigos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
|
||||
@ -734,7 +713,6 @@ msgstr "Grupos em %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo."
|
||||
@ -850,7 +828,6 @@ msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -859,7 +836,6 @@ msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Envio inesperado de formulário."
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1188,6 @@ msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1298,6 +1273,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
|
||||
@ -1451,7 +1427,6 @@ msgstr "Anexo não foi encontrado."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1953,152 +1928,6 @@ msgstr "Não apagues este utilizador."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Apagar este utilizador."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL do logotipo inválida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "URL SSL do logotipo inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Tema não está disponível: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Alterar logotipo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logotipo do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logótipo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Alterar tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Tema do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "O tema para o site."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Tema personalizado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode fazer o upload de um tema personalizado para o StatusNet, na forma de "
|
||||
"um arquivo .ZIP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Alterar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do ficheiro "
|
||||
"é %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Alterar cores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personalizado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Usar padrão"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Restaurar designs padrão."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Repor para o padrão."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Salvar o design."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Esta nota não é uma favorita!"
|
||||
@ -2710,32 +2539,6 @@ msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Sem ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar um grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Estilo do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
|
||||
"cores à sua escolha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferências de estilo foram gravadas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3416,12 +3219,6 @@ msgstr "Sem conteúdo!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Não especificou um destinatário."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Mensagem enviada"
|
||||
@ -3705,7 +3502,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Repita a nova senha."
|
||||
@ -3891,31 +3688,6 @@ msgstr "Directório do avatar"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Localização do directório das línguas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fundos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Servidor para os fundos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Localização do directório das línguas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Anexos"
|
||||
@ -4732,7 +4504,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 ou mais caracteres, e não a esqueça!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -4742,19 +4513,6 @@ msgstr "Reiniciar"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Introduza um utilizador ou um endereço de correio electrónico."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não existe nenhum utilizador com esse correio electrónico nem com esse nome."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Nenhum endereço de email registado para esse utilizador."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Erro ao guardar confirmação do endereço."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5741,6 +5499,14 @@ msgstr "Nome do site não pode ter comprimento zero."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL do logotipo inválida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "URL SSL do logotipo inválido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5818,7 +5584,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Língua, por omissão"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Língua do site quando a sua detecção na configuração do browser não é "
|
||||
"possível"
|
||||
@ -5847,8 +5615,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Quanto tempo os utilizadores terão de esperar (em segundos) para publicar a "
|
||||
"mesma coisa outra vez."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logótipo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logotipo do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logótipo SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Gravar configurações do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6642,41 +6424,6 @@ msgstr "Não é possível ler a URL do avatar ‘%s’."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tipo de imagem incorrecto para o avatar da URL ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Estilo do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalize o estilo do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta de "
|
||||
"cores à sua escolha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Gravar configurações do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Ver estilos para o perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Ficheiro de fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7142,6 +6889,19 @@ msgstr "Nenhum utilizador único definido para o modo de utilizador único."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não existe nenhum utilizador com esse correio electrónico nem com esse nome."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Nenhum endereço de email registado para esse utilizador."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Erro ao guardar confirmação do endereço."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
|
||||
@ -7422,11 +7182,6 @@ msgstr "showForm() não implementado."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() não implementado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7458,17 +7213,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do estilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do utilizador"
|
||||
@ -8335,47 +8079,6 @@ msgstr "Apagar"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Apagar este utilizador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Gravar o estilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Alterar cores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Usar predefinições"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Carregar ficheiro"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é "
|
||||
"2MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Predefinições do estilo repostas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8592,13 +8295,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Adicionar ou editar o logótipo de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Adicionar ou editar o design de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Acções do grupo"
|
||||
@ -8985,7 +8681,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Não responda a esta mensagem; o remetente não a receberá.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Profusos cumprimentos,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -10019,10 +9715,6 @@ msgstr "Correio"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Alterar manuseamento de email"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10462,3 +10154,238 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Não é possível ler a URL do avatar ‘%s’."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Não foi encontrado um utilizador com o nome %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Correio electrónico é inválido."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema não está disponível: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Alterar logotipo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Alterar tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema do site"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "O tema para o site."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pode fazer o upload de um tema personalizado para o StatusNet, na forma "
|
||||
#~ "de um arquivo .ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Alterar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do "
|
||||
#~ "ficheiro é %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Alterar cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar padrão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar designs padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Repor para o padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Salvar o design."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar um grupo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Estilo do grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta "
|
||||
#~ "de cores à sua escolha."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Preferências de estilo foram gravadas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fundos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Servidor para os fundos."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Localização do directório das línguas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Estilo do perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalize o estilo do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta "
|
||||
#~ "de cores à sua escolha."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Gravar configurações do site"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Ver estilos para o perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuração do estilo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Gravar o estilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Alterar cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar predefinições"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Carregar ficheiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Predefinições do estilo repostas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar ou editar o design de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
|
||||
|
@ -16,18 +16,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:45+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -115,7 +115,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Salvar as configurações de acesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -131,7 +130,6 @@ msgstr "Salvar as configurações de acesso"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -206,7 +204,6 @@ msgstr "Esta página não existe."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -376,7 +373,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
|
||||
|
||||
@ -391,7 +387,6 @@ msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -406,24 +401,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"O servidor não conseguiu manipular a quantidade de dados do POST (%s bytes) "
|
||||
"devido à sua configuração atual."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar suas configurações de aparência."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar a sua aparência."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -517,6 +494,8 @@ msgstr ""
|
||||
"amigos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -747,7 +726,6 @@ msgstr "grupos no %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
|
||||
@ -858,7 +836,6 @@ msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção de oauth_token_association."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -867,7 +844,6 @@ msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção de oauth_token_association."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Submissão inesperada de formulário."
|
||||
|
||||
@ -1225,7 +1201,6 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1313,6 +1288,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "A solicitação de entrada foi cancelada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s não está na fila de moderação das suas assinaturas."
|
||||
@ -1464,7 +1440,6 @@ msgstr "Este anexo não existe."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1975,152 +1950,6 @@ msgstr "Não excluir este este usuário."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Excluir este usuário."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Configurações da aparência deste site StatusNet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "A URL da logo é inválida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "A URL da logo SSL é inválida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Tema não disponível: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Alterar a logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo do SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Alterar o tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Tema do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Tema para o site."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Tema personalizado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode enviar um tema personalizado para o StatusNet, na forma de um "
|
||||
"arquivo .zip."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Alterar imagem do fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode enviar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do "
|
||||
"arquivo é de %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Ativar/desativar a imagem de fundo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Ladrilhar a imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Alterar as cores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS personalizado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Usar o padrão"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Restaurar a aparência padrão."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Restaurar de volta ao padrão."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Salvar a aparência."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Esta mensagem não é uma favorita!"
|
||||
@ -2729,31 +2558,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Nenhuma ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Aparência do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalize a aparência do grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
|
||||
"cores à sua escolha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar suas configurações de aparência."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "As configurações da aparência foram salvas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3420,14 +3224,6 @@ msgstr "Nenhum conteúdo!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Não foi especificado nenhum destinatário."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não envie mensagens para você mesmo(a); ao invés disso, apenas diga-a para "
|
||||
"si, discretamente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "A mensagem foi enviada"
|
||||
@ -3712,7 +3508,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Igual à senha acima."
|
||||
@ -3889,30 +3685,6 @@ msgstr "Diretório dos avatares"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Diretório onde os avatares estão localizados."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Imagens de fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Servidor para as imagens de fundo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Caminho web para os planos de fundo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Servidor para planos de fundo nas páginas SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Caminho web para planos de fundo nas páginas SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Diretório onde os planos de fundo estão localizados."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Anexos"
|
||||
@ -4708,7 +4480,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "No mínimo 6 caracteres. E não se esqueça dela!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
@ -4717,20 +4488,6 @@ msgstr "Restaurar"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Digite a identificação ou endereço de e-mail."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi encontrado nenhum usuário com essa identificação ou endereço de "
|
||||
"email."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Erro ao salvar o endereço de confirmação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5695,6 +5452,14 @@ msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "A URL da logo é inválida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "A URL da logo SSL é inválida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5765,7 +5530,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Idioma padrão"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idioma do site quando as configurações de autodetecção a partir do navegador "
|
||||
"não estiverem disponíveis"
|
||||
@ -5793,8 +5560,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Quanto tempo (em segundos) os usuários devem esperar para publicar a mesma "
|
||||
"coisa novamente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotipo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo do SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Salvar as configurações do site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6563,40 +6344,6 @@ msgstr "Não é possível ler a URL de avatar \"%s\"."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tipo de imagem errado para a URL de avatar \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Aparência do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalize a aparência do seu perfil, com uma imagem de fundo e uma paleta "
|
||||
"de cores da sua preferência."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Configurações da aparência"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Visualizar aparências do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Exibir ou esconder as aparências do perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Arquivo da imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7047,6 +6794,20 @@ msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "Código de modo mono-usuário requisitado, mas sem estar habilitado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi encontrado nenhum usuário com essa identificação ou endereço de "
|
||||
"email."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Erro ao salvar o endereço de confirmação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
|
||||
@ -7315,11 +7076,6 @@ msgstr "showForm() não implementado."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() não implementado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7350,17 +7106,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Configuração da aparência"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do usuário"
|
||||
@ -8205,43 +7950,6 @@ msgstr "Excluir"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Excluir este usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Alterar a aparência"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Alterar a cor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Usar o padrão|"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Enviar arquivo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode enviar sua imagem de fundo. O tamanho máximo do arquivo é de 2Mb."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desabilitar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "A aparência padrão foi restaurada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8456,13 +8164,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Adicionar ou editar o logotipo de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Adicionar ou editar a aparência de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Ações do grupo"
|
||||
@ -9852,10 +9553,6 @@ msgstr "E-mail"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Configurações de uso do e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Mude a aparência do seu perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -10292,3 +9989,246 @@ msgstr "XML inválido, raiz XRD perdida."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtendo um backup do arquivo '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Não é possível ler a URL de avatar \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do perfil remoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar serviços para %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a etiqueta de perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum usuário com a identificação %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível salvar suas configurações de aparência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível atualizar a sua aparência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Configurações da aparência deste site StatusNet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema não disponível: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Alterar a logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Alterar o tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema do site"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema para o site."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você pode enviar um tema personalizado para o StatusNet, na forma de um "
|
||||
#~ "arquivo .zip."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Alterar imagem do fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você pode enviar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do "
|
||||
#~ "arquivo é de %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Ativar/desativar a imagem de fundo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Ladrilhar a imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Alterar as cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar o padrão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar a aparência padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar de volta ao padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Salvar a aparência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Aparência do grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalize a aparência do grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
|
||||
#~ "cores à sua escolha."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível atualizar suas configurações de aparência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "As configurações da aparência foram salvas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não envie mensagens para você mesmo(a); ao invés disso, apenas diga-a "
|
||||
#~ "para si, discretamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Imagens de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Servidor para as imagens de fundo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Caminho web para os planos de fundo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Servidor para planos de fundo nas páginas SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Caminho web para planos de fundo nas páginas SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Diretório onde os planos de fundo estão localizados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Aparência do perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalize a aparência do seu perfil, com uma imagem de fundo e uma "
|
||||
#~ "paleta de cores da sua preferência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Configurações da aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Visualizar aparências do perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Exibir ou esconder as aparências do perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Arquivo da imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuração da aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Alterar a aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Alterar a cor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar o padrão|"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Enviar arquivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você pode enviar sua imagem de fundo. O tamanho máximo do arquivo é de "
|
||||
#~ "2Mb."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desabilitar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "A aparência padrão foi restaurada."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar ou editar a aparência de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Mude a aparência do seu perfil"
|
||||
|
@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -118,7 +118,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Сохранить настройки доступа"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -134,7 +133,6 @@ msgstr "Сохранить настройки доступа"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -209,7 +207,6 @@ msgstr "Нет такой страницы."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -375,7 +372,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
|
||||
|
||||
@ -390,7 +386,6 @@ msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -408,24 +403,6 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
|
||||
"конфигурации."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -518,6 +495,8 @@ msgstr ""
|
||||
"вашим другом."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
|
||||
@ -750,7 +729,6 @@ msgstr "группы на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
|
||||
@ -862,7 +840,6 @@ msgstr "Ошибка базы данных при вставке oauth_token_ass
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -871,7 +848,6 @@ msgstr "Ошибка базы данных при вставке oauth_token_ass
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
|
||||
|
||||
@ -1231,7 +1207,6 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покину
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1318,6 +1293,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Запрос на присоединение отменён."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s отсутствует в очереди ожидающих подтверждения среди ваших подписок."
|
||||
@ -1469,7 +1445,6 @@ msgstr "Нет такого вложения."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1981,150 +1956,6 @@ msgstr "Не удалять этого пользователя."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Удалить этого пользователя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Оформление"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Неверный URL логотипа."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Неверный URL логотипа SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Тема не доступна: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Изменить логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Логотип сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Логотип SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Изменить тему"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Тема сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Тема для сайта."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Особая тема"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Вы можете загрузить особую тему StatusNet в виде ZIP-архива."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Изменение фонового изображения"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
|
||||
"составляет %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Растянуть фоновое изображение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Изменение цвета"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Содержание"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Боковая панель"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Ссылки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Расширенный"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Особый CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Восстановить оформление по умолчанию."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Сохранить оформление."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
|
||||
@ -2736,31 +2567,6 @@ msgstr "Ошибка базы данных при блокировании по
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Нет ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Оформление группы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
|
||||
"на ваш выбор."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Не удаётся обновить ваши настройки оформления."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Настройки оформления сохранены."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3427,12 +3233,6 @@ msgstr "Нет контента!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Нет адресата."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Сообщение отправлено"
|
||||
@ -3716,7 +3516,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Тот же пароль, что и выше."
|
||||
@ -3892,30 +3692,6 @@ msgstr "Директория аватар"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Директория, в которой расположены аватары."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Фоновые изображения"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Сервер для фоновых изображений."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Сервер для фоновых изображений на страницах SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям для SSL-страниц."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Директория, в которой расположены фоновые изображения."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Вложения"
|
||||
@ -4708,7 +4484,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сбросить"
|
||||
@ -4717,18 +4492,6 @@ msgstr "Сбросить"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Введите имя или электронный адрес."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5686,6 +5449,14 @@ msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Неверный URL логотипа."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Неверный URL логотипа SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5758,7 +5529,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Язык по умолчанию"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Язык сайта в случае, если автоопределение из настроек браузера не сработало"
|
||||
|
||||
@ -5784,8 +5557,22 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Логотип сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Логотип SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Сохранить настройки сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6545,40 +6332,6 @@ msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Оформление профиля"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
|
||||
"цветовую гамму на свой выбор."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Приятного аппетита!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Настройки оформления"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Показать оформления профиля"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Файл фона"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7036,6 +6789,18 @@ msgstr "Ни задан пользователь для однопользова
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "Вызов отключённого кода однопользовательского режима."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Не удаётся создать группу."
|
||||
@ -7305,11 +7070,6 @@ msgstr "showForm() не реализована."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() не реализована."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7338,17 +7098,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Сайт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация оформления"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Оформление"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация пользователя"
|
||||
@ -8195,44 +7944,6 @@ msgstr "Удалить"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Удалить этого пользователя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Изменение оформления"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Изменение цветовой гаммы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Загрузить файл"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
|
||||
"файла составляет 2МБ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выключено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8452,13 +8163,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Действия группы"
|
||||
@ -9806,10 +9510,6 @@ msgstr "Электронная почта"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Изменить электронный адрес"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Оформить ваш профиль"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10238,3 +9938,243 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Не удаётся найти сервисы для %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Не удалось создать тег профиля."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Неверный электронный адрес."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Оформление"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Тема не доступна: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Изменить логотип"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Изменить тему"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема сайта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Тема для сайта."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Особая тема"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Вы можете загрузить особую тему StatusNet в виде ZIP-архива."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Изменение фонового изображения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер "
|
||||
#~ "файла составляет %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Отключить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Растянуть фоновое изображение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Изменение цвета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Содержание"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Боковая панель"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Ссылки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Расширенный"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Особый CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Восстановить оформление по умолчанию."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Сохранить оформление."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Оформление группы"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую "
|
||||
#~ "гамму на ваш выбор."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не удаётся обновить ваши настройки оформления."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Настройки оформления сохранены."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Фоновые изображения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Сервер для фоновых изображений."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Сервер для фоновых изображений на страницах SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям для SSL-страниц."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Директория, в которой расположены фоновые изображения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Оформление профиля"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
|
||||
#~ "цветовую гамму на свой выбор."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Приятного аппетита!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Настройки оформления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Показать оформления профиля"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Файл фона"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Конфигурация оформления"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Оформление"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Изменение оформления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Изменение цветовой гаммы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
|
||||
#~ "файла составляет 2МБ."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Выключено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Оформить ваш профиль"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian Cyrillic ekavian <http://translatewiki.net/wiki/"
|
||||
"Portal:sr-ec>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sr-ec\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -100,7 +100,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Сачувај поставке приступа"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -116,7 +115,6 @@ msgstr "Сачувај поставке приступа"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -188,7 +186,6 @@ msgstr "Не постоји таква страница."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -349,7 +346,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Ажурирање корисника није успело."
|
||||
|
||||
@ -364,7 +360,6 @@ msgstr "Профил није сачуван."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -375,24 +370,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Поставке изгледа нису сачуване."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Ажурирање изгледа није успело."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -483,6 +460,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Не можете послати директне поруке корисницима који нису ваши пријатељи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Не шаљите поруку сами себи; само тихо поновите."
|
||||
@ -714,7 +693,6 @@ msgstr "групе на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Морате бити администратор да бисте уређивали групу."
|
||||
@ -823,7 +801,6 @@ msgstr "Грешка у бази података при уносу „oauth_tok
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -832,7 +809,6 @@ msgstr "Грешка у бази података при уносу „oauth_tok
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Неочекивани образац за слање."
|
||||
|
||||
@ -1181,7 +1157,6 @@ msgstr "Морате бити пријављени да бисте напуст
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1266,6 +1241,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Захтев за учлањење је одбијен."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1415,7 +1391,6 @@ msgstr "Такав прилог не постоји."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1909,149 +1884,6 @@ msgstr "Не бриши овог корисника"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Обриши овог корисника"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Поставке изгледа овог сајта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Неисправна адреса логотипа."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Неисправна адреса SSL логотипа."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Тема није доступна: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Промени логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Логотип сајта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Промени тему"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Тема сајта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Тема сајта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Прилагођена тема"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Можете отпремити прилагођену тему преко ZIP архиве."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Промени позадину слике"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете отпремити позадину слике сајта. Највећа величина датотеке је %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Укључено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Укључите или искључите позадину слике."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Наслов позадине слике"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Промени боје"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Садржај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Бочна палета"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Везе"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Напредно"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Прилагођени CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Користи подразумевано"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Поврати подразумевани изглед"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Врати на подразумевано"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Сачувај изглед"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Ово обавештење није омиљено."
|
||||
@ -2644,29 +2476,6 @@ msgstr "Дошло је до грешке при блокирању корисн
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Нема ИБ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Морате бити пријављени да бисте изменили групу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Изглед групе"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Ажурирање поставки изгледа није успело."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Поставке изгледа су сачуване."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3293,12 +3102,6 @@ msgstr "Нема садржаја."
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Нисте навели примаоца."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Не шаљите поруку сами себи; само тихо поновите."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Порука је послата"
|
||||
@ -3571,7 +3374,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Потврда"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Исто као и лозинка изнад."
|
||||
@ -3747,30 +3550,6 @@ msgstr "Фасцикла корисничких сличица"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Фасцикла где су смештене корисничке сличице."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Позадине"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Сервер за позадине."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Путања до позадина."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Сервер за позадине на SSL страницама."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Путања до позадина на SSL страницама."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Фасцикла где су смештене позадине."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Прилози"
|
||||
@ -4510,7 +4289,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 или више знакова."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Поништи"
|
||||
@ -4519,18 +4297,6 @@ msgstr "Поништи"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Унесите надимак или е-адресу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Нема корисника с наведеним надимком или е-адресом."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5406,6 +5172,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Неисправна адреса логотипа."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Неисправна адреса SSL логотипа."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5476,7 +5250,8 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5500,9 +5275,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "SSL логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Логотип сајта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Сачувај поставке приступа"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
@ -6224,38 +6013,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6680,6 +6437,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Нема корисника с наведеним надимком или е-адресом."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6939,11 +6708,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -6972,17 +6736,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7806,42 +7559,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8048,13 +7765,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9287,10 +8997,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -9700,3 +9406,162 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Неисправна ознака: „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Профил није сачуван."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Стварање довода за списак није успело – %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Е-адреса није исправна."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Профил није сачуван."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Поставке изгледа нису сачуване."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Ажурирање изгледа није успело."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Поставке изгледа овог сајта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Тема није доступна: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Промени логотип"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Промени тему"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема сајта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Тема сајта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Прилагођена тема"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Можете отпремити прилагођену тему преко ZIP архиве."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Промени позадину слике"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Можете отпремити позадину слике сајта. Највећа величина датотеке је %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Укључено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Укључите или искључите позадину слике."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Наслов позадине слике"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Промени боје"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Садржај"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Бочна палета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Везе"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Напредно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Прилагођени CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Користи подразумевано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Поврати подразумевани изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Врати на подразумевано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Сачувај изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Морате бити пријављени да бисте изменили групу."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Изглед групе"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Ажурирање поставки изгледа није успело."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Поставке изгледа су сачуване."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Не шаљите поруку сами себи; само тихо поновите."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Позадине"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Сервер за позадине."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Путања до позадина."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Сервер за позадине на SSL страницама."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Путања до позадина на SSL страницама."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Фасцикла где су смештене позадине."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -114,7 +114,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -130,7 +129,6 @@ msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -204,7 +202,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -368,7 +365,6 @@ msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none"
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
|
||||
|
||||
@ -383,7 +379,6 @@ msgstr "Kunde inte spara profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -398,24 +393,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin "
|
||||
"nuvarande konfiguration."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -505,6 +482,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -735,7 +714,6 @@ msgstr "grupper på %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen."
|
||||
@ -845,7 +823,6 @@ msgstr "Databasfel vid infogning av oauth_token_association."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -854,7 +831,6 @@ msgstr "Databasfel vid infogning av oauth_token_association."
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Oväntat inskick av formulär."
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1187,6 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1298,6 +1273,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Anslutningsbegäran avbruten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s är inte i moderationskön för dina prenumerationer."
|
||||
@ -1378,7 +1354,7 @@ msgstr "Okänd grupp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
|
||||
msgid "Already a member."
|
||||
msgstr "Redan medlem."
|
||||
msgstr "Redan en medlem."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
|
||||
msgid "Blocked by admin."
|
||||
@ -1449,7 +1425,6 @@ msgstr "Ingen sådan bilaga."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1955,150 +1930,6 @@ msgstr "Ta inte bort den här användaren."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Ta bort den här användaren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Utseendeinställningar för den här StatusNet-webbplatsen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Tema inte tillgängligt: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Byt logotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Webbplatslogotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-logotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Byt tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Webbplatstema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Tema för webbplatsen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Anpassat tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Du kan ladda upp ett eget StatusNet-tema som ett .ZIP-arkiv."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Ändra bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Bakgrund"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
|
||||
"filstorleken är %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Byt färger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Innehåll"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Sidofält"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Länkar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Anpassad CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Använd standardvärden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Återställ standardutseende."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Återställ till standard."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Spara utseende."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Denna notis är inte en favorit!"
|
||||
@ -2701,30 +2532,6 @@ msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp."
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Ingen ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Gruppens utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Det gick inte att uppdatera utseendeinställningarna."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Utseendeinställningar sparade."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3382,14 +3189,6 @@ msgstr "Inget innehåll!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Ingen mottagare angiven."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
|
||||
"istället."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Meddelande skickat"
|
||||
@ -3670,7 +3469,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Samma lösenord som ovan."
|
||||
@ -3846,30 +3645,6 @@ msgstr "Katalog med avatarer"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Katalog där avatarer finns."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Bakgrunder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Server för bakgrunder."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Websökväg till bakgrunder."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Server för bakgrunder på SSL-sidor."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Webbsökväg till bakgrunder på SSL-sidor."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Katalog där bakgrunder finns."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Bilagor"
|
||||
@ -4660,7 +4435,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 eller fler tecken, och glöm inte bort det!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
@ -4669,18 +4443,6 @@ msgstr "Återställ"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5633,6 +5395,14 @@ msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Du måste ha en giltig e-postadress."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5703,7 +5473,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Standardspråk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Webbplatsspråk när automatisk identifiering av inställningar i webbläsaren "
|
||||
"inte är tillgänglig"
|
||||
@ -5730,8 +5502,22 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Webbplatslogotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-logotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Spara webbplatsinställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6492,39 +6278,6 @@ msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Profilutseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Smaklig måltid!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Utseendeinställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Visa profilutseenden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Fil för bakgrund"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6976,6 +6729,18 @@ msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge."
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "Enanvändarlägeskod anropad när den inte var aktiverad."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa grupp."
|
||||
@ -7241,11 +7006,6 @@ msgstr "showForm() är inte implementerat."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7274,17 +7034,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Webbplats"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration av utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration av användare"
|
||||
@ -8118,44 +7867,6 @@ msgstr "Ta bort"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Ta bort denna användare"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Ändra utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Byt färger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Använd standardvärden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Ladda upp fil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är "
|
||||
"2MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8368,13 +8079,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Åtgärder för grupp"
|
||||
@ -8488,9 +8192,8 @@ msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Bjud in fler kollegor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Bjud in fler kollegor"
|
||||
msgstr "Bjud in kollegor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
@ -8515,9 +8218,8 @@ msgid "Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Inbjudningar"
|
||||
msgstr "Skicka inbjudningar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8587,9 +8289,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s följer nu %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s följer nu dig på %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9716,10 +9418,6 @@ msgstr "E-post"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Ändra e-posthantering"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Designa din profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10131,3 +9829,242 @@ msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa profiltagg."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Inte en giltig e-postadress."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Utseendeinställningar för den här StatusNet-webbplatsen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema inte tillgängligt: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Byt logotyp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Byt tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Webbplatstema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema för webbplatsen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Anpassat tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Du kan ladda upp ett eget StatusNet-tema som ett .ZIP-arkiv."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Ändra bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrund"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
|
||||
#~ "filstorleken är %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "På"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Byt färger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Innehåll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Sidofält"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Länkar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Anpassad CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Använd standardvärden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Återställ standardutseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Återställ till standard."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Spara utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Gruppens utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Det gick inte att uppdatera utseendeinställningarna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Utseendeinställningar sparade."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
|
||||
#~ "istället."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrunder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Server för bakgrunder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Websökväg till bakgrunder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Server för bakgrunder på SSL-sidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Webbsökväg till bakgrunder på SSL-sidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Katalog där bakgrunder finns."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profilutseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Smaklig måltid!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Utseendeinställningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Visa profilutseenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Fil för bakgrund"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration av utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Ändra utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Byt färger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Använd standardvärden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Ladda upp fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken "
|
||||
#~ "är 2MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "På"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Designa din profil"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:51+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -100,7 +100,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -116,7 +115,6 @@ msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచ
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -189,7 +187,6 @@ msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -350,7 +347,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
@ -365,7 +361,6 @@ msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -376,25 +371,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -485,6 +461,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీ చెవిలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
|
||||
@ -713,7 +691,6 @@ msgstr "%s పై గుంపులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
|
||||
@ -829,7 +806,6 @@ msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరప
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -838,7 +814,6 @@ msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరప
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1188,7 +1163,6 @@ msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1273,6 +1247,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
|
||||
@ -1428,7 +1403,6 @@ msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1925,152 +1899,6 @@ msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "సైటు చిహ్నం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL చిహ్నం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "సైటు అలంకారం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "సైటుకి అలంకారం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "అభిమత అలంకారం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "నేపథ్యం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "ఆన్"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "ఆఫ్"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "రంగులను మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "విషయం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "పక్కపట్టీ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "పాఠ్యం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "లంకెలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "ఉన్నత"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "ప్రత్యేక CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "అప్రమేయాలను ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
|
||||
@ -2681,29 +2509,6 @@ msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి న
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "ఐడీ లేదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "గుంపు అలంకారం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలను భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3356,12 +3161,6 @@ msgstr "విషయం లేదు!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
|
||||
@ -3642,7 +3441,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "నిర్థారించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే."
|
||||
@ -3826,31 +3625,6 @@ msgstr "అవతారాల సంచయం"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "నేపథ్యాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "సైటుకి అలంకారం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "జోడింపులు"
|
||||
@ -4649,7 +4423,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "రీసెట్"
|
||||
@ -4658,18 +4431,6 @@ msgstr "రీసెట్"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5609,6 +5370,14 @@ msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5679,7 +5448,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "అప్రమేయ భాష"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5704,8 +5475,22 @@ msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "చిహ్నం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "సైటు చిహ్నం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL చిహ్నం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6457,41 +6242,6 @@ msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "రూపురేఖల అమరికలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "నేపథ్యం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6930,6 +6680,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
@ -7197,12 +6959,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7231,17 +6987,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "సైటు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
|
||||
@ -8096,43 +7841,6 @@ msgstr "తొలగించు"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "రంగులను మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "అప్రమేయాలను ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "ఆన్"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "ఆఫ్"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8342,13 +8050,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "గుంపు చర్యలు"
|
||||
@ -9692,10 +9393,6 @@ msgstr "ఈమెయిల్"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10109,3 +9806,220 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "సైటు అలంకారం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "సైటుకి అలంకారం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "అభిమత అలంకారం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్యం"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "ఆన్"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "ఆఫ్"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "రంగులను మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "విషయం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "పక్కపట్టీ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "పాఠ్యం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "లంకెలు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "ఉన్నత"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "ప్రత్యేక CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "అప్రమేయాలను ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచండి."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "గుంపు అలంకారం"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలను భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్యాలు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "సైటుకి అలంకారం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "రూపురేఖల అమరికలు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్యం"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "రంగులను మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "అప్రమేయాలను ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "ఆన్"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "ఆఫ్"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -112,7 +112,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Sagipin ang mga itinakdang mapupuntahan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -128,7 +127,6 @@ msgstr "Sagipin ang mga itinakdang mapupuntahan"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -206,7 +204,6 @@ msgstr "Walang ganyang pahina."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -375,7 +372,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit."
|
||||
|
||||
@ -390,7 +386,6 @@ msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -405,24 +400,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Hindi nagawang mapanghawakan ng tagapaghain ang ganyang karaming dato ng "
|
||||
"PAGPAPASKIL (%s na mga byte) dahil sa pangkasalukuyang pagkakaasyos nito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Hindi nagawang sagipin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Hindi maisapanahon ang disenyo mo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -515,6 +492,8 @@ msgstr ""
|
||||
"kaibigan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -747,7 +726,6 @@ msgstr "mga pangkat na nasa %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "Dapat na isa kang tagapangasiwa upang baguhin ang pangkat."
|
||||
@ -862,7 +840,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -871,7 +848,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
|
||||
|
||||
@ -1240,7 +1216,6 @@ msgstr "Dapat kang nakalagda upang makaalis mula sa isang pangkat."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1329,6 +1304,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Hindi itinuloy ang hiling na pagsali."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1481,7 +1457,6 @@ msgstr "Walang ganyang kalakip."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1997,152 +1972,6 @@ msgstr "Huwag burahin ang tagagamit na ito."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Burahin ang tagagamit na ito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Disenyo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Mga katakdaan ng disensyo para sa sityong ito ng StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo ng SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Hindi makukuha ang tema: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Baguhin ang logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo ng sityo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo ng SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Baguhin ang tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Tema ng sityo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Tema para sa sityo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Pinasadyang tema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Makapagkakarga kang papaitaas ng isang pinasadyang tema ng StatusNet bilang "
|
||||
"isang supnay na .ZIP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Baguhin ang panlikod na larawan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Panlikurang tanawin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maaari kang makapagkargang papaitaas ng isang larawang panlikuran para sa "
|
||||
"sityo. Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Buhay"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Nakapatay"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Buhayin o patayin ang larawan na panglikuran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Panlikurang larawan ng tisa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Palitan ang mga kulay"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Nilalaman"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Panggilid na halang"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teksto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Mga kawing"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Mas masulong"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Pasadyang CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Ibalik ang likas na nakatakdang mga disenyo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Muling itakda pabalik sa likas na pagtatakda."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Sagipin ang disenyo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Hindi isang kinagigiliwan ang pabatid na ito!"
|
||||
@ -2768,31 +2597,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Walang ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "Dapat kang nakalagda upang makapamatnugot ng isang pangkat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Disenyo ng pangkat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ipasadya ang paraan ng kaanyuan ng pangkat na may isang larawang panlikuran "
|
||||
"at isang paleta ng kulay na napili mo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Hindi nagawang isapanahon ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Nasagip ang mga kagustuhan sa disenyo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3472,14 +3276,6 @@ msgstr "Walang nilalaman!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Walang tinukoy na tagatanggap."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huwag magpadala ng isang mensahe na papunta sa sarili mo; sa halip ay "
|
||||
"sabihin lamang ito ng tahimik sa sarili mo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Naipadala na ang mensahe"
|
||||
@ -3769,7 +3565,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Pagtibayin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Katulad ng hudyat na nasa itaas."
|
||||
@ -3949,31 +3745,6 @@ msgstr "Direktoryo ng huwaran"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Direktoryo kung saan nakalagay ang mga huwaran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Mga panlikuran"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Landas ng web papunta sa mga panlikuran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran na nasa mga pahina ng SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Landas ng web papunta sa mga panlkuran na nasa ibabaw ng mga pahina ng SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Direktoryo kung saan matatagpuan ang mga panlikuran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Mga kalakip"
|
||||
@ -4788,7 +4559,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 o mahigit pang mga panitik, at huwag itong kalimutan!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Itakdang muli"
|
||||
@ -4797,19 +4567,6 @@ msgstr "Itakdang muli"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Magpasok ng isang palayaw o tirahan ng e-liham."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Walang tagagamit na may ganyang tirahan ng e-liham o pangalan ng tagagamit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Walang nakatalang tirahan ng e-liham para sa ganyang tagagamit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Kamalian sa pagsagip ng pagtitiyak ng tirahan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5805,6 +5562,14 @@ msgstr "Ang pangalan ng sityo ay dapat na may habang hindi sero."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Dapat na mayroon ka ng isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo ng SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5880,7 +5645,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Likas na nakatakdang wika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wika ng sityo kapag hindi makuha ang kusang pagpansin mula sa mga katakdaan "
|
||||
"ng pantingin-tingin"
|
||||
@ -5908,8 +5675,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Kung gaano katagal dapat na maghintay ang mga tagagamit (nasa mga segundo) "
|
||||
"upang maipaskil ulit ang katulad na bagay."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Logo ng sityo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Logo ng SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng sityo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6696,40 +6477,6 @@ msgstr "Hindi mabasa ang URL na \"%s\" ng huwaran."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Maling uri ng larawan para sa URL na \"%s\" ng huwaran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Disenyo ng balangkas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ipasadya ang paraan ng kaanyuan ng balangkas na may isang larawang "
|
||||
"panlikuran at isang paleta ng kulay na napili mo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Masiyahan sa hotdog mo!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Mga katakdaan ng disenyo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Tingnan ang mga disenyo ng balangkas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Ipakita o itago ang mga disenyo ng balangkas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Talaksan ng panlikurang tanawin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7202,6 +6949,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Tinatawag ang kodigo ng pamamaraan ng isahang tagagamit kapag hindi "
|
||||
"pinagagana."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Walang tagagamit na may ganyang tirahan ng e-liham o pangalan ng tagagamit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Walang nakatalang tirahan ng e-liham para sa ganyang tagagamit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Kamalian sa pagsagip ng pagtitiyak ng tirahan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Hindi malikha ang pangkat."
|
||||
@ -7480,11 +7240,6 @@ msgstr "Hindi ipinatutupad ang ipakita ang Pormularyo()."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "Hindi ipinatutupad ang sagipin ang mga Katakdaan()."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Hindi nagawang burahin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7513,17 +7268,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Sityo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Pagkakaayos ng disenyo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Disenyo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Pagkakaayos ng tagagamit"
|
||||
@ -8378,44 +8122,6 @@ msgstr "Burahin"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Burahin ang tagagamit na ito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Baguhin ang disenyo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Baguhin ang mga kulay"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Ikarga ang talaksan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maaari mong ikargang papaitaas ang pansarili mong larawang panlikuran. Ang "
|
||||
"pinakamataas na sukat ng talaksan ay 2MB."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Buhay"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Patay"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Naipanumbalik ang likas na mga katakdaan ng disenyo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8631,13 +8337,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Idagdag o baguhin ang logo ng %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Idagdag o baguhin ang disenyo ng %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Mga galaw ng pangkat"
|
||||
@ -8752,9 +8451,8 @@ msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Mag-anyaya ng marami pang mga kasamahan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Mag-anyaya ng marami pang mga kasamahan"
|
||||
msgstr "Anyayahan ang mga kasamahan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
@ -8779,9 +8477,8 @@ msgid "Send"
|
||||
msgstr "Ipadala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Mga paanyaya"
|
||||
msgstr "Magpadala ng mga paanyaya."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8852,9 +8549,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "Sinusundan na ngayon ni %1$s si %2$s."
|
||||
msgstr "Sinusundan ka na ngayon ni %1$s sa %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9996,10 +9693,6 @@ msgstr "E-liham"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Baguhin ang paghawak sa e-liham"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Magdisenyo ng balangkas mo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10426,3 +10119,248 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Hindi mabasa ang URL na \"%s\" ng huwaran."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng pangmalayuang balangkas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Hindi matagpuan ang mga palingkuran para sa %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Hindi malikha ang tatak ng balangkas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Walang matagpuang isang tagagamit na may palayaw na %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Hindi nagawang sagipin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Hindi maisapanahon ang disenyo mo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Disenyo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Mga katakdaan ng disensyo para sa sityong ito ng StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Hindi makukuha ang tema: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Baguhin ang logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Baguhin ang tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema ng sityo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema para sa sityo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Pinasadyang tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Makapagkakarga kang papaitaas ng isang pinasadyang tema ng StatusNet "
|
||||
#~ "bilang isang supnay na .ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Baguhin ang panlikod na larawan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Panlikurang tanawin"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maaari kang makapagkargang papaitaas ng isang larawang panlikuran para sa "
|
||||
#~ "sityo. Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Buhay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Nakapatay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Buhayin o patayin ang larawan na panglikuran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Panlikurang larawan ng tisa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Palitan ang mga kulay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Nilalaman"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Panggilid na halang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Teksto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Mga kawing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Mas masulong"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Pasadyang CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Ibalik ang likas na nakatakdang mga disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Muling itakda pabalik sa likas na pagtatakda."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Sagipin ang disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Dapat kang nakalagda upang makapamatnugot ng isang pangkat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Disenyo ng pangkat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ipasadya ang paraan ng kaanyuan ng pangkat na may isang larawang "
|
||||
#~ "panlikuran at isang paleta ng kulay na napili mo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Hindi nagawang isapanahon ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Nasagip ang mga kagustuhan sa disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Huwag magpadala ng isang mensahe na papunta sa sarili mo; sa halip ay "
|
||||
#~ "sabihin lamang ito ng tahimik sa sarili mo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Mga panlikuran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Landas ng web papunta sa mga panlikuran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran na nasa mga pahina ng SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Landas ng web papunta sa mga panlkuran na nasa ibabaw ng mga pahina ng "
|
||||
#~ "SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Direktoryo kung saan matatagpuan ang mga panlikuran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Disenyo ng balangkas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ipasadya ang paraan ng kaanyuan ng balangkas na may isang larawang "
|
||||
#~ "panlikuran at isang paleta ng kulay na napili mo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Masiyahan sa hotdog mo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Mga katakdaan ng disenyo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Tingnan ang mga disenyo ng balangkas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Ipakita o itago ang mga disenyo ng balangkas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Talaksan ng panlikurang tanawin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Hindi nagawang burahin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Pagkakaayos ng disenyo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Disenyo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Baguhin ang disenyo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Baguhin ang mga kulay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Ikarga ang talaksan"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maaari mong ikargang papaitaas ang pansarili mong larawang panlikuran. "
|
||||
#~ "Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay 2MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Buhay"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Patay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Naipanumbalik ang likas na mga katakdaan ng disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Idagdag o baguhin ang disenyo ng %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Magdisenyo ng balangkas mo"
|
||||
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "Зберегти параметри доступу"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -129,7 +128,6 @@ msgstr "Зберегти параметри доступу"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -204,7 +202,6 @@ msgstr "Немає такої сторінки."
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -369,7 +366,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "Не вдалося оновити користувача."
|
||||
|
||||
@ -384,7 +380,6 @@ msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -402,24 +397,6 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Сервер не здатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної "
|
||||
"конфігурації."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "Не вдалося оновити ваш дизайн."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -512,6 +489,8 @@ msgstr ""
|
||||
"другом."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -746,7 +725,6 @@ msgstr "спільноти на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -861,7 +839,6 @@ msgstr "Помилка бази даних при додаванні парам
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -870,7 +847,6 @@ msgstr "Помилка бази даних при додаванні парам
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "Несподіване представлення форми."
|
||||
|
||||
@ -1236,7 +1212,6 @@ msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1325,6 +1300,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "Запит на приєднання до спільноти відхилено."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1477,7 +1453,6 @@ msgstr "Такого вкладення немає."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1983,150 +1958,6 @@ msgstr "Не видаляти цього користувача."
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Видалити цього користувача."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Дизайн"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Невірний SSL або URL-адреса логотипу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Тема недоступна: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "Змінити логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Логотип сайту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Логотип сайту з SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "Змінити тему"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "Тема сайту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "Тема для цього сайту."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Своя тема"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "Ви можете завантажити свою тему для сайту StatusNet як .ZIP архів."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "Змінити фонове зображення"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу "
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Увімк."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Вимк."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "Замостити фон"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "Змінити кольори"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Зміст"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Сайдбар"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Свій CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "За замовч."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "Відновити стандартні установки."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "Повернутись до стандартних налаштувань."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "Зберегти дизайн."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "Цей допис не є обраним!"
|
||||
@ -2726,32 +2557,6 @@ msgstr "Виникла помилка при блокуванні користу
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "Немає ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відредагувати властивості спільноти."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "Дизайн спільноти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Налаштуйте вигляд сторінки спільноти, використовуючи фонове зображення і "
|
||||
"кольори на свій смак."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "Не вдалося оновити налаштування дизайну."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Преференції дизайну збережно."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3422,13 +3227,6 @@ msgstr "Немає змісту!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "Жодного отримувача не визначено."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Повідомлення надіслано"
|
||||
@ -3713,7 +3511,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Підтвердити"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Такий само, як і пароль вище."
|
||||
@ -3890,30 +3688,6 @@ msgstr "Директорія аватари"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "Директорія, в якій знаходяться аватари."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Фони"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "Сервер для фонових зображень."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "Шлях до фонових зображень."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Сервер для фонових зображень на захищених SSL-сторінках."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "Шлях до фонових зображень на захищених SSL-сторінках."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "Директорія, в якій знаходяться фонові зображення."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Вкладення"
|
||||
@ -4708,7 +4482,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 або більше знаків, і не забудьте їх!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Скинути"
|
||||
@ -4717,18 +4490,6 @@ msgstr "Скинути"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "Введіть ім’я або електронну адресу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5684,6 +5445,14 @@ msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "Електронна адреса має бути чинною."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "Невірний SSL або URL-адреса логотипу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5756,7 +5525,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Мова за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мова сайту на випадок, коли автовизначення мови за настройками браузера не "
|
||||
"доступно"
|
||||
@ -5784,8 +5555,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
|
||||
"допис ще раз."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "Логотип сайту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "Логотип сайту з SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Зберегти налаштування сайту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6544,40 +6329,6 @@ msgstr "Не вдалося прочитати URL аватари «%s»."
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Неправильний тип зображення для URL аватари «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "Дизайн профілю"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Налаштуйте вигляд сторінки свого профілю, використовуючи фонове зображення і "
|
||||
"кольори на свій смак."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Поласуйте бутербродом!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "Налаштування дизайну"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "Переглядати дизайн користувачів"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "Файл фону"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7033,6 +6784,18 @@ msgstr "Користувача для однокористувацького р
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "Код для однокористувацького режиму називається, коли не ввімкнуто."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім’ям немає."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити нову спільноту."
|
||||
@ -7300,11 +7063,6 @@ msgstr "showForm() не виконано."
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() не виконано."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7333,17 +7091,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Сайт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "Конфігурація дизайну"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Дизайн"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "Конфігурація користувача"
|
||||
@ -8193,44 +7940,6 @@ msgstr "Видалити"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "Видалити цього користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "Змінити дизайн"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Змінити кольори"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "За замовч."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Завантажити файл"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимальний розмір файлу "
|
||||
"становить 2Мб."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Увімк."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Вимк."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8449,13 +8158,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Дії спільноти"
|
||||
@ -8572,9 +8274,8 @@ msgid "Invite more colleagues"
|
||||
msgstr "Запросити більше колег"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite collegues"
|
||||
msgstr "Запросити більше колег"
|
||||
msgstr "Запросити колег"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||||
msgid "Email addresses"
|
||||
@ -8600,9 +8301,8 @@ msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send invitations."
|
||||
msgstr "Запрошення"
|
||||
msgstr "Надіслати запрошення."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for joining a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -8672,9 +8372,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s тепер слідкує за %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими дописами на %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -9805,10 +9505,6 @@ msgstr "Пошта"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "Змінити електронну адресу"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "Дизайн вашого профілю"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -10237,3 +9933,245 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Не вдалося прочитати URL аватари «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Не вдається знайти послуги для %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Не створити профіль теґу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти користувача з ім’ям %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Це недійсна електронна адреса."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося оновити ваш дизайн."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Тема недоступна: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Змінити логотип"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Змінити тему"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема сайту"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Тема для цього сайту."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Своя тема"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Ви можете завантажити свою тему для сайту StatusNet як .ZIP архів."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Змінити фонове зображення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір "
|
||||
#~ "файлу %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Увімк."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Вимк."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Замостити фон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Змінити кольори"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Зміст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Сайдбар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Свій CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "За замовч."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Відновити стандартні установки."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Повернутись до стандартних налаштувань."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Зберегти дизайн."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відредагувати властивості "
|
||||
#~ "спільноти."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн спільноти"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Налаштуйте вигляд сторінки спільноти, використовуючи фонове зображення і "
|
||||
#~ "кольори на свій смак."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося оновити налаштування дизайну."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Преференції дизайну збережно."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Фони"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Сервер для фонових зображень."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Шлях до фонових зображень."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Сервер для фонових зображень на захищених SSL-сторінках."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Шлях до фонових зображень на захищених SSL-сторінках."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Директорія, в якій знаходяться фонові зображення."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн профілю"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Налаштуйте вигляд сторінки свого профілю, використовуючи фонове "
|
||||
#~ "зображення і кольори на свій смак."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Поласуйте бутербродом!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Налаштування дизайну"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Переглядати дизайн користувачів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Файл фону"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Конфігурація дизайну"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Змінити дизайн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Змінити кольори"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "За замовч."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Завантажити файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимальний розмір файлу "
|
||||
#~ "становить 2Мб."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Увімк."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Вимк."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн вашого профілю"
|
||||
|
@ -17,18 +17,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:56+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:57:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -110,7 +110,6 @@ msgid "Save access settings"
|
||||
msgstr "保存访问设置"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||||
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
|
||||
@ -126,7 +125,6 @@ msgstr "保存访问设置"
|
||||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||||
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
|
||||
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
@ -198,7 +196,6 @@ msgstr "没有这个页面。"
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
|
||||
@ -361,7 +358,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
msgstr "无法更新用户。"
|
||||
|
||||
@ -376,7 +372,6 @@ msgstr "无法保存个人信息。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
@ -386,24 +381,6 @@ msgid_plural ""
|
||||
"current configuration."
|
||||
msgstr[0] "服务器当前的设置无法处理这么多的 POST 数据(%s bytes)。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
msgstr "无法保存你的外观设置。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||||
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Could not update your design."
|
||||
msgstr "无法更新你的外观。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
@ -492,6 +469,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
|
||||
msgstr "不能将直接邮件发送到用户的不是你的朋友。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
|
||||
@ -718,7 +697,6 @@ msgstr "在%s上的小组"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
|
||||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||||
msgstr "管理员才可以编辑小组。"
|
||||
@ -827,7 +805,6 @@ msgstr "插入 oauth_token_association 时数据库出错。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
|
||||
@ -836,7 +813,6 @@ msgstr "插入 oauth_token_association 时数据库出错。"
|
||||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr "未预料的表单提交。"
|
||||
|
||||
@ -1185,7 +1161,6 @@ msgstr "你必须登录才能离开小组。"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
@ -1269,6 +1244,7 @@ msgid "Join request canceled."
|
||||
msgstr "加入请求已取消。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
|
||||
msgstr "%s 不在你的待审核订阅队列中。"
|
||||
@ -1418,7 +1394,6 @@ msgstr "没有这个附件。"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
|
||||
@ -1910,148 +1885,6 @@ msgstr "请不要删除该用户。"
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "删除此用户。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
|
||||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "无效的 logo URL。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "无效的 SSL logo URL。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "主题不可用:%s。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
msgstr "更换 logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "网站 logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "网站 SSL logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
|
||||
msgid "Change theme"
|
||||
msgstr "更换主题"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Site theme"
|
||||
msgstr "网站主题"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
|
||||
msgid "Theme for the site."
|
||||
msgstr "这个网站的主题。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "自定义主题"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
|
||||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
|
||||
msgid "Change background image"
|
||||
msgstr "更换背景图像"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Field label for background color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||||
"$s."
|
||||
msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
msgstr "打开或关闭背景图片"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||||
msgid "Tile background image"
|
||||
msgstr "平铺背景图片"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
|
||||
msgid "Change colors"
|
||||
msgstr "更改颜色"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for content color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "边栏"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for text color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for link color selector.
|
||||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for custom CSS.
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "自定义CSS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "使用默认值"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Restore default designs."
|
||||
msgstr "还原默认设计。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgid "Reset back to default."
|
||||
msgstr "重置回默认值。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
|
||||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||||
msgid "Save design."
|
||||
msgstr "保存设计。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
msgstr "此消息未被收藏!"
|
||||
@ -2640,29 +2473,6 @@ msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。"
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr "没有 ID。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
msgstr "你必须登录才能创建小组。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title group design settings page.
|
||||
msgid "Group design"
|
||||
msgstr "小组页面外观。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for group design settings page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
|
||||
msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
msgstr "无法更新你的外观设置。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
|
||||
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
|
||||
msgid "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "外观偏好已保存。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
msgid "Group logo"
|
||||
@ -3296,12 +3106,6 @@ msgstr "没有内容!"
|
||||
msgid "No recipient specified."
|
||||
msgstr "没有收件人。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "消息已发送"
|
||||
@ -3579,7 +3383,7 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "再输一遍"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "与上面相同的密码"
|
||||
@ -3755,30 +3559,6 @@ msgstr "头像目录"
|
||||
msgid "Directory where avatars are located."
|
||||
msgstr "头像文件的目录。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds."
|
||||
msgstr "背景服务器。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
msgstr "背景的网站路径。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "SSL 页面的背景服务器。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
msgstr "SSL 页面的背景网站路径。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
msgstr "背景文件的目录。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "附件"
|
||||
@ -4538,7 +4318,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
@ -4547,18 +4326,6 @@ msgstr "重置"
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
msgstr "输入昵称或电子邮件。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "保存地址确认时出错。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
|
||||
@ -5476,6 +5243,14 @@ msgstr "网站名称长度必须大于零。"
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr "你必须有一个有效的 email 地址。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "无效的 logo URL。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
|
||||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||||
msgstr "无效的 SSL logo URL。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5546,7 +5321,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "默认语言"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr "当从浏览器自动获取语言不可用时网站的语言"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
@ -5570,8 +5347,22 @@ msgstr "防刷新限制"
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
msgstr "网站 logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
|
||||
msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "网站 SSL logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "保存访问设置"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
@ -6309,38 +6100,6 @@ msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
|
||||
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for profile design page.
|
||||
#. TRANS: Page title for profile design page.
|
||||
msgid "Profile design"
|
||||
msgstr "个人页面外观"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for Profile design page.
|
||||
#. TRANS: Instructions for profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
"palette of your choice."
|
||||
msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
|
||||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "享受你的成果吧!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page.
|
||||
msgid "Design settings"
|
||||
msgstr "外观设置"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
msgstr "查看个人页面外观"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "显示或隐藏个人页面外观。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
|
||||
msgid "Background file"
|
||||
msgstr "背景文件"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6770,6 +6529,18 @@ msgstr "没有单独的用户被定义为单用户模式。"
|
||||
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
|
||||
msgstr "没启用单用户模式的代码。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
|
||||
msgid "No user with that email address or username."
|
||||
msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
msgstr "保存地址确认时出错。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "无法创建小组。"
|
||||
@ -7033,11 +6804,6 @@ msgstr "showForm() 尚未实现。"
|
||||
msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
|
||||
#. TRANS: the admin panel Design.
|
||||
msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
msgstr "无法删除外观设置。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7066,17 +6832,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Design configuration"
|
||||
msgstr "外观配置"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "User configuration"
|
||||
msgstr "用户配置"
|
||||
@ -7898,42 +7653,6 @@ msgstr "删除"
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
msgstr "删除这个用户"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
|
||||
msgid "Change design"
|
||||
msgstr "修改外观"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||||
msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "改变颜色"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||||
msgid "Use defaults"
|
||||
msgstr "使用默认值"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in form on profile design page.
|
||||
#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "上传文件"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
|
||||
msgctxt "RADIO"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr "默认外观已恢复。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to find services for %s."
|
||||
@ -8140,13 +7859,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "添加或编辑 %s logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "添加或编辑 %s 外观"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "小组动作"
|
||||
@ -8522,7 +8234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"请勿回复此邮件,他/她不会收到此邮件的内容。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"亲切的问候,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -9513,10 +9225,6 @@ msgstr "电子邮件"
|
||||
msgid "Change email handling"
|
||||
msgstr "修改电子邮件"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "Design your profile"
|
||||
msgstr "设计你的个人页面外观"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -9927,3 +9635,234 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "从文件'%s'获取备份。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "更新远程的个人信息时出错。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "无法找到 %s 的服务。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "无法创建个人信息标签。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "无法找到昵称为 %s 的用户。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "不是有效的电子邮件。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法保存个人信息。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "无法保存你的外观设置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "无法更新你的外观。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "主题不可用:%s。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "更换 logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "更换主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "网站主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "这个网站的主题。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "自定义主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "更换背景图像"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "打开或关闭背景图片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "平铺背景图片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "更改颜色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "边栏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "链接"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "自定义CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "使用默认值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "还原默认设计。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "重置回默认值。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "保存设计。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "你必须登录才能创建小组。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "小组页面外观。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "无法更新你的外观设置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "外观偏好已保存。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "背景服务器。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "背景的网站路径。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "SSL 页面的背景服务器。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "SSL 页面的背景网站路径。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "背景文件的目录。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "个人页面外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "享受你的成果吧!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "外观设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "查看个人页面外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "显示或隐藏个人页面外观。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "背景文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "无法删除外观设置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "外观配置"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "修改外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "改变颜色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "使用默认值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "上传文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "默认外观已恢复。"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "添加或编辑 %s 外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "设计你的个人页面外观"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: id\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
30
plugins/APC/locale/ms/LC_MESSAGES/APC.po
Normal file
30
plugins/APC/locale/ms/LC_MESSAGES/APC.po
Normal file
@ -0,0 +1,30 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - APC to Malay (Bahasa Melayu)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Anakmalaysia
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/apc\">APC</a> variable cache "
|
||||
"to cache query results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan cache pembolehubah <a href=\"http://pecl.php.net/package/apc\">APC</"
|
||||
"a> untuk meng-cache-kan hasil pertanyaan."
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:57+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:54:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
@ -26,7 +26,6 @@ msgid "AdSense configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de AdSense"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "AdSense"
|
||||
msgstr "AdSense"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:54:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:54:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:25:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user