gnu-social/plugins/ExtendedProfile/locale/uk/LC_MESSAGES/ExtendedProfile.po

149 lines
3.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Ukrainian (Українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Розширені налаштування профілю"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
msgid "Unexpected form submission."
msgstr ""
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
msgid "Could not save profile details."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Змінити розширені налаштування профілю"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr "Розширення інтерфейсу для додаткових полів у профілі."
msgid "More details..."
msgstr "Детальніше..."
msgid "Company"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
msgid "Degree"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "IM"
msgstr "ІМ"
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Сайти"
msgid "Employer"
msgstr "Роботодавець"
msgid "Personal"
msgstr "Профіль"
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім’я"
msgid "Title"
msgstr "Назва"
msgid "Manager"
msgstr "Керування"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
msgid "Bio"
msgstr "Про себе"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
msgid "Spouse's name"
msgstr "Ім’я дружини/чоловіка:"
msgid "Kids' names"
msgstr "Імена дітей"
msgid "Work experience"
msgstr "Досвід роботи"
msgid "Education"
msgstr "Освіта"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Деталі"