gnu-social/plugins/TwitterBridge/locale/fr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po

416 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - TwitterBridge to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Peter17
# Author: Verdy p
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:47:52+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 19:01:06+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75596); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: twitter.php:349
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "Votre passerelle Twitter a été désactivée."
#: twitter.php:353
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Salut, %1$s. Nous sommes désolés de vous informer que votre liaison avec "
"Twitter a été désactivée. Il semble que nous ne soyons plus autorisé à "
"mettre à jour votre statut Twitter. Peut-être avez-vous révoqué laccès de %3"
"$s ?\n"
"\n"
"Vous pouvez réactiver votre passerelle Twitter en visitant la page des "
"paramètres de votre compte Twitter :\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"%3$s"
#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Se connecter ou sinscrire via Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Options dintégration de Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Configuration de la passerelle Twitter"
#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Le greffon de « passerelle » Twitter permet lintégration dune instance de "
"StatusNet avec <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Paramètres de la passerelle Twitter"
#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Clé de client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères."
#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr ""
"Code secret du client invalide. La longueur maximum est de 255 caractères."
#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Paramètres de lapplication Twitter"
#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé du client"
#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Clé du client assignée par Twitter"
#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Code secret du client"
#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Code secret du client assigné par Twitter"
#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Note : une clé et un code secret de client global sont définis."
#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Source dintégration"
#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Nom de votre application Twitter"
#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Activer « Sinscrire avec Twitter »"
#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
"Permet aux utilisateurs de se connecter avec leurs identifiants Twitter"
#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Activer limportation Twitter"
#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Permettre aux utilisateurs dimporter les agendas de leurs amis Twitter. "
"Exige que les démons soient configurés manuellement."
#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres Twitter"
#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Déjà connecté."
#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Connexion Twitter"
#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Connexion avec votre compte Twitter"
#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Sinscrire avec Twitter"
#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
"nouveau."
#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous nacceptez pas la licence."
#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Quelque chose de bizarre sest passé."
#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter."
#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Impossible de lier votre compte Twitter : le jeton dauthentification ne "
"correspond pas."
#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Cest la première fois que vous êtes connecté à %s via Twitter, il nous faut "
"donc lier votre compte Twitter à un compte local. Vous pouvez soit créer un "
"nouveau compte, soit vous connecter avec votre compte local existant si vous "
"en avez un."
#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Configuration du compte Twitter"
#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Options de connexion"
#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Mon texte et mes fichiers sont disponibles sous licence %s, à lexception "
"des données privées suivantes : mot de passe, adresse courriel, adresse de "
"messagerie instantanée et numéro de téléphone."
#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce pseudonyme."
#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Nouveau pseudonyme"
#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Se connecter à un compte existant"
#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Si vous avez déjà un compte ici, connectez-vous avec votre nom dutilisateur "
"et mot de passe pour lassocier à votre compte Twitter."
#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Pseudonyme existant"
#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Inscription non autorisée."
#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le code dinvitation nest pas valide."
#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Les pseudonymes ne peuvent contenir que des lettres minuscules et des "
"chiffres, sans espaces."
#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonyme non autorisé."
#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonyme déjà utilisé. Essayez-en un autre."
#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Erreur lors de linscription de lutilisateur."
#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Erreur de connexion de lutilisateur à Twitter."
#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom dutilisateur ou mot de passe incorrect."
#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Paramètres Twitter"
#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Connectez votre compte Twitter pour partager vos mises à jour avec vos amis "
"Twitter et vice-versa."
#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Compte Twitter"
#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Compte Twitter connecté"
#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Déconnecter mon compte de Twitter"
#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"La déconnexion de votre compte Twitter ne vous permettrait plus de vous "
"connecter ! Sil vous plaît "
#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "définissez un mot de passe"
#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " tout dabord."
#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Gardez votre compte %1$s, mais déconnectez-vous de Twitter. Vous pouvez "
"utiliser votre mot de passe %1$s pour vous connecter."
#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Envoyer automatiquement mes avis sur Twitter."
#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Envoyer des réponses \"@\" locales à Twitter."
#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Sabonner à mes amis Twitter ici."
#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Importer lagenda de mes amis."
#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Soumission de formulaire inattendue."
#: twittersettings.php:251
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Aucune connexion Twitter à retirer."
#: twittersettings.php:259
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur Twitter."
#: twittersettings.php:263
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Compte Twitter déconnecté."
#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:293
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences Twitter."
#: twittersettings.php:297
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Préférences Twitter enregistrées."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"