2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - YammerImport to Interlingua (Interlingua)
|
2011-01-29 22:10:15 +00:00
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: McDutchie
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-03-18 19:59:45 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:50:11+0000\n"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-18 19:59:45 +00:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:24:39+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: ia\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Connect to Yammer"
|
|
|
|
msgstr "Connecter a Yammer"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Yammer Import"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
msgstr "Importation de Yammer"
|
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
|
|
|
|
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
|
|
|
|
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
|
|
|
|
"verified administrators on the Yammer side."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Iste instrumento de importation de Yammer es ancora in phase de test, e es "
|
|
|
|
"incomplete in alcun areas. Actualmente le subscriptiones de usator e "
|
|
|
|
"membratos de gruppos non es transferite; in le futuro isto pote esser "
|
|
|
|
"supportate pro importationes facite per administratores verificate al latere "
|
|
|
|
"de Yammer."
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Paused from admin panel."
|
|
|
|
msgstr "Pausate ab le pannello admin."
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Yammer import"
|
|
|
|
msgstr "Importation de Yammer"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Yammer"
|
|
|
|
msgstr "Yammer"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Expertise:"
|
|
|
|
msgstr "Expertise:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
|
|
|
msgstr "URL de avatar %s invalide."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
|
|
|
msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s."
|
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Start authentication"
|
|
|
|
msgstr "Comenciar authentication"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
|
|
|
|
msgstr "Requestar autorisation de connecter al conto Yammer"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Change API key"
|
|
|
|
msgstr "Cambiar clave API"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Initialize"
|
|
|
|
msgstr "Initialisar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No import running"
|
|
|
|
msgstr "Nulle importation in curso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Initiated Yammer server connection..."
|
|
|
|
msgstr "Connexion al servitor Yammer initiate..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Awaiting authorization..."
|
|
|
|
msgstr "Attende autorisation..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Connected."
|
|
|
|
msgstr "Connectite."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import user accounts"
|
|
|
|
msgstr "Importar contos de usator"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Importing %d user..."
|
|
|
|
msgid_plural "Importing %d users..."
|
|
|
|
msgstr[0] "Importa %d usator..."
|
|
|
|
msgstr[1] "Importa %d usatores..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Imported %d user."
|
|
|
|
msgid_plural "Imported %d users."
|
|
|
|
msgstr[0] "%d usator importate."
|
|
|
|
msgstr[1] "%d usatores importate."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import user groups"
|
|
|
|
msgstr "Importar gruppos de usatores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Importing %d group..."
|
|
|
|
msgid_plural "Importing %d groups..."
|
|
|
|
msgstr[0] "Importa %d gruppo..."
|
|
|
|
msgstr[1] "Importa %d gruppos..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Imported %d group."
|
|
|
|
msgid_plural "Imported %d groups."
|
|
|
|
msgstr[0] "%d gruppo importate."
|
|
|
|
msgstr[1] "%d gruppos importate."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Prepare public notices for import"
|
|
|
|
msgstr "Preparar notas public pro importation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Preparing %d notice..."
|
|
|
|
msgid_plural "Preparing %d notices..."
|
|
|
|
msgstr[0] "Prepara %d nota..."
|
|
|
|
msgstr[1] "Prepara %d notas..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Prepared %d notice."
|
|
|
|
msgid_plural "Prepared %d notices."
|
|
|
|
msgstr[0] "%d nota preparate."
|
|
|
|
msgstr[1] "%d notas preparate."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import public notices"
|
|
|
|
msgstr "Importar notas public"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Importing %d notice..."
|
|
|
|
msgid_plural "Importing %d notices..."
|
|
|
|
msgstr[0] "Importa %d nota..."
|
|
|
|
msgstr[1] "Importa %d notas..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Imported %d notice."
|
|
|
|
msgid_plural "Imported %d notices."
|
|
|
|
msgstr[0] "%d nota importate."
|
|
|
|
msgstr[1] "%d notas importate."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
msgstr "Finite"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import is complete!"
|
|
|
|
msgstr "Le importation es complete!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import status"
|
|
|
|
msgstr "Stato de importation"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
|
|
msgstr "Attende..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset import state"
|
2010-10-04 23:59:47 +01:00
|
|
|
msgstr "Reinitialisar stato de importation"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pause import"
|
2010-10-04 23:59:47 +01:00
|
|
|
msgstr "Pausar importation"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Encountered error \"%s\""
|
2010-10-03 21:46:38 +01:00
|
|
|
msgstr "Incontrava error \"%s\""
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
2010-10-03 21:46:38 +01:00
|
|
|
msgstr "Pausate"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
msgid "Abort import"
|
2010-10-04 23:59:47 +01:00
|
|
|
msgstr "Abortar importation"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
|
|
|
|
"log in if necessary:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seque iste ligamine pro confirmar autorisation a Yammer; tu essera demandate "
|
|
|
|
"de aperir session si necessari:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Open Yammer authentication window"
|
|
|
|
msgstr "Aperir fenestra de authentication a Yammer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy the verification code you are given below:"
|
|
|
|
msgstr "Copia hic infra le codice de verification que tu recipe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Verification code:"
|
|
|
|
msgstr "Codice de verification:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save code and begin import"
|
|
|
|
msgstr "Salveguardar codice e comenciar importation"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yammer API registration"
|
|
|
|
msgstr "Registration in API de Yammer"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
|
|
|
|
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
|
|
|
|
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
|
|
|
|
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
"Ante que nos pote connecter a tu rete Yammer, tu debe registrar le "
|
|
|
|
"importator como application autorisate a colliger datos in tu nomine. Iste "
|
|
|
|
"registration functionara solmente pro tu proprie rete. Seque iste ligamine "
|
|
|
|
"pro registrar le application a Yammer; tu essera demandate de aperir session "
|
|
|
|
"si necessari:"
|
2010-10-01 21:34:59 +01:00
|
|
|
|
2011-03-06 01:52:28 +00:00
|
|
|
msgid "Open Yammer application registration form"
|
|
|
|
msgstr "Aperir formulario de registration del application Yammer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Copia le clave e secreto de consumitor que tu recipe in le formulario hic "
|
|
|
|
"infra:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Consumer key:"
|
|
|
|
msgstr "Clave de consumitor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Consumer secret:"
|
|
|
|
msgstr "Secreto de consumitor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Salveguardar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save these consumer keys"
|
|
|
|
msgstr "Salveguardar iste claves de consumitor"
|