Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2009-12-03 00:38:22 +01:00
parent 5edc27be6e
commit 3e38d376a9
33 changed files with 1480 additions and 4517 deletions

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:49:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:01+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n" "X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "محادثة" msgstr "محادثة"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "الإشعارات" msgstr "الإشعارات"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "سمة الموقع."
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image" msgid "Change background image"
msgstr "غيّر صورة الخلفية" msgstr "تغيير صورة الخلفية"
#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
#: lib/designsettings.php:178 #: lib/designsettings.php:178
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours" msgid "Change colours"
msgstr "غيّر الألوان" msgstr "تغيير الألوان"
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
msgid "Content" msgid "Content"
@ -1225,23 +1225,23 @@ msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "لا تملك تصريحًا." msgstr "لا تملك تصريحًا."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد" msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
@ -1436,8 +1436,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "مجموعات" msgstr "مجموعات"
@ -1721,57 +1721,57 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "والج بالفعل." msgstr "والج بالفعل."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان." msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح." msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "لُج" msgstr "لُج"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "لُج إلى الموقع" msgstr "لُج إلى الموقع"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "الاسم المستعار" msgstr "الاسم المستعار"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السر" msgstr "كلمة السر"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "تذكّرني" msgstr "تذكّرني"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "أنسيت كلمة السر؟" msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2663,8 +2663,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2845,7 +2844,7 @@ msgid "Members"
msgstr "الأعضاء" msgstr "الأعضاء"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(لا شيء)" msgstr "(لا شيء)"
@ -2854,7 +2853,7 @@ msgstr "(لا شيء)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "جميع الأعضاء" msgstr "جميع الأعضاء"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "إحصاءات" msgstr "إحصاءات"
@ -4204,21 +4203,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد." msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد." msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
@ -4228,11 +4217,11 @@ msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "لا أحد مشترك بك." msgstr "لا أحد مشترك بك."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "لا أحد مشترك بك." msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
@ -4242,11 +4231,11 @@ msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة." msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة." msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
@ -4256,7 +4245,7 @@ msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4275,7 +4264,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4514,7 +4502,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "[%s]" msgstr "[%s]"
@ -4912,7 +4900,7 @@ msgstr "رسائلك المُرسلة"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "الاشتراكات" msgstr "الاشتراكات"
@ -4920,7 +4908,7 @@ msgstr "الاشتراكات"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "جميع الاشتراكات" msgstr "جميع الاشتراكات"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "المشتركون" msgstr "المشتركون"
@ -4928,15 +4916,15 @@ msgstr "المشتركون"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "جميع المشتركين" msgstr "جميع المشتركين"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "هوية المستخدم" msgstr "هوية المستخدم"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "عضو منذ" msgstr "عضو منذ"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "كل المجموعات" msgstr "كل المجموعات"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:49:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:07+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n" "X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -275,13 +275,12 @@ msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви." msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found." msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен." msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself!" msgid "You cannot unfollow yourself!"
msgstr "" msgstr "Не можете да спрете да следите себе си!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
@ -567,7 +566,7 @@ msgstr "Изрязване"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -739,7 +738,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Разговор" msgstr "Разговор"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Бележки" msgstr "Бележки"
@ -963,9 +962,9 @@ msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)." msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)." msgstr "Описанието е твърде дълго (до %d символа)."
#: actions/editgroup.php:253 #: actions/editgroup.php:253
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
@ -1256,26 +1255,26 @@ msgstr "Потребителят, когото проследявате, не с
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!" msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него." msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Забранено." msgstr "Забранено."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп." msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Непозната версия на протокола OMB." msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил" msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
@ -1484,8 +1483,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Групи" msgstr "Групи"
@ -1811,53 +1810,53 @@ msgstr "%s напусна групата %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Вече сте влезли." msgstr "Вече сте влезли."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Невалидно съдържание на бележка" msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Грешно име или парола." msgstr "Грешно име или парола."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Забранено." msgstr "Забранено."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним" msgstr "Псевдоним"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме" msgstr "Запомни ме"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!" msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубена или забравена парола" msgstr "Загубена или забравена парола"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола " "За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола "
"при промяна на настройките." "при промяна на настройките."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2799,8 +2798,7 @@ msgstr "Неправилен адрес на профил (грешен форм
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)." msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2980,7 +2978,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Членове" msgstr "Членове"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2989,7 +2987,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Всички членове" msgstr "Всички членове"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистики" msgstr "Статистики"
@ -4405,49 +4403,39 @@ msgstr "Уведомлението е включено."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Грешка при включване на уведомлението." msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Грешка при създаване на OpenID форма: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Не сте абонирани за този профил" msgstr "Не сте абонирани за този профил"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потребители:" msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
msgstr[1] "Вече сте абонирани за следните потребители:" msgstr[1] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас." msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Грешка при абониране на друг потребител за вас." msgstr[0] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
msgstr[1] "Грешка при абониране на друг потребител за вас." msgstr[1] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Не членувате в нито една група." msgstr "Не членувате в нито една група."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Не членувате в тази група." msgstr[0] "Не членувате в тази група."
msgstr[1] "Не членувате в тази група." msgstr[1] "Не членувате в тази група."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4466,7 +4454,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4712,7 +4699,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5121,7 +5108,7 @@ msgstr "Изпратените от вас съобщения"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Етикети в бележките на %s" msgstr "Етикети в бележките на %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Абонаменти" msgstr "Абонаменти"
@ -5129,7 +5116,7 @@ msgstr "Абонаменти"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Всички абонаменти" msgstr "Всички абонаменти"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Абонати" msgstr "Абонати"
@ -5137,16 +5124,16 @@ msgstr "Абонати"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Всички абонати" msgstr "Всички абонати"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Потребител" msgstr "Потребител"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Участник от" msgstr "Участник от"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Всички групи" msgstr "Всички групи"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:49:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:11+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Crop"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Conversa" msgstr "Conversa"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Avisos" msgstr "Avisos"
@ -1270,25 +1270,25 @@ msgstr "L'usuari que vols seguir no existeix."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Pots utilitzar la subscripció local!" msgstr "Pots utilitzar la subscripció local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor." msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "No esteu autoritzat." msgstr "No esteu autoritzat."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés." msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB." msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Error en actualitzar el perfil remot" msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Admin"
#: actions/groupmembers.php:473 #: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make this user an admin" msgid "Make this user an admin"
msgstr "" msgstr "Fes l'usuari administrador"
#: actions/grouprss.php:133 #: actions/grouprss.php:133
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
@ -1500,8 +1500,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grups" msgstr "Grups"
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Crear nou grup"
#: actions/groupunblock.php:91 #: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members." msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr "" msgstr "Només un administrador pot desblocar els membres del grup."
#: actions/groupunblock.php:95 #: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1834,55 +1834,55 @@ msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Ja estàs connectat." msgstr "Ja estàs connectat."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "El contingut de l'avís és invàlid" msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes." msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "No autoritzat." msgstr "No autoritzat."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió" msgstr "Inici de sessió"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Accedir al lloc" msgstr "Accedir al lloc"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom" msgstr "Sobrenom"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm" msgstr "Recorda'm"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors " "Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors "
"compartits!" "compartits!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?" msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i " "Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i "
"contrasenya abans de canviar la teva configuració." "contrasenya abans de canviar la teva configuració."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2838,8 +2838,7 @@ msgstr "L'URL del perfil és invàlid (format incorrecte)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "URL de perfil no vàlid (cap document YADIS)." msgstr "URL de perfil no vàlid (cap document YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3020,7 +3019,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Cap)" msgstr "(Cap)"
@ -3029,7 +3028,7 @@ msgstr "(Cap)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Tots els membres" msgstr "Tots els membres"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques" msgstr "Estadístiques"
@ -3264,14 +3263,12 @@ msgid "Default site language"
msgstr "Preferència d'idioma" msgstr "Preferència d'idioma"
#: actions/siteadminpanel.php:316 #: actions/siteadminpanel.php:316
#, fuzzy
msgid "URLs" msgid "URLs"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: actions/siteadminpanel.php:319 #: actions/siteadminpanel.php:319
#, fuzzy
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Recuperar" msgstr "Servidor"
#: actions/siteadminpanel.php:319 #: actions/siteadminpanel.php:319
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
@ -3313,7 +3310,7 @@ msgstr "Bloquejar"
#: actions/siteadminpanel.php:348 #: actions/siteadminpanel.php:348
msgid "Disable new registrations." msgid "Disable new registrations."
msgstr "" msgstr "Inhabilita els nous registres."
#: actions/siteadminpanel.php:354 #: actions/siteadminpanel.php:354
msgid "Snapshots" msgid "Snapshots"
@ -3328,9 +3325,8 @@ msgid "In a scheduled job"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
#, fuzzy
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Recuperar" msgstr "Mai"
#: actions/siteadminpanel.php:360 #: actions/siteadminpanel.php:360
msgid "Data snapshots" msgid "Data snapshots"
@ -3342,7 +3338,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:366 #: actions/siteadminpanel.php:366
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "" msgstr "Freqüència"
#: actions/siteadminpanel.php:367 #: actions/siteadminpanel.php:367
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
@ -3357,22 +3353,20 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:380 #: actions/siteadminpanel.php:380
#, fuzzy
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SMS" msgstr "SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:384 #: actions/siteadminpanel.php:384
#, fuzzy
msgid "Sometimes" msgid "Sometimes"
msgstr "Avisos" msgstr "A vegades"
#: actions/siteadminpanel.php:385 #: actions/siteadminpanel.php:385
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "" msgstr "Sempre"
#: actions/siteadminpanel.php:387 #: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL" msgid "Use SSL"
msgstr "" msgstr "Utilitza l'SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:388 #: actions/siteadminpanel.php:388
msgid "When to use SSL" msgid "When to use SSL"
@ -3380,7 +3374,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:393 #: actions/siteadminpanel.php:393
msgid "SSL Server" msgid "SSL Server"
msgstr "" msgstr "Servidor SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:394 #: actions/siteadminpanel.php:394
msgid "Server to direct SSL requests to" msgid "Server to direct SSL requests to"
@ -3388,11 +3382,11 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:400 #: actions/siteadminpanel.php:400
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr "Límits"
#: actions/siteadminpanel.php:403 #: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Text limit" msgid "Text limit"
msgstr "" msgstr "Límits del text"
#: actions/siteadminpanel.php:403 #: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Maximum number of characters for notices." msgid "Maximum number of characters for notices."
@ -4279,19 +4273,16 @@ msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!" msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
#: lib/adminpanelaction.php:300 #: lib/adminpanelaction.php:300
#, fuzzy
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic" msgstr "Configuració bàsica del lloc"
#: lib/adminpanelaction.php:303 #: lib/adminpanelaction.php:303
#, fuzzy
msgid "Design configuration" msgid "Design configuration"
msgstr "Confirmació SMS" msgstr "Configuració del disseny"
#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
#, fuzzy
msgid "Paths configuration" msgid "Paths configuration"
msgstr "Confirmació SMS" msgstr "Configuració dels camins"
#: lib/attachmentlist.php:87 #: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
@ -4299,7 +4290,7 @@ msgstr "Adjuncions"
#: lib/attachmentlist.php:265 #: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "" msgstr "Autoria"
#: lib/attachmentlist.php:278 #: lib/attachmentlist.php:278
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4451,50 +4442,40 @@ msgstr "Notificacions on."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "No es poden posar en on les notificacions." msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el formulari OpenID: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil." msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix." msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No ets membre d'aquest grup." msgstr "No ets membre d'aquest grup."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "No sou un membre del grup." msgstr[0] "No sou un membre del grup."
msgstr[1] "No sou un membre del grup." msgstr[1] "No sou un membre del grup."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4513,7 +4494,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4759,7 +4739,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5178,7 +5158,7 @@ msgstr "Els teus missatges enviats"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's" msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions" msgstr "Subscripcions"
@ -5186,7 +5166,7 @@ msgstr "Subscripcions"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Totes les subscripcions" msgstr "Totes les subscripcions"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptors" msgstr "Subscriptors"
@ -5194,16 +5174,16 @@ msgstr "Subscriptors"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Tots els subscriptors" msgstr "Tots els subscriptors"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Usuari" msgstr "Usuari"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Membre des de" msgstr "Membre des de"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Tots els grups" msgstr "Tots els grups"
@ -5255,9 +5235,8 @@ msgid "Keyword(s)"
msgstr "Paraules clau" msgstr "Paraules clau"
#: lib/searchaction.php:162 #: lib/searchaction.php:162
#, fuzzy
msgid "Search help" msgid "Search help"
msgstr "Cercar" msgstr "Ajuda de la cerca"
#: lib/searchgroupnav.php:80 #: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People" msgid "People"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Czech # Translation of StatusNet to Czech
# #
# Author@translatewiki.net: Kuvaly
# -- # --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
# #
@ -7,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:49:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:14+0000\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n" "X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -559,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
#: lib/noticelist.php:550 #: lib/noticelist.php:550
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Odstranit"
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
msgid "Upload" msgid "Upload"
@ -573,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -750,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Umístění" msgstr "Umístění"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Sdělení" msgstr "Sdělení"
@ -1268,26 +1269,26 @@ msgstr "Úživatel, kterému nasloucháte neexistuje."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Můžete použít místní odebírání." msgstr "Můžete použít místní odebírání."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Neautorizován." msgstr "Neautorizován."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Nelze konvertovat řetězec požadavku na přístupový řetězec." msgstr "Nelze konvertovat řetězec požadavku na přístupový řetězec."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Neznámá verze OMB protokolu." msgstr "Neznámá verze OMB protokolu."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu" msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu"
@ -1498,8 +1499,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1797,59 +1798,59 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Již přihlášen" msgstr "Již přihlášen"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Neplatný obsah sdělení" msgstr "Neplatný obsah sdělení"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo" msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Neautorizován." msgstr "Neautorizován."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Přihlásit" msgstr "Přihlásit"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka" msgstr "Přezdívka"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatuj si mě" msgstr "Zapamatuj si mě"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá " msgstr "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá "
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?" msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo." msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2775,8 +2776,7 @@ msgstr "Neplatná adresa profilu (špatný formát)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Není platnou adresou profilu (není YADIS dokumentem)." msgstr "Není platnou adresou profilu (není YADIS dokumentem)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Členem od" msgstr "Členem od"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky" msgstr "Statistiky"
@ -4382,53 +4382,43 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Neodeslal jste nám profil" msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil" msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil" msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Vzdálený odběr" msgstr "Vzdálený odběr"
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Vzdálený odběr" msgstr[0] "Vzdálený odběr"
msgstr[1] "Vzdálený odběr" msgstr[1] "Vzdálený odběr"
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Neodeslal jste nám profil" msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil" msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil" msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4447,7 +4437,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4696,7 +4685,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5111,7 +5100,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Odběry" msgstr "Odběry"
@ -5119,7 +5108,7 @@ msgstr "Odběry"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Všechny odběry" msgstr "Všechny odběry"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Odběratelé" msgstr "Odběratelé"
@ -5128,15 +5117,15 @@ msgstr "Odběratelé"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Odběratelé" msgstr "Odběratelé"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Členem od" msgstr "Členem od"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:18+0000\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Zuschneiden"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Unterhaltung" msgstr "Unterhaltung"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Nachrichten" msgstr "Nachrichten"
@ -1253,26 +1253,26 @@ msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!" msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren." msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Nicht autorisiert." msgstr "Nicht autorisiert."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln." msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Unbekannte OMB-Protokollversion." msgstr "Unbekannte OMB-Protokollversion."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils" msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
@ -1477,8 +1477,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
@ -1811,53 +1811,53 @@ msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Bereits angemeldet." msgstr "Bereits angemeldet."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt" msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort." msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Nicht autorisiert." msgstr "Nicht autorisiert."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Einloggen" msgstr "Einloggen"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "An Seite anmelden" msgstr "An Seite anmelden"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Nutzername" msgstr "Nutzername"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Anmeldedaten merken" msgstr "Anmeldedaten merken"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!" msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Passwort vergessen?" msgstr "Passwort vergessen?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen ihren Benutzernamen und ihr Passwort " "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen ihren Benutzernamen und ihr Passwort "
"ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen übernommen werden." "ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen übernommen werden."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2819,8 +2819,7 @@ msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument)." msgstr "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3000,7 +2999,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Kein)" msgstr "(Kein)"
@ -3009,7 +3008,7 @@ msgstr "(Kein)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Alle Mitglieder" msgstr "Alle Mitglieder"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken" msgstr "Statistiken"
@ -4429,50 +4428,40 @@ msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren." msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Konnte OpenID-Formular nicht erstellen: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert." msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:" msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:" msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren." msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren." msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren." msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe." msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe." msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe." msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4491,7 +4480,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4745,7 +4733,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5173,7 +5161,7 @@ msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Tags in %ss Nachrichten" msgstr "Tags in %ss Nachrichten"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements" msgstr "Abonnements"
@ -5181,7 +5169,7 @@ msgstr "Abonnements"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Alle Abonnements" msgstr "Alle Abonnements"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenten" msgstr "Abonnenten"
@ -5189,15 +5177,15 @@ msgstr "Abonnenten"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Alle Abonnenten" msgstr "Alle Abonnenten"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Nutzer ID" msgstr "Nutzer ID"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Mitglied seit" msgstr "Mitglied seit"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Alle Gruppen" msgstr "Alle Gruppen"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:21+0000\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n" "X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Τοποθεσία" msgstr "Τοποθεσία"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "" msgstr ""
@ -1261,24 +1261,24 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Απέτυχε η μετατροπή αιτούμενων tokens σε tokens πρόσβασης." msgstr "Απέτυχε η μετατροπή αιτούμενων tokens σε tokens πρόσβασης."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "" msgstr ""
@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1772,51 +1772,51 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Ήδη συνδεδεμένος." msgstr "Ήδη συνδεδεμένος."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός" msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός"
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση" msgstr "Σύνδεση"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο" msgstr "Ψευδώνυμο"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός" msgstr "Κωδικός"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο μέλλον. ΟΧΙ για κοινόχρηστους υπολογιστές!" msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο μέλλον. ΟΧΙ για κοινόχρηστους υπολογιστές!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Χάσατε ή ξεχάσατε τον κωδικό σας;" msgstr "Χάσατε ή ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Για λόγους ασφαλείας, παρακαλώ εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό " "Για λόγους ασφαλείας, παρακαλώ εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
"σας, πριν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας." "σας, πριν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2751,8 +2751,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2932,7 +2931,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Μέλος από" msgstr "Μέλος από"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2941,7 +2940,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -4318,50 +4317,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φόρμας OpenID: %s "
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη" msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη" msgstr[0] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
msgstr[1] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη" msgstr[1] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4380,7 +4369,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4622,7 +4610,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5028,7 +5016,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -5036,7 +5024,7 @@ msgstr ""
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Όλες οι συνδρομές" msgstr "Όλες οι συνδρομές"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "" msgstr ""
@ -5044,15 +5032,15 @@ msgstr ""
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Μέλος από" msgstr "Μέλος από"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:24+0000\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n" "X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Crop"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Conversation" msgstr "Conversation"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Notices" msgstr "Notices"
@ -1253,24 +1253,24 @@ msgstr "User being listened to doesn't exist."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "You can use the local subscription!" msgstr "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "That user has blocked you from subscribing." msgstr "That user has blocked you from subscribing."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "You are not authorised." msgstr "You are not authorised."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Couldn't convert request tokens to access tokens." msgstr "Couldn't convert request tokens to access tokens."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Unknown version of OMB protocol." msgstr "Unknown version of OMB protocol."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Error updating remote profile." msgstr "Error updating remote profile."
@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groups" msgstr "Groups"
@ -1804,53 +1804,53 @@ msgstr "%s left group %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Already logged in." msgstr "Already logged in."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Invalid notice content" msgstr "Invalid notice content"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Incorrect username or password." msgstr "Incorrect username or password."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "You are not authorised." msgstr "You are not authorised."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Login to site" msgstr "Login to site"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Nickname" msgstr "Nickname"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Remember me" msgstr "Remember me"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Lost or forgotten password?" msgstr "Lost or forgotten password?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2795,8 +2795,7 @@ msgstr "Invalid profile URL (bad format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)." msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2975,7 +2974,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(None)" msgstr "(None)"
@ -2984,7 +2983,7 @@ msgstr "(None)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "All members" msgstr "All members"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistics" msgstr "Statistics"
@ -4388,50 +4387,40 @@ msgstr "Notification on."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Can't turn on notification." msgstr "Can't turn on notification."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Could not create OpenID from: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "You are not subscribed to that profile." msgstr "You are not subscribed to that profile."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "You are already subscribed to these users:" msgstr[0] "You are already subscribed to these users:"
msgstr[1] "You are already subscribed to these users:" msgstr[1] "You are already subscribed to these users:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Could not subscribe other to you." msgstr "Could not subscribe other to you."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Could not subscribe other to you." msgstr[0] "Could not subscribe other to you."
msgstr[1] "Could not subscribe other to you." msgstr[1] "Could not subscribe other to you."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "You are not a member of that group." msgstr "You are not a member of that group."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "You are not a member of that group." msgstr[0] "You are not a member of that group."
msgstr[1] "You are not a member of that group." msgstr[1] "You are not a member of that group."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4450,7 +4439,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4691,7 +4679,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5111,7 +5099,7 @@ msgstr "Your sent messages"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Tags in %s's notices" msgstr "Tags in %s's notices"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscriptions" msgstr "Subscriptions"
@ -5119,7 +5107,7 @@ msgstr "Subscriptions"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "All subscriptions" msgstr "All subscriptions"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Subscribers" msgstr "Subscribers"
@ -5127,15 +5115,15 @@ msgstr "Subscribers"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "All subscribers" msgstr "All subscribers"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "User ID" msgstr "User ID"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Member since" msgstr "Member since"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "All groups" msgstr "All groups"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:28+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n" "X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Cortar"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Código de confirmación" msgstr "Código de confirmación"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Avisos" msgstr "Avisos"
@ -1282,26 +1282,26 @@ msgstr "El usuario al que quieres seguir no existe."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "¡Puedes usar la suscripción local!" msgstr "¡Puedes usar la suscripción local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción." msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "No autorizado." msgstr "No autorizado."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "No se pudieron convertir las clavesde petición a claves de acceso." msgstr "No se pudieron convertir las clavesde petición a claves de acceso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB." msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Error al actualizar el perfil remoto" msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
@ -1519,8 +1519,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
@ -1853,55 +1853,55 @@ msgstr "%s dejó grupo %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Ya estás conectado." msgstr "Ya estás conectado."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "El contenido del aviso es inválido" msgstr "El contenido del aviso es inválido"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "No autorizado." msgstr "No autorizado."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión" msgstr "Inicio de sesión"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Ingresar a sitio" msgstr "Ingresar a sitio"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Apodo" msgstr "Apodo"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme" msgstr "Recordarme"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores " "Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
"compartidos! " "compartidos! "
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?" msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y " "Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
"contraseña antes de cambiar tu configuración." "contraseña antes de cambiar tu configuración."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2870,8 +2870,7 @@ msgstr "El URL del perfil es inválido (formato incorrecto)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)." msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3055,7 +3054,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)" msgstr "(Ninguno)"
@ -3064,7 +3063,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Todos los miembros" msgstr "Todos los miembros"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas" msgstr "Estadísticas"
@ -4508,50 +4507,40 @@ msgstr "Notificación activada."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "No se puede activar notificación." msgstr "No se puede activar notificación."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "No se pudo crear el formulario OpenID: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "No estás suscrito a ese perfil." msgstr "No estás suscrito a ese perfil."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:" msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:" msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "No se pudo suscribir otro a ti." msgstr "No se pudo suscribir otro a ti."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti." msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti." msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No eres miembro de ese grupo" msgstr "No eres miembro de ese grupo"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "No eres miembro de este grupo." msgstr[0] "No eres miembro de este grupo."
msgstr[1] "No eres miembro de este grupo." msgstr[1] "No eres miembro de este grupo."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4570,7 +4559,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4813,7 +4801,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5235,7 +5223,7 @@ msgstr "Mensajes enviados"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Tags en avisos de %s" msgstr "Tags en avisos de %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones" msgstr "Suscripciones"
@ -5243,7 +5231,7 @@ msgstr "Suscripciones"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas las suscripciones" msgstr "Todas las suscripciones"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores" msgstr "Suscriptores"
@ -5252,15 +5240,15 @@ msgstr "Suscriptores"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Todos los suscriptores" msgstr "Todos los suscriptores"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario" msgstr "ID de usuario"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Miembro desde" msgstr "Miembro desde"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Todos los grupos" msgstr "Todos los grupos"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:32+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n" "X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Rajaa"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Keskustelu" msgstr "Keskustelu"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Päivitykset" msgstr "Päivitykset"
@ -1264,25 +1264,25 @@ msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!" msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä." msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän." msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi." msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio." msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä" msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät" msgstr "Ryhmät"
@ -1812,55 +1812,55 @@ msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Olet jo kirjautunut sisään." msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa" msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän." msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään" msgstr "Kirjaudu sisään"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Kirjaudu sisään" msgstr "Kirjaudu sisään"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Tunnus" msgstr "Tunnus"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Muista minut" msgstr "Muista minut"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla " "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
"useampi käyttäjä!" "useampi käyttäjä!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?" msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen " "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
"asetuksiesi muuttamista." "asetuksiesi muuttamista."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2820,8 +2820,7 @@ msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
"Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei " "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
"löytynyt)." "löytynyt)."
@ -3003,7 +3002,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Tyhjä)" msgstr "(Tyhjä)"
@ -3012,7 +3011,7 @@ msgstr "(Tyhjä)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Kaikki jäsenet" msgstr "Kaikki jäsenet"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot" msgstr "Tilastot"
@ -4436,50 +4435,40 @@ msgstr "Ilmoitukset päällä."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle." msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä." msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:" msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:" msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua." msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua." msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua." msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään." msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään." msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään." msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4498,7 +4487,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4745,7 +4733,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5168,7 +5156,7 @@ msgstr "Lähettämäsi viestit"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä" msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset" msgstr "Tilaukset"
@ -5176,7 +5164,7 @@ msgstr "Tilaukset"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Kaikki tilaukset" msgstr "Kaikki tilaukset"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Tilaajat" msgstr "Tilaajat"
@ -5184,16 +5172,16 @@ msgstr "Tilaajat"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Kaikki tilaajat" msgstr "Kaikki tilaajat"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjä" msgstr "Käyttäjä"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Käyttäjänä alkaen" msgstr "Käyttäjänä alkaen"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Kaikki ryhmät" msgstr "Kaikki ryhmät"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to French # Translation of StatusNet to French
# #
# Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: IAlex # Author@translatewiki.net: IAlex
# Author@translatewiki.net: Isoph # Author@translatewiki.net: Isoph
# Author@translatewiki.net: Jean-Frédéric # Author@translatewiki.net: Jean-Frédéric
@ -13,12 +14,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:36+0000\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Recadrer"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -755,7 +756,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Conversation" msgstr "Conversation"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Statuts" msgstr "Statuts"
@ -1273,23 +1274,23 @@ msgstr "Lutilisateur suivi nexiste pas."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Vous pouvez utiliser labonnement local." msgstr "Vous pouvez utiliser labonnement local."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Cet utilisateur vous a empêché de vous inscrire." msgstr "Cet utilisateur vous a empêché de vous inscrire."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Impossible de convertir le jeton de requête en jeton daccès." msgstr "Impossible de convertir le jeton de requête en jeton daccès."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Le service distant utilise une version inconnue du protocole OMB." msgstr "Le service distant utilise une version inconnue du protocole OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil distant" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil distant"
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et [créer le groupe](%" "Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et [créer le groupe](%"
"%action.newgroup%%) vous-même !" "%action.newgroup%%) vous-même !"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groupes" msgstr "Groupes"
@ -1840,53 +1841,53 @@ msgstr "%s a quitté le groupe %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Déjà connecté." msgstr "Déjà connecté."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Jeton invalide ou expiré." msgstr "Jeton invalide ou expiré."
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Abonnements par défaut" msgstr "Abonnements par défaut"
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Ouvrir une session" msgstr "Ouvrir une session"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Ouverture de session" msgstr "Ouverture de session"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Pseudo" msgstr "Pseudo"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi" msgstr "Se souvenir de moi"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Ouvrir automatiquement ma session à lavenir (déconseillé pour les " "Ouvrir automatiquement ma session à lavenir (déconseillé pour les "
"ordinateurs publics ou partagés)" "ordinateurs publics ou partagés)"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?" msgstr "Mot de passe perdu ?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et " "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et "
"votre mot de passe afin denregistrer vos préférences." "votre mot de passe afin denregistrer vos préférences."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2857,8 +2858,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "URL du profil invalide (mauvais format)" msgstr "URL du profil invalide (mauvais format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" #, fuzzy
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
"URL de profil invalide (aucun document YADIS ou définition XRDS invalide)." "URL de profil invalide (aucun document YADIS ou définition XRDS invalide)."
@ -3051,7 +3052,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(aucun)" msgstr "(aucun)"
@ -3060,7 +3061,7 @@ msgstr "(aucun)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Tous les membres" msgstr "Tous les membres"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques" msgstr "Statistiques"
@ -4483,49 +4484,38 @@ msgstr "Avertissements activés."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Impossible dactiver les avertissements." msgstr "Impossible dactiver les avertissements."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Impossible de créer le jeton de connexion pour %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Ce lien nest utilisable quune seule fois, et est valable uniquement "
"pendant 2 minutes : %s"
#: lib/command.php:618
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à personne." msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à personne."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :" msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :"
msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :" msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Personne ne s'est abonné à vous." msgstr "Personne ne s'est abonné à vous."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :" msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :"
msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :" msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Vous n'êtes pas membre d'aucun groupe." msgstr "Vous n'êtes pas membre d'aucun groupe."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :" msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :"
msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :" msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4544,7 +4534,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4825,7 +4814,7 @@ msgstr "Mo"
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "Ko" msgstr "Ko"
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "[%s]" msgstr "[%s]"
@ -5316,7 +5305,7 @@ msgstr "Vos messages envoyés"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Marquages des statuts de %s" msgstr "Marquages des statuts de %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements" msgstr "Abonnements"
@ -5324,7 +5313,7 @@ msgstr "Abonnements"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Tous les abonnements" msgstr "Tous les abonnements"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés" msgstr "Abonnés"
@ -5332,15 +5321,15 @@ msgstr "Abonnés"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Tous les abonnés" msgstr "Tous les abonnés"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "ID de lutilisateur" msgstr "ID de lutilisateur"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Membre depuis" msgstr "Membre depuis"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Tous les groupes" msgstr "Tous les groupes"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:42+0000\n"
"Language-Team: Irish\n" "Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n" "X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Código de confirmación." msgstr "Código de confirmación."
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Chíos" msgstr "Chíos"
@ -1293,26 +1293,26 @@ msgstr "O usuario que está sendo escoitado non existe."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "¡Podes empregar a túa subscrición local!" msgstr "¡Podes empregar a túa subscrición local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el." msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Non está autorizado." msgstr "Non está autorizado."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso." msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida." msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto" msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto"
@ -1525,8 +1525,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1856,53 +1856,53 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Sesión xa iniciada" msgstr "Sesión xa iniciada"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Contido do chío inválido" msgstr "Contido do chío inválido"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos." msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Non está autorizado." msgstr "Non está autorizado."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión" msgstr "Inicio de sesión"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Alcume" msgstr "Alcume"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrarme" msgstr "Lembrarme"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!" msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "¿Perdeches a contrasinal?" msgstr "¿Perdeches a contrasinal?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu nome de usuario e " "Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu nome de usuario e "
"contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas." "contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2875,8 +2875,7 @@ msgstr "Enderezo de perfil inválido (formato incorrecto)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)." msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3061,7 +3060,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membro dende" msgstr "Membro dende"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(None)" msgid "(None)"
@ -3071,7 +3070,7 @@ msgstr "(nada)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
@ -4529,22 +4528,12 @@ msgstr "Notificación habilitada."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Non se pode activar a notificación." msgstr "Non se pode activar a notificación."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Non se pode crear o formulario OpenID: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:" msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
@ -4553,12 +4542,12 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti." msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti." msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
@ -4567,12 +4556,12 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil" msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
@ -4581,7 +4570,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
@ -4601,7 +4590,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4879,7 +4867,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5356,7 +5344,7 @@ msgstr "As túas mensaxes enviadas"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "O usuario non ten último chio." msgstr "O usuario non ten último chio."
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscricións" msgstr "Subscricións"
@ -5364,7 +5352,7 @@ msgstr "Subscricións"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Tódalas subscricións" msgstr "Tódalas subscricións"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores" msgstr "Subscritores"
@ -5373,16 +5361,16 @@ msgstr "Subscritores"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Subscritores" msgstr "Subscritores"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Membro dende" msgstr "Membro dende"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Tódalas etiquetas" msgstr "Tódalas etiquetas"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:46+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n" "X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "מיקום" msgstr "מיקום"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "הודעות" msgstr "הודעות"
@ -1271,26 +1271,26 @@ msgstr "המשתמש אליו אתה מאזין אינו קיים."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "ניתן להשתמש במנוי המקומי!" msgstr "ניתן להשתמש במנוי המקומי!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "לא מורשה." msgstr "לא מורשה."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "המרת אסימון הבקשה לאסימון גישה לא הצליחה." msgstr "המרת אסימון הבקשה לאסימון גישה לא הצליחה."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "גירסה לא מוכרת של פרוטוקול OMB" msgstr "גירסה לא מוכרת של פרוטוקול OMB"
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "שגיאה בעדכון פרופיל מרוחק" msgstr "שגיאה בעדכון פרופיל מרוחק"
@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "קבוצות" msgstr "קבוצות"
@ -1801,59 +1801,59 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "כבר מחובר." msgstr "כבר מחובר."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי" msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "שם משתמש או סיסמה לא נכונים." msgstr "שם משתמש או סיסמה לא נכונים."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "לא מורשה." msgstr "לא מורשה."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "היכנס" msgstr "היכנס"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "כינוי" msgstr "כינוי"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "סיסמה" msgstr "סיסמה"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "זכור אותי" msgstr "זכור אותי"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "בעתיד התחבר אוטומטית; לא לשימוש במחשבים ציבוריים!" msgstr "בעתיד התחבר אוטומטית; לא לשימוש במחשבים ציבוריים!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "שכחת או איבדת את הסיסמה?" msgstr "שכחת או איבדת את הסיסמה?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "לצרכי אבטחה, הכנס מחדש את שם המשתמש והסיסמה לפני שתשנה את ההגדרות." msgstr "לצרכי אבטחה, הכנס מחדש את שם המשתמש והסיסמה לפני שתשנה את ההגדרות."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2772,8 +2772,7 @@ msgstr "כתובת פרופיל לא חוקית (פורמט לא תקין)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)." msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2956,7 +2955,7 @@ msgid "Members"
msgstr "חבר מאז" msgstr "חבר מאז"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2965,7 +2964,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה" msgstr "סטטיסטיקה"
@ -4376,50 +4375,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "הרשמה מרוחקת" msgstr "הרשמה מרוחקת"
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "הרשמה מרוחקת" msgstr[0] "הרשמה מרוחקת"
msgstr[1] "הרשמה מרוחקת" msgstr[1] "הרשמה מרוחקת"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4438,7 +4427,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4687,7 +4675,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5101,7 +5089,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "הרשמות" msgstr "הרשמות"
@ -5109,7 +5097,7 @@ msgstr "הרשמות"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "כל המנויים" msgstr "כל המנויים"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "מנויים" msgstr "מנויים"
@ -5118,16 +5106,16 @@ msgstr "מנויים"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "מנויים" msgstr "מנויים"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "מתשמש" msgstr "מתשמש"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "חבר מאז" msgstr "חבר מאז"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:52+0000\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n" "X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Skera af"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Babl" msgstr "Babl"
@ -1255,26 +1255,26 @@ msgstr "Notandi sem verið er að hlusta á er ekki til."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Þú getur notað staðbundna áskrift!" msgstr "Þú getur notað staðbundna áskrift!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi" msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Engin heimild." msgstr "Engin heimild."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Gat ekki breytt beiðnistókum í aðgangstóka." msgstr "Gat ekki breytt beiðnistókum í aðgangstóka."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Óþekkt útgáfa OMB samskiptamátans." msgstr "Óþekkt útgáfa OMB samskiptamátans."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Villa kom upp í uppfærslu persónulegrar fjarsíðu" msgstr "Villa kom upp í uppfærslu persónulegrar fjarsíðu"
@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Hópar" msgstr "Hópar"
@ -1801,55 +1801,55 @@ msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Þú hefur nú þegar skráð þig inn." msgstr "Þú hefur nú þegar skráð þig inn."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Ótækt bablinnihald" msgstr "Ótækt bablinnihald"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð." msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Engin heimild." msgstr "Engin heimild."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Innskráning" msgstr "Innskráning"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Skrá þig inn á síðuna" msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Stuttnefni" msgstr "Stuttnefni"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lykilorð" msgstr "Lykilorð"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Muna eftir mér" msgstr "Muna eftir mér"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila " "Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila "
"með þér!" "með þér!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Tapað eða gleymt lykilorð?" msgstr "Tapað eða gleymt lykilorð?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Af öryggisástæðum, vinsamlegast sláðu aftur inn notendanafnið þitt og " "Af öryggisástæðum, vinsamlegast sláðu aftur inn notendanafnið þitt og "
"lykilorð áður en þú breytir stillingunum þínum." "lykilorð áður en þú breytir stillingunum þínum."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2798,8 +2798,7 @@ msgstr "Ótækt veffang persónulegrar síðu (vitlaust snið)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Ekki tækt veffang á persónulega síðu (ekkert YADIS skjal)." msgstr "Ekki tækt veffang á persónulega síðu (ekkert YADIS skjal)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2981,7 +2980,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Meðlimir" msgstr "Meðlimir"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Ekkert)" msgstr "(Ekkert)"
@ -2990,7 +2989,7 @@ msgstr "(Ekkert)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Allir meðlimir" msgstr "Allir meðlimir"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Tölfræði" msgstr "Tölfræði"
@ -4397,50 +4396,40 @@ msgstr "Tilkynningar á."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum." msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Gat ekki búið til OpenID eyðublað: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Þú ert ekki áskrifandi." msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:" msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:" msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér." msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér." msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér." msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4459,7 +4448,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4703,7 +4691,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5116,7 +5104,7 @@ msgstr "Skilaboð sem þú hefur sent"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Merki í babli %s" msgstr "Merki í babli %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Áskriftir" msgstr "Áskriftir"
@ -5124,7 +5112,7 @@ msgstr "Áskriftir"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Allar áskriftir" msgstr "Allar áskriftir"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Áskrifendur" msgstr "Áskrifendur"
@ -5132,15 +5120,15 @@ msgstr "Áskrifendur"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Allir áskrifendur" msgstr "Allir áskrifendur"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Meðlimur síðan" msgstr "Meðlimur síðan"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Allir hópar" msgstr "Allir hópar"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:56+0000\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n" "X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Ritaglia"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Codice di conferma" msgstr "Codice di conferma"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Messaggi" msgstr "Messaggi"
@ -1281,27 +1281,27 @@ msgstr "L'utente che intendi seguire non esiste."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Puoi usare l'abbonamento locale!" msgstr "Puoi usare l'abbonamento locale!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti." msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Non autorizzato." msgstr "Non autorizzato."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile convertire le credenziali di richiesta in credenziali di accesso." "Impossibile convertire le credenziali di richiesta in credenziali di accesso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versione del protocollo OMB sconosciuta." msgstr "Versione del protocollo OMB sconosciuta."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto" msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto"
@ -1515,8 +1515,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppi" msgstr "Gruppi"
@ -1846,53 +1846,53 @@ msgstr "%s ha lasciato il gruppo %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Accesso già effettuato." msgstr "Accesso già effettuato."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Contenuto del messaggio non valido" msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome utente o password non corretto." msgstr "Nome utente o password non corretto."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Non autorizzato." msgstr "Non autorizzato."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Accedi al sito" msgstr "Accedi al sito"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome" msgstr "Soprannome"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami" msgstr "Ricordami"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!" msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Password persa o dimenticata?" msgstr "Password persa o dimenticata?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"Per motivi di sicurezza è necessario reinserire il proprio nome utente e la " "Per motivi di sicurezza è necessario reinserire il proprio nome utente e la "
"propria password prima di modificare le impostazioni." "propria password prima di modificare le impostazioni."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2849,8 +2849,7 @@ msgstr "URL del profilo non valido (formato errato)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun documento YADIS)." msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun documento YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3031,7 +3030,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(nessuno)" msgstr "(nessuno)"
@ -3040,7 +3039,7 @@ msgstr "(nessuno)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Tutti i membri" msgstr "Tutti i membri"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche" msgstr "Statistiche"
@ -4467,50 +4466,40 @@ msgstr "Notifiche attivate."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Impossibile attivare le notifiche." msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Impossibile creare il modulo OpenID: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Non sei abbonato a quel profilo." msgstr "Non sei abbonato a quel profilo."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Sei già abbonato a questi utenti:" msgstr[0] "Sei già abbonato a questi utenti:"
msgstr[1] "Sei già abbonato a questi utenti:" msgstr[1] "Sei già abbonato a questi utenti:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Impossibile abbonare altri a te." msgstr "Impossibile abbonare altri a te."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Impossibile abbonare altri a te." msgstr[0] "Impossibile abbonare altri a te."
msgstr[1] "Impossibile abbonare altri a te." msgstr[1] "Impossibile abbonare altri a te."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Non sei un membro di quel gruppo." msgstr "Non sei un membro di quel gruppo."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Non sei un membro di quel gruppo." msgstr[0] "Non sei un membro di quel gruppo."
msgstr[1] "Non sei un membro di quel gruppo." msgstr[1] "Non sei un membro di quel gruppo."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4529,7 +4518,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4774,7 +4762,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5193,7 +5181,7 @@ msgstr "I tuoi messaggi inviati"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etichette nei messaggi di %s" msgstr "Etichette nei messaggi di %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abbonamenti" msgstr "Abbonamenti"
@ -5201,7 +5189,7 @@ msgstr "Abbonamenti"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Tutti gli abbonamenti" msgstr "Tutti gli abbonamenti"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Abbonati" msgstr "Abbonati"
@ -5209,16 +5197,16 @@ msgstr "Abbonati"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Tutti gli abbonati" msgstr "Tutti gli abbonati"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Membro dal" msgstr "Membro dal"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Tutti i gruppi" msgstr "Tutti i gruppi"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:59+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n" "X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "確認コード" msgstr "確認コード"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "通知" msgstr "通知"
@ -1280,26 +1280,26 @@ msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!" msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "認証されていません。" msgstr "認証されていません。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません" msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。" msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "リモートプロファイル更新エラー" msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
@ -1510,8 +1510,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1834,53 +1834,53 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "既にログインしています。" msgstr "既にログインしています。"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "不正な通知内容" msgstr "不正な通知内容"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。" msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "認証されていません。" msgstr "認証されていません。"
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム" msgstr "ニックネーム"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "ログイン状態を保持" msgstr "ログイン状態を保持"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!" msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "パスワードを紛失、忘れた?" msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し" "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
"て下さい。" "て下さい。"
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2821,8 +2821,7 @@ msgstr "不正なプロファイルURL。形式不備"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "有効なプロファイルURLではありません。XRDSドキュメントが無い" msgstr "有効なプロファイルURLではありません。XRDSドキュメントが無い"
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3005,7 +3004,7 @@ msgid "Members"
msgstr "からのメンバー" msgstr "からのメンバー"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3014,7 +3013,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "統計データ" msgstr "統計データ"
@ -4418,47 +4417,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。" msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "リモートサブスクライブ" msgstr "リモートサブスクライブ"
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "リモートサブスクライブ" msgstr[0] "リモートサブスクライブ"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。" msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4477,7 +4466,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4723,7 +4711,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5130,7 +5118,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "サブスクリプション" msgstr "サブスクリプション"
@ -5138,7 +5126,7 @@ msgstr "サブスクリプション"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "すべての購読" msgstr "すべての購読"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "購読者" msgstr "購読者"
@ -5147,15 +5135,15 @@ msgstr "購読者"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "購読者" msgstr "購読者"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "からのメンバー" msgstr "からのメンバー"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:03+0000\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n" "X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "자르기"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "인증 코드" msgstr "인증 코드"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "통지" msgstr "통지"
@ -1275,26 +1275,26 @@ msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다." msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다." msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "인증이 되지 않았습니다." msgstr "인증이 되지 않았습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다." msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전" msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류" msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "그룹" msgstr "그룹"
@ -1827,60 +1827,60 @@ msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "이미 로그인 하셨습니다." msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "옳지 않은 통지 내용" msgstr "옳지 않은 통지 내용"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호" msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "인증이 되지 않았습니다." msgstr "인증이 되지 않았습니다."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "사이트에 로그인하세요." msgstr "사이트에 로그인하세요."
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "별명" msgstr "별명"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "비밀 번호" msgstr "비밀 번호"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "자동 로그인" msgstr "자동 로그인"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!" msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?" msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
"보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오." "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2819,8 +2819,7 @@ msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)" msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3001,7 +3000,7 @@ msgid "Members"
msgstr "회원" msgstr "회원"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(없습니다.)" msgstr "(없습니다.)"
@ -3010,7 +3009,7 @@ msgstr "(없습니다.)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "모든 회원" msgstr "모든 회원"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "통계" msgstr "통계"
@ -4429,47 +4428,37 @@ msgstr "알림이 켜졌습니다."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "알림을 켤 수 없습니다." msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다." msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다." msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다." msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다." msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다." msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다." msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4488,7 +4477,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4733,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5144,7 +5132,7 @@ msgstr "당신의 보낸 메시지들"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "%s의 게시글의 태그" msgstr "%s의 게시글의 태그"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "구독" msgstr "구독"
@ -5152,7 +5140,7 @@ msgstr "구독"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "모든 예약 구독" msgstr "모든 예약 구독"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "구독자" msgstr "구독자"
@ -5160,16 +5148,16 @@ msgstr "구독자"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "모든 구독자" msgstr "모든 구독자"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "이용자" msgstr "이용자"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "가입한 때" msgstr "가입한 때"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "모든 그룹" msgstr "모든 그룹"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:07+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n" "Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Локација" msgstr "Локација"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Известувања" msgstr "Известувања"
@ -1268,26 +1268,26 @@ msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Може да ја користите локалната претплата." msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Не е одобрено." msgstr "Не е одобрено."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап." msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB." msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил" msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
@ -1498,8 +1498,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1798,54 +1798,54 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени." msgstr "Веќе сте најавени."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Неправилна содржина за известување" msgstr "Неправилна содржина за известување"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточно корисничко име или лозинка" msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Не е одобрено." msgstr "Не е одобрено."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Пријави се" msgstr "Пријави се"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Прекар" msgstr "Прекар"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Лозинка" msgstr "Лозинка"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Запамети ме" msgstr "Запамети ме"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!" "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубена или заборавена лозинка?" msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко " "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
"име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки." "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2781,8 +2781,7 @@ msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)." msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2965,7 +2964,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Член од" msgstr "Член од"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2974,7 +2973,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
@ -4387,50 +4386,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Не ни го испративте тој профил." msgstr "Не ни го испративте тој профил."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил." msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил." msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Оддалечена претплата" msgstr "Оддалечена претплата"
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Оддалечена претплата" msgstr[0] "Оддалечена претплата"
msgstr[1] "Оддалечена претплата" msgstr[1] "Оддалечена претплата"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Не ни го испративте тој профил." msgstr "Не ни го испративте тој профил."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил." msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил." msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4449,7 +4438,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4698,7 +4686,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5111,7 +5099,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Претплати" msgstr "Претплати"
@ -5119,7 +5107,7 @@ msgstr "Претплати"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Сите претплати" msgstr "Сите претплати"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Претплатници" msgstr "Претплатници"
@ -5128,15 +5116,15 @@ msgstr "Претплатници"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Претплатници" msgstr "Претплатници"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Член од" msgstr "Член од"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:10+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n" "X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Bekreftelseskode" msgstr "Bekreftelseskode"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "" msgstr ""
@ -1264,24 +1264,24 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Ikke autorisert." msgstr "Ikke autorisert."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "" msgstr ""
@ -1483,8 +1483,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1795,59 +1795,59 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Allerede innlogget." msgstr "Allerede innlogget."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Feil brukernavn eller passord" msgstr "Feil brukernavn eller passord"
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Ikke autorisert." msgstr "Ikke autorisert."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Nick" msgstr "Nick"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Husk meg" msgstr "Husk meg"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!" "Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mistet eller glemt passordet?" msgstr "Mistet eller glemt passordet?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2767,8 +2767,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2949,7 +2948,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Medlem siden" msgstr "Medlem siden"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk" msgstr "Statistikk"
@ -4331,50 +4330,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Ikke autorisert." msgstr "Ikke autorisert."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ikke autorisert." msgstr[0] "Ikke autorisert."
msgstr[1] "Ikke autorisert." msgstr[1] "Ikke autorisert."
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Svar til %s" msgstr "Svar til %s"
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Svar til %s" msgstr[0] "Svar til %s"
msgstr[1] "Svar til %s" msgstr[1] "Svar til %s"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du er allerede logget inn!" msgstr "Du er allerede logget inn!"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du er allerede logget inn!" msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
msgstr[1] "Du er allerede logget inn!" msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4393,7 +4382,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4640,7 +4628,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5051,7 +5039,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -5059,7 +5047,7 @@ msgstr ""
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Alle abonnementer" msgstr "Alle abonnementer"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "" msgstr ""
@ -5068,15 +5056,15 @@ msgstr ""
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Alle abonnementer" msgstr "Alle abonnementer"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Medlem siden" msgstr "Medlem siden"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:26+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Uitsnijden"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Dialoog" msgstr "Dialoog"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Mededelingen" msgstr "Mededelingen"
@ -1275,26 +1275,26 @@ msgstr "De gebruiker waarnaar wordt geluisterd bestaat niet."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!" msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
"Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd." "Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten." msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "" msgstr ""
"Het was niet mogelijk het verzoektoken te converteren naar een toegangstoken." "Het was niet mogelijk het verzoektoken te converteren naar een toegangstoken."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "" msgstr ""
"De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-protocol." "De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-protocol."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "" msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand." "Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand."
@ -1506,8 +1506,8 @@ msgstr ""
"U kunt een [gebruiker registreren](%%action.register%%) en de groep zelf " "U kunt een [gebruiker registreren](%%action.register%%) en de groep zelf "
"[aanmaken](%%action.newgroup%%)!" "[aanmaken](%%action.newgroup%%)!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groepen" msgstr "Groepen"
@ -1842,53 +1842,53 @@ msgstr "%s heeft de groep %s verlaten"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "U bent al aangemeld." msgstr "U bent al aangemeld."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Het token is ongeldig of verlopen." msgstr "Het token is ongeldig of verlopen."
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist." msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het maken van de instellingen. U hebt " "Er is een fout opgetreden bij het maken van de instellingen. U hebt "
"waarschijnlijk niet de juiste rechten." "waarschijnlijk niet de juiste rechten."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Gebruikersnaam" msgstr "Gebruikersnaam"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Aanmeldgegevens onthouden" msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!" msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?" msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals " "Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals "
"invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen." "invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2854,8 +2854,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Ongeldige profiel-URL (foutieve opmaak)" msgstr "Ongeldige profiel-URL (foutieve opmaak)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" #, fuzzy
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
"De URL voor het profiel is niet geldig (het is geen YADIS-document of er is " "De URL voor het profiel is niet geldig (het is geen YADIS-document of er is "
"geen of ongeldige XRDS gedefinieerd)." "geen of ongeldige XRDS gedefinieerd)."
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(geen)" msgstr "(geen)"
@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "(geen)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Alle leden" msgstr "Alle leden"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken" msgstr "Statistieken"
@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Primaire sitenavigatie"
#: lib/action.php:431 #: lib/action.php:431
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Thuispagina" msgstr "Start"
#: lib/action.php:431 #: lib/action.php:431
msgid "Personal profile and friends timeline" msgid "Personal profile and friends timeline"
@ -4492,49 +4492,38 @@ msgstr "Notificaties ingeschakeld."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen." msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten "
"geldig: %s"
#: lib/command.php:618
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd." msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:" msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:"
msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:" msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u." msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:" msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:"
msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:" msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "U bent lid van geen enkele groep." msgstr "U bent lid van geen enkele groep."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "U bent lid van deze groep:" msgstr[0] "U bent lid van deze groep:"
msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:" msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4553,7 +4542,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4833,7 +4821,7 @@ msgstr "MB"
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "kB" msgstr "kB"
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "[%s]" msgstr "[%s]"
@ -5327,7 +5315,7 @@ msgstr "Uw verzonden berichten"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Labels in de mededelingen van %s" msgstr "Labels in de mededelingen van %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen" msgstr "Abonnementen"
@ -5335,7 +5323,7 @@ msgstr "Abonnementen"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Alle abonnementen" msgstr "Alle abonnementen"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees" msgstr "Abonnees"
@ -5343,15 +5331,15 @@ msgstr "Abonnees"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Alle abonnees" msgstr "Alle abonnees"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID" msgstr "Gebruikers-ID"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Lid sinds" msgstr "Lid sinds"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Alle groepen" msgstr "Alle groepen"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:13+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n" "X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Skaler"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Stadfestingskode" msgstr "Stadfestingskode"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Notisar" msgstr "Notisar"
@ -1275,26 +1275,26 @@ msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!" msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine." msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Ikkje autorisert." msgstr "Ikkje autorisert."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett." msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen." msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil" msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
@ -1829,53 +1829,53 @@ msgstr "%s forlot %s gruppa"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Allereie logga inn." msgstr "Allereie logga inn."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Ugyldig notisinnhald" msgstr "Ugyldig notisinnhald"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Feil brukarnamn eller passord" msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Ikkje autorisert." msgstr "Ikkje autorisert."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Logg inn " msgstr "Logg inn "
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Kallenamn" msgstr "Kallenamn"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Hugs meg" msgstr "Hugs meg"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)." msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mista eller gløymd passord?" msgstr "Mista eller gløymd passord?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av " "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
"tryggleiksomsyn)." "tryggleiksomsyn)."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2832,8 +2832,7 @@ msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)." msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3014,7 +3013,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)" msgstr "(Ingen)"
@ -3023,7 +3022,7 @@ msgstr "(Ingen)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Alle medlemmar" msgstr "Alle medlemmar"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk" msgstr "Statistikk"
@ -4446,50 +4445,40 @@ msgstr "Notifikasjon på."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon." msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Kunne ikkje laga OpenID-form: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen." msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:" msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:" msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg." msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg." msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg." msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa." msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa." msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa." msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4508,7 +4497,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4753,7 +4741,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5171,7 +5159,7 @@ msgstr "Dine sende meldingar"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Merkelappar i %s sine notisar" msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Tingingar" msgstr "Tingingar"
@ -5179,7 +5167,7 @@ msgstr "Tingingar"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Alle tingingar" msgstr "Alle tingingar"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Tingarar" msgstr "Tingarar"
@ -5187,16 +5175,16 @@ msgstr "Tingarar"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Tingarar" msgstr "Tingarar"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Brukar" msgstr "Brukar"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Medlem sidan" msgstr "Medlem sidan"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Alle gruppar" msgstr "Alle gruppar"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:31+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n" "X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Przytnij"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Rozmowa" msgstr "Rozmowa"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Wpisy" msgstr "Wpisy"
@ -1260,23 +1260,23 @@ msgstr "Nasłuchiwany użytkownik nie istnieje."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Można używać lokalnej subskrypcji." msgstr "Można używać lokalnej subskrypcji."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Ten użytkownik zablokował cię z subskrypcji." msgstr "Ten użytkownik zablokował cię z subskrypcji."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Brak upoważnienia." msgstr "Brak upoważnienia."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu." msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Zdalna usługa używa nieznanej wersji protokołu OMB." msgstr "Zdalna usługa używa nieznanej wersji protokołu OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania zdalnego profilu" msgstr "Błąd podczas aktualizowania zdalnego profilu"
@ -1480,8 +1480,8 @@ msgstr ""
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i sam [utworzysz " "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i sam [utworzysz "
"grupę](%%action.newgroup%%)." "grupę](%%action.newgroup%%)."
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupy" msgstr "Grupy"
@ -1813,53 +1813,53 @@ msgstr "Użytkownik %s opuścił grupę %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Jesteś już zalogowany." msgstr "Jesteś już zalogowany."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły token." msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły token."
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło." msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia." msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Zaloguj się na stronie" msgstr "Zaloguj się na stronie"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie" msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez " "Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez "
"wiele osób." "wiele osób."
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?" msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed " "Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed "
"zmienianiem ustawień." "zmienianiem ustawień."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2815,8 +2815,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu (błędny format)" msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu (błędny format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" #, fuzzy
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
"To nie jest prawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS lub określono " "To nie jest prawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS lub określono "
"nieprawidłowe XRDS)." "nieprawidłowe XRDS)."
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Członkowie" msgstr "Członkowie"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Brak)" msgstr "(Brak)"
@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "(Brak)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Wszyscy członkowie" msgstr "Wszyscy członkowie"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki" msgstr "Statystyki"
@ -4432,52 +4432,41 @@ msgstr "Włączono powiadomienia."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Nie można włączyć powiadomień." msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Nie można utworzyć tokenu logowania dla %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Ten odnośnik można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie "
"minuty: %s"
#: lib/command.php:618
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Nie subskrybujesz nikogo." msgstr "Nie subskrybujesz nikogo."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:" msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:"
msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:" msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:"
msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:" msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Nikt cię nie subskrybuje." msgstr "Nikt cię nie subskrybuje."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:" msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:"
msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:" msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:"
msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:" msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy." msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:" msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:"
msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:" msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:"
msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:" msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4496,7 +4485,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4774,7 +4762,7 @@ msgstr "MB"
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "KB" msgstr "KB"
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "[%s]" msgstr "[%s]"
@ -5262,7 +5250,7 @@ msgstr "Wysłane wiadomości"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Znaczniki we wpisach użytkownika %s" msgstr "Znaczniki we wpisach użytkownika %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje" msgstr "Subskrypcje"
@ -5270,7 +5258,7 @@ msgstr "Subskrypcje"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Wszystkie subskrypcje" msgstr "Wszystkie subskrypcje"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Subskrybenci" msgstr "Subskrybenci"
@ -5278,15 +5266,15 @@ msgstr "Subskrybenci"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Wszyscy subskrybenci" msgstr "Wszyscy subskrybenci"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika" msgstr "Identyfikator użytkownika"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Członek od" msgstr "Członek od"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Wszystkie grupy" msgstr "Wszystkie grupy"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:35+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n" "X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "" msgstr "Devem ser fornecidos dois nomes de utilizador ou alcunhas."
#: actions/apifriendshipsshow.php:135 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
msgid "Could not determine source user." msgid "Could not determine source user."
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Formato não suportado."
#: actions/apitimelinefavorites.php:107 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
#, php-format #, php-format
msgid "%s / Favorites from %s" msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr "" msgstr "%s / Favoritas de %s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, php-format #, php-format
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Cortar"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Conversação" msgstr "Conversação"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Notas" msgstr "Notas"
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image" msgid "Tile background image"
msgstr "" msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours" msgid "Change colours"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid ""
"notice to your favorites!" "notice to your favorites!"
msgstr "" msgstr ""
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser o primeiro a adicionar " "Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser o primeiro a adicionar "
"uma nota aos favoritos!" "uma nota às favoritas!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:115
@ -1259,23 +1259,23 @@ msgstr "O utilizador que está a escutar não existe."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Pode usar a subscrição local!" msgstr "Pode usar a subscrição local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Esse utilizador bloqueou-o, impedindo que o subscreva." msgstr "Esse utilizador bloqueou-o, impedindo que o subscreva."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Não tem autorização." msgstr "Não tem autorização."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Não foi possível converter a chave de pedido numa chave de acesso." msgstr "Não foi possível converter a chave de pedido numa chave de acesso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB." msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto" msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Não foi especificado um perfil."
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: lib/profileformaction.php:77 #: lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID." msgid "No profile with that ID."
msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa ID." msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81 #: actions/makeadmin.php:81
@ -1483,8 +1483,8 @@ msgstr ""
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action." "Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action."
"newgroup%%) você mesmo!" "newgroup%%) você mesmo!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
@ -1815,53 +1815,53 @@ msgstr "%s deixou o grupo %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Sessão já foi iniciada." msgstr "Sessão já foi iniciada."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Chave inválida ou expirada." msgstr "Chave inválida ou expirada."
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos." msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Iniciar sessão no site" msgstr "Iniciar sessão no site"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha" msgstr "Alcunha"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Palavra-chave" msgstr "Palavra-chave"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me neste computador" msgstr "Lembrar-me neste computador"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores " "De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores "
"partilhados!" "partilhados!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da palavra-passe?" msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da palavra-passe?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e " "Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e "
"palavra-passe antes de alterar as suas configurações." "palavra-passe antes de alterar as suas configurações."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2821,8 +2821,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "URL de perfil inválido (formato incorrecto)" msgstr "URL de perfil inválido (formato incorrecto)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" #, fuzzy
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
"URL de perfil não é válida (nenhum documento Yadis ou nenhum XRDS inválido " "URL de perfil não é válida (nenhum documento Yadis ou nenhum XRDS inválido "
"definidos)." "definidos)."
@ -2832,9 +2832,8 @@ msgid "Thats a local profile! Login to subscribe."
msgstr "Esse perfil é local! Inicie uma sessão para o subscrever." msgstr "Esse perfil é local! Inicie uma sessão para o subscrever."
#: actions/remotesubscribe.php:183 #: actions/remotesubscribe.php:183
#, fuzzy
msgid "Couldnt get a request token." msgid "Couldnt get a request token."
msgstr "Não foi possível obter um token de requisição." msgstr "Não foi possível obter uma chave de pedido."
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105 #: lib/personalgroupnav.php:105
@ -3016,7 +3015,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)" msgstr "(Nenhum)"
@ -3025,7 +3024,7 @@ msgstr "(Nenhum)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Todos os membros" msgstr "Todos os membros"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
@ -3180,119 +3179,116 @@ msgstr "O utilizador já está silenciado."
#: actions/siteadminpanel.php:69 #: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site." msgid "Basic settings for this StatusNet site."
msgstr "" msgstr "Configurações básicas para este site StatusNet."
#: actions/siteadminpanel.php:147 #: actions/siteadminpanel.php:147
msgid "Site name must have non-zero length." msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "" msgstr "Nome do site não pode ter comprimento zero."
#: actions/siteadminpanel.php:155 #: actions/siteadminpanel.php:155
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address" msgid "You must have a valid contact email address"
msgstr "Não é possível normalizar esse endereço de email" msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto"
#: actions/siteadminpanel.php:173 #: actions/siteadminpanel.php:173
#, php-format #, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"" msgid "Unknown language \"%s\""
msgstr "" msgstr "Língua desconhecida \"%s\""
#: actions/siteadminpanel.php:180 #: actions/siteadminpanel.php:180
msgid "Invalid snapshot report URL." msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr "" msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida"
#: actions/siteadminpanel.php:186 #: actions/siteadminpanel.php:186
msgid "Invalid snapshot run value." msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr "" msgstr "Valor de criação do instantâneo é inválido."
#: actions/siteadminpanel.php:192 #: actions/siteadminpanel.php:192
msgid "Snapshot frequency must be a number." msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr "" msgstr "Frequência dos instantâneos estatísticos tem de ser um número."
#: actions/siteadminpanel.php:199 #: actions/siteadminpanel.php:199
msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
msgstr "" msgstr "Tem de configurar um servidor SSL quando activa o SSL."
#: actions/siteadminpanel.php:204 #: actions/siteadminpanel.php:204
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr "" msgstr "Servidor SSL inválido. O tamanho máximo é 255 caracteres."
#: actions/siteadminpanel.php:210 #: actions/siteadminpanel.php:210
msgid "Minimum text limit is 140 characters." msgid "Minimum text limit is 140 characters."
msgstr "" msgstr "O valor mínimo de limite para o texto é 140 caracteres."
#: actions/siteadminpanel.php:216 #: actions/siteadminpanel.php:216
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
msgstr "" msgstr "O limite de dupes tem de ser 1 ou mais segundos."
#: actions/siteadminpanel.php:266 #: actions/siteadminpanel.php:266
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Geral"
#: actions/siteadminpanel.php:269 #: actions/siteadminpanel.php:269
msgid "Site name" msgid "Site name"
msgstr "" msgstr "Nome do site"
#: actions/siteadminpanel.php:270 #: actions/siteadminpanel.php:270
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "" msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblogue NomeDaEmpresa\""
#: actions/siteadminpanel.php:274 #: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Brought by" msgid "Brought by"
msgstr "" msgstr "Disponibilizado por"
#: actions/siteadminpanel.php:275 #: actions/siteadminpanel.php:275
msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgid "Text used for credits link in footer of each page"
msgstr "" msgstr "Texto usado para a ligação de atribuição no rodapé de cada página"
#: actions/siteadminpanel.php:279 #: actions/siteadminpanel.php:279
msgid "Brought by URL" msgid "Brought by URL"
msgstr "" msgstr "URL da atribuição"
#: actions/siteadminpanel.php:280 #: actions/siteadminpanel.php:280
msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr "" msgstr "URL usada para a ligação de atribuição no rodapé de cada página"
#: actions/siteadminpanel.php:284 #: actions/siteadminpanel.php:284
#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site" msgid "Contact email address for your site"
msgstr "O endereço de email de recepção removido." msgstr "Endereço de correio electrónico de contacto para o site"
#: actions/siteadminpanel.php:290 #: actions/siteadminpanel.php:290
#, fuzzy
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "Localidade" msgstr "Local"
#: actions/siteadminpanel.php:301 #: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default timezone" msgid "Default timezone"
msgstr "" msgstr "Fuso horário, por omissão"
#: actions/siteadminpanel.php:302 #: actions/siteadminpanel.php:302
msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "" msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:308 #: actions/siteadminpanel.php:308
msgid "Default site language" msgid "Default site language"
msgstr "" msgstr "Língua do site, por omissão"
#: actions/siteadminpanel.php:316 #: actions/siteadminpanel.php:316
msgid "URLs" msgid "URLs"
msgstr "" msgstr "URLs"
#: actions/siteadminpanel.php:319 #: actions/siteadminpanel.php:319
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "" msgstr "Servidor"
#: actions/siteadminpanel.php:319 #: actions/siteadminpanel.php:319
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "" msgstr "Hostname do servidor do site."
#: actions/siteadminpanel.php:323 #: actions/siteadminpanel.php:323
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "" msgstr "URLs caprichosas"
#: actions/siteadminpanel.php:325 #: actions/siteadminpanel.php:325
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
msgstr "" msgstr "Usar URLs caprichosas (fancy URLs) mais legíveis e memoráveis"
#: actions/siteadminpanel.php:331 #: actions/siteadminpanel.php:331
msgid "Access" msgid "Access"
@ -3344,89 +3340,90 @@ msgstr "Instantâneos dos dados"
#: actions/siteadminpanel.php:361 #: actions/siteadminpanel.php:361
msgid "When to send statistical data to status.net servers" msgid "When to send statistical data to status.net servers"
msgstr "" msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores do status.net"
#: actions/siteadminpanel.php:366 #: actions/siteadminpanel.php:366
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "" msgstr "Frequência"
#: actions/siteadminpanel.php:367 #: actions/siteadminpanel.php:367
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
msgstr "" msgstr "Instantâneos serão enviados uma vez a cada N acessos da internet"
#: actions/siteadminpanel.php:372 #: actions/siteadminpanel.php:372
msgid "Report URL" msgid "Report URL"
msgstr "" msgstr "URL para relatórios"
#: actions/siteadminpanel.php:373 #: actions/siteadminpanel.php:373
msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr "" msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL"
#: actions/siteadminpanel.php:380 #: actions/siteadminpanel.php:380
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr "SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:384 #: actions/siteadminpanel.php:384
msgid "Sometimes" msgid "Sometimes"
msgstr "" msgstr "Às vezes"
#: actions/siteadminpanel.php:385 #: actions/siteadminpanel.php:385
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "" msgstr "Sempre"
#: actions/siteadminpanel.php:387 #: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL" msgid "Use SSL"
msgstr "" msgstr "Usar SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:388 #: actions/siteadminpanel.php:388
msgid "When to use SSL" msgid "When to use SSL"
msgstr "" msgstr "Quando usar SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:393 #: actions/siteadminpanel.php:393
msgid "SSL Server" msgid "SSL Server"
msgstr "" msgstr "Servidor SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:394 #: actions/siteadminpanel.php:394
msgid "Server to direct SSL requests to" msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr "" msgstr "Servidor para onde encaminhar pedidos SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:400 #: actions/siteadminpanel.php:400
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr "Limites"
#: actions/siteadminpanel.php:403 #: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Text limit" msgid "Text limit"
msgstr "" msgstr "Limite de texto"
#: actions/siteadminpanel.php:403 #: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Maximum number of characters for notices." msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "" msgstr "Número máximo de caracteres nas notas."
#: actions/siteadminpanel.php:407 #: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "Dupe limit" msgid "Dupe limit"
msgstr "" msgstr "Limite de dupes (duplicações)"
#: actions/siteadminpanel.php:407 #: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "" msgstr ""
"Quanto tempo os utilizadores terão de esperar (em segundos) para publicar a "
"mesma coisa outra vez."
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
#, fuzzy
msgid "Save site settings" msgid "Save site settings"
msgstr "Definições do Email" msgstr "Gravar configurações do site"
#: actions/smssettings.php:58 #: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings" msgid "SMS Settings"
msgstr "" msgstr "Configurações de SMS"
#: actions/smssettings.php:69 #: actions/smssettings.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "" msgstr "Pode receber SMSs do site %%site.name%% por correio electrónico."
#: actions/smssettings.php:91 #: actions/smssettings.php:91
msgid "SMS is not available." msgid "SMS is not available."
msgstr "" msgstr "SMS não está disponível."
#: actions/smssettings.php:112 #: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
@ -3626,7 +3623,7 @@ msgstr "Não iniciou sessão."
#: actions/tagother.php:39 #: actions/tagother.php:39
msgid "No id argument." msgid "No id argument."
msgstr "" msgstr "Argumento de identificação em falta."
#: actions/tagother.php:65 #: actions/tagother.php:65
#, php-format #, php-format
@ -3710,20 +3707,21 @@ msgstr "Utilizador não está silenciado."
#: actions/unsubscribe.php:77 #: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile id in request." msgid "No profile id in request."
msgstr "" msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
#: actions/unsubscribe.php:84 #: actions/unsubscribe.php:84
msgid "No profile with that id." msgid "No profile with that id."
msgstr "" msgstr "Não existe um perfil com essa identificação."
#: actions/unsubscribe.php:98 #: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed" msgid "Unsubscribed"
msgstr "" msgstr "Subscrição cancelada"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format #, php-format
msgid "Listenee stream license %s is not compatible with site license %s." msgid "Listenee stream license %s is not compatible with site license %s."
msgstr "" msgstr ""
"Licença %s da listenee stream não é compatível com a licença %s do site."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
#: lib/personalgroupnav.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:115
@ -3806,11 +3804,11 @@ msgstr "Se devemos gerir sessões nós próprios."
#: actions/useradminpanel.php:276 #: actions/useradminpanel.php:276
msgid "Session debugging" msgid "Session debugging"
msgstr "" msgstr "Depuração de sessões"
#: actions/useradminpanel.php:278 #: actions/useradminpanel.php:278
msgid "Turn on debugging output for sessions." msgid "Turn on debugging output for sessions."
msgstr "" msgstr "Ligar a impressão de dados de depuração, para sessões."
#: actions/userauthorization.php:105 #: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription" msgid "Authorize subscription"
@ -3849,7 +3847,7 @@ msgstr "Rejeitar esta subscrição"
#: actions/userauthorization.php:225 #: actions/userauthorization.php:225
msgid "No authorization request!" msgid "No authorization request!"
msgstr "" msgstr "Não há pedido de autorização!"
#: actions/userauthorization.php:247 #: actions/userauthorization.php:247
msgid "Subscription authorized" msgid "Subscription authorized"
@ -3882,17 +3880,17 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:296 #: actions/userauthorization.php:296
#, php-format #, php-format
msgid "Listener URI %s not found here" msgid "Listener URI %s not found here"
msgstr "" msgstr "Listener URI %s não foi encontrado aqui"
#: actions/userauthorization.php:301 #: actions/userauthorization.php:301
#, php-format #, php-format
msgid "Listenee URI %s is too long." msgid "Listenee URI %s is too long."
msgstr "" msgstr "Listenee URI %s é demasiado longo."
#: actions/userauthorization.php:307 #: actions/userauthorization.php:307
#, php-format #, php-format
msgid "Listenee URI %s is a local user." msgid "Listenee URI %s is a local user."
msgstr "" msgstr "Listenee URI %s é um utilizador local."
#: actions/userauthorization.php:322 #: actions/userauthorization.php:322
#, php-format #, php-format
@ -4191,7 +4189,7 @@ msgstr "Contacto"
#: lib/action.php:741 #: lib/action.php:741
msgid "Badge" msgid "Badge"
msgstr "" msgstr "Emblema"
#: lib/action.php:769 #: lib/action.php:769
msgid "StatusNet software license" msgid "StatusNet software license"
@ -4437,49 +4435,38 @@ msgstr "Notificação ligada."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Não foi possível ligar a notificação." msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %"
"s"
#: lib/command.php:618
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Não subscreveu ninguém." msgstr "Não subscreveu ninguém."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Subscreve esta pessoa:" msgstr[0] "Subscreve esta pessoa:"
msgstr[1] "Subscreve estas pessoas:" msgstr[1] "Subscreve estas pessoas:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Ninguém subscreve as suas notas." msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:" msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:" msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Não está em nenhum grupo." msgstr "Não está em nenhum grupo."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Está no grupo:" msgstr[0] "Está no grupo:"
msgstr[1] "Está nos grupos:" msgstr[1] "Está nos grupos:"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4498,7 +4485,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4530,8 +4516,8 @@ msgstr ""
"get <alcunha> - receber última nota do utilizador\n" "get <alcunha> - receber última nota do utilizador\n"
"whois <alcunha> - receber perfil do utilizador\n" "whois <alcunha> - receber perfil do utilizador\n"
"fav <alcunha> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n" "fav <alcunha> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
"fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta id às favoritas\n" "fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n"
"reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta id\n" "reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta identificação\n"
"reply <alcunha> - responder à última nota do utilizador\n" "reply <alcunha> - responder à última nota do utilizador\n"
"join <grupo> - juntar-se ao grupo\n" "join <grupo> - juntar-se ao grupo\n"
"login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n" "login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n"
@ -4775,7 +4761,7 @@ msgstr "MB"
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "kB" msgstr "kB"
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "[%s]" msgstr "[%s]"
@ -5265,7 +5251,7 @@ msgstr "Mensagens enviadas"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Categorias nas notas de %s" msgstr "Categorias nas notas de %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscrições" msgstr "Subscrições"
@ -5273,7 +5259,7 @@ msgstr "Subscrições"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas as subscrições" msgstr "Todas as subscrições"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores" msgstr "Subscritores"
@ -5281,15 +5267,15 @@ msgstr "Subscritores"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os subscritores" msgstr "Todos os subscritores"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador" msgstr "ID de utilizador"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Membro desde" msgstr "Membro desde"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos" msgstr "Todos os grupos"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:38+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n" "X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Cortar"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Código de confirmação" msgstr "Código de confirmação"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Mensagens" msgstr "Mensagens"
@ -1277,26 +1277,26 @@ msgstr "O usuário que está está sendo acompanhado não existe."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Você pode usar a assinatura local!" msgstr "Você pode usar a assinatura local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura." msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Não autorizado." msgstr "Não autorizado."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível converter os tokens de requisição para tokens de acesso." "Não foi possível converter os tokens de requisição para tokens de acesso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versão desconhecida do protocolo OMB." msgstr "Versão desconhecida do protocolo OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Erro na atualização do perfil remoto" msgstr "Erro na atualização do perfil remoto"
@ -1512,8 +1512,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1851,55 +1851,55 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Já está logado." msgstr "Já está logado."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido" msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)." msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Não autorizado." msgstr "Não autorizado."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logar" msgstr "Logar"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Apelido" msgstr "Apelido"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar neste computador" msgstr "Lembrar neste computador"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Entrar automaticamente sem pedir a senha. Não use em computadores " "Entrar automaticamente sem pedir a senha. Não use em computadores "
"compartilhados!" "compartilhados!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?" msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e " "Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
"senha antes de alterar suas configurações." "senha antes de alterar suas configurações."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2864,8 +2864,7 @@ msgstr "A URL do perfil é inválida (formato inválido)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum documento YADIS)." msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum documento YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3050,7 +3049,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membro desde" msgstr "Membro desde"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(None)" msgid "(None)"
@ -3060,7 +3059,7 @@ msgstr "(nenhum)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
@ -4496,50 +4495,40 @@ msgstr "Notificação ligada."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Não é possível ligar a notificação." msgstr "Não é possível ligar a notificação."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Não foi possível criar o formulário OpenID: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Você não está assinando esse perfil." msgstr "Você não está assinando esse perfil."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Você já está assinando esses usuários:" msgstr[0] "Você já está assinando esses usuários:"
msgstr[1] "Você já está assinando esses usuários:" msgstr[1] "Você já está assinando esses usuários:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam." msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam." msgstr[0] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
msgstr[1] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam." msgstr[1] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Você não está assinando esse perfil." msgstr "Você não está assinando esse perfil."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Você não é membro deste grupo." msgstr[0] "Você não é membro deste grupo."
msgstr[1] "Você não é membro deste grupo." msgstr[1] "Você não é membro deste grupo."
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4558,7 +4547,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4803,7 +4791,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5223,7 +5211,7 @@ msgstr "Suas mensagens enviadas"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s" msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas" msgstr "Assinaturas"
@ -5231,7 +5219,7 @@ msgstr "Assinaturas"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas as assinaturas" msgstr "Todas as assinaturas"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes" msgstr "Assinantes"
@ -5240,16 +5228,16 @@ msgstr "Assinantes"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Assinantes" msgstr "Assinantes"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Membro desde" msgstr "Membro desde"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Russian # Translation of StatusNet to Russian
# #
# Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: Lockal # Author@translatewiki.net: Lockal
# Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
# -- # --
@ -9,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:42+0000\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n" "X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -480,12 +481,12 @@ msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
#: actions/apitimelinementions.php:116 #: actions/apitimelinementions.php:116
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "" msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:126 #: actions/apitimelinementions.php:126
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "" msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
#, php-format #, php-format
@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Обновления %s от всех!"
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
#, php-format #, php-format
msgid "Notices tagged with %s" msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Записи, помеченные %s" msgstr "Записи с тегом %s"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
#, php-format #, php-format
@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Обрезать"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -746,7 +747,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Дискуссия" msgstr "Дискуссия"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Записи" msgstr "Записи"
@ -1045,11 +1046,12 @@ msgstr "Посылать электронные письма на этот ад
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "" msgstr ""
"Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых." "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
"адрес."
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Новое" msgstr "Новый"
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169 #: actions/smssettings.php:169
@ -1269,23 +1271,23 @@ msgstr "Указанный пользователь не существует."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!" msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку." msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Вы не авторизованы." msgstr "Вы не авторизованы."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа." msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB." msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля" msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
@ -1481,6 +1483,8 @@ msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself." "newgroup%%) yourself."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
"action.newgroup%%) сами."
#: actions/groupsearch.php:85 #: actions/groupsearch.php:85
#, php-format #, php-format
@ -1491,8 +1495,8 @@ msgstr ""
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать " "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
"группу](%%action.newgroup%%) самому?" "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Группы" msgstr "Группы"
@ -1510,6 +1514,11 @@ msgid ""
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)" "%%%%)"
msgstr "" msgstr ""
"Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
"общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
"сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
"группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
"%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group" msgid "Create a new group"
@ -1820,51 +1829,51 @@ msgstr "%s покинул группу %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Вы уже авторизовались." msgstr "Вы уже авторизовались."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Неверный или устаревший ключ." msgstr "Неверный или устаревший ключ."
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Некорректное имя или пароль." msgstr "Некорректное имя или пароль."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы." msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Авторизоваться" msgstr "Авторизоваться"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня" msgstr "Запомнить меня"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!" msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Потеряли или забыли пароль?" msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем " "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
"изменять Ваши установки." "изменять Ваши установки."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -1989,6 +1998,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr "" msgstr ""
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
"первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
#: actions/noticesearchrss.php:96 #: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format #, php-format
@ -2090,8 +2101,8 @@ msgstr "Исходящие для %s"
#: actions/outbox.php:116 #: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
"Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы " "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
"Вами." "сообщения."
#: actions/passwordsettings.php:58 #: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -2819,8 +2830,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)" msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" #, fuzzy
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
"Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный " "Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
"XRDS)." "XRDS)."
@ -2947,6 +2958,9 @@ msgid ""
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
"would add to their favorites :)" "would add to their favorites :)"
msgstr "" msgstr ""
"%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
"[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
"интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
#: actions/showfavorites.php:242 #: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like." msgid "This is a way to share what you like."
@ -3009,7 +3023,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Участники" msgstr "Участники"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(пока ничего нет)" msgstr "(пока ничего нет)"
@ -3018,7 +3032,7 @@ msgstr "(пока ничего нет)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Все участники" msgstr "Все участники"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
@ -3233,7 +3247,7 @@ msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblo
#: actions/siteadminpanel.php:274 #: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Brought by" msgid "Brought by"
msgstr "" msgstr "Предоставлено"
#: actions/siteadminpanel.php:275 #: actions/siteadminpanel.php:275
msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgid "Text used for credits link in footer of each page"
@ -3242,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:279 #: actions/siteadminpanel.php:279
msgid "Brought by URL" msgid "Brought by URL"
msgstr "" msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
#: actions/siteadminpanel.php:280 #: actions/siteadminpanel.php:280
msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgid "URL used for credits link in footer of each page"
@ -3597,6 +3611,12 @@ msgid ""
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there." "automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr "" msgstr ""
"Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
"знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
"peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
"или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
"пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
"подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
#, php-format #, php-format
@ -3663,7 +3683,7 @@ msgstr ""
#: actions/tag.php:68 #: actions/tag.php:68
#, php-format #, php-format
msgid "Notices tagged with %s, page %d" msgid "Notices tagged with %s, page %d"
msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d" msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
#: actions/tag.php:86 #: actions/tag.php:86
#, php-format #, php-format
@ -4281,7 +4301,7 @@ msgstr "Автор"
#: lib/attachmentlist.php:278 #: lib/attachmentlist.php:278
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Поставщик услуг" msgstr "Сервис"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears" msgid "Notices where this attachment appears"
@ -4430,50 +4450,41 @@ msgstr "Есть оповещение."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Есть оповещение." msgstr "Есть оповещение."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Не удаётся создать ключ входа для %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
#: lib/command.php:618
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Вы ни на кого не подписаны." msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:" msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:" msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:" msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Никто не подписан на вас." msgstr "Никто не подписан на вас."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:" msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:" msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:" msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Вы не состоите ни в одной группе." msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:" msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:" msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:" msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4492,7 +4503,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4584,12 +4594,11 @@ msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл" msgstr "Загрузить файл"
#: lib/designsettings.php:109 #: lib/designsettings.php:109
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер " "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
"файла составляет 2Mb." "файла составляет 2МБ."
#: lib/designsettings.php:372 #: lib/designsettings.php:372
msgid "Bad default color settings: " msgid "Bad default color settings: "
@ -4764,13 +4773,13 @@ msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
#: lib/imagefile.php:217 #: lib/imagefile.php:217
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "" msgstr "МБ"
#: lib/imagefile.php:219 #: lib/imagefile.php:219
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr "КБ"
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "[%s]" msgstr "[%s]"
@ -5259,7 +5268,7 @@ msgstr "Ваши исходящие сообщения"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Теги записей пользователя %s" msgstr "Теги записей пользователя %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки" msgstr "Подписки"
@ -5267,7 +5276,7 @@ msgstr "Подписки"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Все подписки." msgstr "Все подписки."
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Подписчики" msgstr "Подписчики"
@ -5275,15 +5284,15 @@ msgstr "Подписчики"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Все подписчики" msgstr "Все подписчики"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя" msgstr "ID пользователя"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Регистрация" msgstr "Регистрация"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Все группы" msgstr "Все группы"
@ -5478,7 +5487,7 @@ msgstr "Сообщение"
#: lib/userprofile.php:311 #: lib/userprofile.php:311
msgid "Moderate" msgid "Moderate"
msgstr "" msgstr "Модерировать"
#: lib/util.php:825 #: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 19:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "" msgstr ""
@ -1220,23 +1220,23 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "" msgstr ""
@ -1431,8 +1431,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1716,57 +1716,57 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2652,8 +2652,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2830,7 +2829,7 @@ msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2839,7 +2838,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -4177,47 +4176,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4236,7 +4225,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4474,7 +4462,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -4872,7 +4860,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -4880,7 +4868,7 @@ msgstr ""
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "" msgstr ""
@ -4888,15 +4876,15 @@ msgstr ""
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:46+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n" "X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Bekräftelsekod" msgstr "Bekräftelsekod"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Inlägg" msgstr "Inlägg"
@ -1292,26 +1292,26 @@ msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!" msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Inte tillstånd ännu." msgstr "Inte tillstånd ännu."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens." msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Okänd version av OMB protokollet." msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare" msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
@ -1528,8 +1528,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1861,53 +1861,53 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Redan inloggad." msgstr "Redan inloggad."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget " msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Inte tillstånd ännu." msgstr "Inte tillstånd ännu."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn" msgstr "Smeknamn"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig" msgstr "Kom ihåg mig"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!" msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Glömt bort lösenord?" msgstr "Glömt bort lösenord?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan " "Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
"du ändrar dina inställningar." "du ändrar dina inställningar."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2865,8 +2865,7 @@ msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)." msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3049,7 +3048,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Medlem sedan" msgstr "Medlem sedan"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3058,7 +3057,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
@ -4496,50 +4495,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Du skickade inte oss den profilen" msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:" msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:" msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig." msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig." msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig." msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du skickade inte oss den profilen" msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen" msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen" msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4558,7 +4547,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4812,7 +4800,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5236,7 +5224,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer" msgstr "Prenumerationer"
@ -5244,7 +5232,7 @@ msgstr "Prenumerationer"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Alla prenumerationer" msgstr "Alla prenumerationer"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Prenumerant" msgstr "Prenumerant"
@ -5253,15 +5241,15 @@ msgstr "Prenumerant"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Prenumerant" msgstr "Prenumerant"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Medlem sedan" msgstr "Medlem sedan"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:50+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n" "Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "కత్తిరించు"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "సంభాషణ" msgstr "సంభాషణ"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "సందేశాలు" msgstr "సందేశాలు"
@ -824,14 +824,13 @@ msgid "Invalid logo URL."
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం." msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
#: actions/designadminpanel.php:274 #: actions/designadminpanel.php:274
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Theme not available: %s" msgid "Theme not available: %s"
msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు." msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
#: actions/designadminpanel.php:370 #: actions/designadminpanel.php:370
#, fuzzy
msgid "Change logo" msgid "Change logo"
msgstr "రంగులను మార్చు" msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
#: actions/designadminpanel.php:375 #: actions/designadminpanel.php:375
msgid "Site logo" msgid "Site logo"
@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "సైటు అలంకారం"
#: actions/designadminpanel.php:400 #: actions/designadminpanel.php:400
msgid "Theme for the site." msgid "Theme for the site."
msgstr "" msgstr "సైటుకి అలంకారం."
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image" msgid "Change background image"
@ -886,9 +885,8 @@ msgid "Change colours"
msgstr "రంగులను మార్చు" msgstr "రంగులను మార్చు"
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
#, fuzzy
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "అనుసంధానించు" msgstr "విషయం"
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
msgid "Sidebar" msgid "Sidebar"
@ -1243,23 +1241,23 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు" msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
@ -1323,9 +1321,8 @@ msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groupblock.php:179 #: actions/groupblock.php:179
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group" msgid "Block this user from this group"
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు." msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
#: actions/groupblock.php:196 #: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group." msgid "Database error blocking user from group."
@ -1381,9 +1378,8 @@ msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:396 #: actions/grouplogo.php:396
#, fuzzy
msgid "Logo updated." msgid "Logo updated."
msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం." msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
#: actions/grouplogo.php:398 #: actions/grouplogo.php:398
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1461,8 +1457,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "గుంపులు" msgstr "గుంపులు"
@ -1490,14 +1486,12 @@ msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95 #: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group." msgid "User is not blocked from group."
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు." msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
#, fuzzy
msgid "Error removing the block." msgid "Error removing the block."
msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు." msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
#: actions/imsettings.php:59 #: actions/imsettings.php:59
msgid "IM Settings" msgid "IM Settings"
@ -1610,7 +1604,7 @@ msgstr ""
#: actions/invite.php:72 #: actions/invite.php:72
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid email address: %s" msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "" msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
#: actions/invite.php:110 #: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent" msgid "Invitation(s) sent"
@ -1636,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#: actions/invite.php:144 #: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:" msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr "" msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
#: actions/invite.php:150 #: actions/invite.php:150
msgid "" msgid ""
@ -1655,7 +1649,7 @@ msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
#: actions/invite.php:189 #: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr "" msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
#: actions/invite.php:192 #: actions/invite.php:192
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
@ -1663,7 +1657,7 @@ msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
#: actions/invite.php:194 #: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "" msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
msgid "Send" msgid "Send"
@ -1749,59 +1743,59 @@ msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు." msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు" msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు." msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ప్రవేశించండి" msgstr "ప్రవేశించండి"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "పేరు" msgstr "పేరు"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం" msgstr "సంకేతపదం"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో" msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!" msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?" msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "" msgstr ""
"భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి." "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -1948,9 +1942,8 @@ msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/oembed.php:157 #: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type " msgid "content type "
msgstr "అనుసంధానించు" msgstr "విషయ రకం "
#: actions/oembed.php:160 #: actions/oembed.php:160
msgid "Only " msgid "Only "
@ -2025,9 +2018,8 @@ msgid "Change your password."
msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి." msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
#, fuzzy
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది." msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
#: actions/passwordsettings.php:104 #: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password" msgid "Old password"
@ -2108,9 +2100,8 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
#: lib/adminpanelaction.php:299 #: lib/adminpanelaction.php:299
#, fuzzy
msgid "Site" msgid "Site"
msgstr "ఆహ్వానించు" msgstr "సైటు"
#: actions/pathsadminpanel.php:216 #: actions/pathsadminpanel.php:216
msgid "Path" msgid "Path"
@ -2165,9 +2156,8 @@ msgid "Avatar directory"
msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం." msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
#: actions/pathsadminpanel.php:269 #: actions/pathsadminpanel.php:269
#, fuzzy
msgid "Backgrounds" msgid "Backgrounds"
msgstr "నేపథ్య" msgstr "నేపథ్యాలు"
#: actions/pathsadminpanel.php:273 #: actions/pathsadminpanel.php:273
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2524,7 +2514,7 @@ msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా
#: actions/recoverpassword.php:272 #: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username." msgid "No user with that email address or username."
msgstr "" msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
#: actions/recoverpassword.php:287 #: actions/recoverpassword.php:287
msgid "No registered email address for that user." msgid "No registered email address for that user."
@ -2712,8 +2702,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)" msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2806,9 +2795,9 @@ msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు" msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
#: actions/showfavorites.php:184 #: actions/showfavorites.php:184
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు" msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
#: actions/showfavorites.php:205 #: actions/showfavorites.php:205
msgid "" msgid ""
@ -2892,7 +2881,7 @@ msgid "Members"
msgstr "సభ్యులు" msgstr "సభ్యులు"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(ఏమీలేదు)" msgstr "(ఏమీలేదు)"
@ -2901,14 +2890,13 @@ msgstr "(ఏమీలేదు)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "అందరు సభ్యులూ" msgstr "అందరు సభ్యులూ"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "గణాంకాలు" msgstr "గణాంకాలు"
#: actions/showgroup.php:432 #: actions/showgroup.php:432
#, fuzzy
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "సృష్టించు" msgstr "సృష్టి"
#: actions/showgroup.php:448 #: actions/showgroup.php:448
#, php-format #, php-format
@ -3050,7 +3038,7 @@ msgstr "సరైన ఈమెయిలు చిరునామా కాదు
#: actions/siteadminpanel.php:173 #: actions/siteadminpanel.php:173
#, php-format #, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"" msgid "Unknown language \"%s\""
msgstr "" msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
#: actions/siteadminpanel.php:180 #: actions/siteadminpanel.php:180
msgid "Invalid snapshot report URL." msgid "Invalid snapshot report URL."
@ -3230,14 +3218,12 @@ msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:384 #: actions/siteadminpanel.php:384
#, fuzzy
msgid "Sometimes" msgid "Sometimes"
msgstr "సందేశాలు" msgstr "కొన్నిసార్లు"
#: actions/siteadminpanel.php:385 #: actions/siteadminpanel.php:385
#, fuzzy
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "మారుపేర్లు" msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
#: actions/siteadminpanel.php:387 #: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL" msgid "Use SSL"
@ -3261,11 +3247,11 @@ msgstr "పరిమితులు"
#: actions/siteadminpanel.php:403 #: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Text limit" msgid "Text limit"
msgstr "" msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
#: actions/siteadminpanel.php:403 #: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Maximum number of characters for notices." msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "" msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
#: actions/siteadminpanel.php:407 #: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "Dupe limit" msgid "Dupe limit"
@ -3276,9 +3262,8 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
#, fuzzy
msgid "Save site settings" msgid "Save site settings"
msgstr "అవతారపు అమరికలు" msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
#: actions/smssettings.php:58 #: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings" msgid "SMS Settings"
@ -3621,11 +3606,11 @@ msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
#: actions/useradminpanel.php:235 #: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome" msgid "New user welcome"
msgstr "" msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
#: actions/useradminpanel.php:236 #: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
msgstr "" msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
#: actions/useradminpanel.php:241 #: actions/useradminpanel.php:241
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3786,7 +3771,7 @@ msgstr ""
#: actions/usergroups.php:64 #: actions/usergroups.php:64
#, php-format #, php-format
msgid "%s groups, page %d" msgid "%s groups, page %d"
msgstr "" msgstr "%s గుంపులు, పేజీ %d"
#: actions/usergroups.php:130 #: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups" msgid "Search for more groups"
@ -4043,7 +4028,7 @@ msgstr "సంప్రదించు"
#: lib/action.php:741 #: lib/action.php:741
msgid "Badge" msgid "Badge"
msgstr "" msgstr "బాడ్జి"
#: lib/action.php:769 #: lib/action.php:769
msgid "StatusNet software license" msgid "StatusNet software license"
@ -4120,9 +4105,8 @@ msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/adminpanelaction.php:300 #: lib/adminpanelaction.php:300
#, fuzzy
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ" msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
#: lib/adminpanelaction.php:303 #: lib/adminpanelaction.php:303
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4295,50 +4279,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "%sకి స్పందనలు" msgstr "%sకి స్పందనలు"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "%sకి స్పందనలు" msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
msgstr[1] "%sకి స్పందనలు" msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "%sకి స్పందనలు" msgstr "%sకి స్పందనలు"
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "%sకి స్పందనలు" msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
msgstr[1] "%sకి స్పందనలు" msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!" msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!" msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!" msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4357,7 +4331,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4598,13 +4571,13 @@ msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
#: lib/imagefile.php:217 #: lib/imagefile.php:217
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "" msgstr "మెబై"
#: lib/imagefile.php:219 #: lib/imagefile.php:219
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr "కిబై"
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "[%s]" msgstr "[%s]"
@ -4926,9 +4899,8 @@ msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/noticelist.php:506 #: lib/noticelist.php:506
#, fuzzy
msgid "in context" msgid "in context"
msgstr "విషయం లేదు!" msgstr "సందర్భంలో"
#: lib/noticelist.php:526 #: lib/noticelist.php:526
msgid "Reply to this notice" msgid "Reply to this notice"
@ -5009,7 +4981,7 @@ msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "చందాలు" msgstr "చందాలు"
@ -5017,7 +4989,7 @@ msgstr "చందాలు"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "అన్ని చందాలు" msgstr "అన్ని చందాలు"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "చందాదార్లు" msgstr "చందాదార్లు"
@ -5025,15 +4997,15 @@ msgstr "చందాదార్లు"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "అందరు చందాదార్లు" msgstr "అందరు చందాదార్లు"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "వాడుకరి ID" msgstr "వాడుకరి ID"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "సభ్యులైన తేదీ" msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "అన్ని గుంపులు" msgstr "అన్ని గుంపులు"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:51:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:53+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n" "X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Yer" msgstr "Yer"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Durum mesajları" msgstr "Durum mesajları"
@ -1272,25 +1272,25 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!" msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Yetkilendirilmemiş." msgstr "Yetkilendirilmemiş."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü." msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu" msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1802,54 +1802,54 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Zaten giriş yapılmış." msgstr "Zaten giriş yapılmış."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Geçersiz durum mesajı" msgstr "Geçersiz durum mesajı"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Yetkilendirilmemiş." msgstr "Yetkilendirilmemiş."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Giriş" msgstr "Giriş"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad" msgstr "Takma ad"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Beni hatırla" msgstr "Beni hatırla"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!" "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim" msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı " "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
"ve parolanızı tekrar giriniz." "ve parolanızı tekrar giriniz."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2785,8 +2785,7 @@ msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)." msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2968,7 +2967,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Üyelik başlangıcı" msgstr "Üyelik başlangıcı"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2977,7 +2976,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler" msgstr "İstatistikler"
@ -4383,47 +4382,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Bize o profili yollamadınız" msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız" msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Uzaktan abonelik" msgstr "Uzaktan abonelik"
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Uzaktan abonelik" msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Bize o profili yollamadınız" msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız" msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4442,7 +4431,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4694,7 +4682,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5108,7 +5096,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelikler" msgstr "Abonelikler"
@ -5116,7 +5104,7 @@ msgstr "Abonelikler"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Bütün abonelikler" msgstr "Bütün abonelikler"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Abone olanlar" msgstr "Abone olanlar"
@ -5125,15 +5113,15 @@ msgstr "Abone olanlar"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Abone olanlar" msgstr "Abone olanlar"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Üyelik başlangıcı" msgstr "Üyelik başlangıcı"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,6 @@
# #
# Author@translatewiki.net: AS # Author@translatewiki.net: AS
# Author@translatewiki.net: Boogie # Author@translatewiki.net: Boogie
# Author@translatewiki.net: Prima klasy4na
# -- # --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
# #
@ -10,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:51:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:56+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "Втяти"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -745,7 +744,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Розмова" msgstr "Розмова"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Дописи" msgstr "Дописи"
@ -911,11 +910,11 @@ msgstr "Посилання"
#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults" msgid "Use defaults"
msgstr "За замовчанням" msgstr "За замовч."
#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs" msgid "Restore default designs"
msgstr "Оновити налаштування за замовчанням" msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
#: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default" msgid "Reset back to default"
@ -989,7 +988,7 @@ msgstr "Налаштування пошти"
#: actions/emailsettings.php:71 #: actions/emailsettings.php:71
#, php-format #, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Зазначте, як само ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%." msgstr "Зазначте, як саме Ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104 #: actions/smssettings.php:104
@ -1257,23 +1256,23 @@ msgstr "Користувача, який слідкував за Вашими п
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!" msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Цей користувач заблокував Вашу можливість підписатись." msgstr "Цей користувач заблокував Вашу можливість підписатись."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Не авторизовано." msgstr "Не авторизовано."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення." msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Невідома версія протоколу OMB." msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю" msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
@ -1482,8 +1481,8 @@ msgstr ""
"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [створити](%%action." "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [створити](%%action."
"newgroup%%) свою власну групу!" "newgroup%%) свою власну групу!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Групи" msgstr "Групи"
@ -1686,7 +1685,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr "" msgstr ""
"Скористуйтесь цією формою аби запросити Ваших друзів та колег до нашого " "Скористайтесь цією формою аби запросити Ваших друзів та колег до нашого "
"сервісу." "сервісу."
#: actions/invite.php:187 #: actions/invite.php:187
@ -1817,53 +1816,53 @@ msgstr "%s залишив групу %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Тепер Ви увійшли." msgstr "Тепер Ви увійшли."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Недійсний або неправильний токен." msgstr "Недійсний або неправильний токен."
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточне ім’я або пароль." msgstr "Неточне ім’я або пароль."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані." msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "Вхід на сайт" msgstr "Вхід на сайт"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Ім’я користувача" msgstr "Ім’я користувача"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Пам’ятати мене" msgstr "Пам’ятати мене"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "" msgstr ""
"Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального " "Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального "
"користування!" "користування!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубили або забули пароль?" msgstr "Загубили або забули пароль?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім’я та пароль, перед тим як " "З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім’я та пароль, перед тим як "
"змінювати налаштування." "змінювати налаштування."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2061,7 +2060,7 @@ msgstr " (безкоштовно)"
#: actions/othersettings.php:116 #: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with" msgid "Shorten URLs with"
msgstr "Скорочені URL-адреси з" msgstr "Зручні URL"
#: actions/othersettings.php:117 #: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use." msgid "Automatic shortening service to use."
@ -2298,7 +2297,7 @@ msgstr "Налаштування профілю"
msgid "" msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you." "You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr "" msgstr ""
"Ви можете доповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про Вас більше." "Ви можете заповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про Вас більше."
#: actions/profilesettings.php:99 #: actions/profilesettings.php:99
msgid "Profile information" msgid "Profile information"
@ -2307,7 +2306,7 @@ msgstr "Інформація профілю"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "" msgstr ""
"1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів" "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
@ -2381,8 +2380,7 @@ msgstr "За яким часовим поясом Ви живете?"
msgid "" msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "" msgstr ""
"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Якщо Ви — бот, то " "Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Слава роботам!)"
"це саме для Вас. Слава роботам!)"
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
#, php-format #, php-format
@ -2720,7 +2718,7 @@ msgstr "Використовується лише для оновлень, ог
#: actions/register.php:449 #: actions/register.php:449
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Довше ім’я, звичайно ж Ваше \"справжнє\" ім’я :)" msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)"
#: actions/register.php:493 #: actions/register.php:493
msgid "My text and files are available under " msgid "My text and files are available under "
@ -2825,8 +2823,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Недійсна URL-адреса профілю (неправильний формат)" msgstr "Недійсна URL-адреса профілю (неправильний формат)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" #, fuzzy
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
"Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS; немає або помилкове " "Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS; немає або помилкове "
"визначення XRDS)." "визначення XRDS)."
@ -3019,7 +3017,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Учасники" msgstr "Учасники"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Пусто)" msgstr "(Пусто)"
@ -3028,7 +3026,7 @@ msgstr "(Пусто)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Всі учасники" msgstr "Всі учасники"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
@ -3265,15 +3263,15 @@ msgstr "Локаль"
#: actions/siteadminpanel.php:301 #: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default timezone" msgid "Default timezone"
msgstr "Часовий пояс за замовчанням" msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
#: actions/siteadminpanel.php:302 #: actions/siteadminpanel.php:302
msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Часовий пояс за замовчанням для сайту; зазвичай UTC." msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:308 #: actions/siteadminpanel.php:308
msgid "Default site language" msgid "Default site language"
msgstr "Мова сайту за замовчанням" msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
#: actions/siteadminpanel.php:316 #: actions/siteadminpanel.php:316
msgid "URLs" msgid "URLs"
@ -3748,7 +3746,7 @@ msgstr "Помилковий текст привітання. Максималь
#: actions/useradminpanel.php:165 #: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
msgstr "Помилкова підписка за замовчанням: '%1$s' не є користувачем." msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: '%1$s' не є користувачем."
#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
#: lib/personalgroupnav.php:109 #: lib/personalgroupnav.php:109
@ -3777,7 +3775,7 @@ msgstr "Текст привітання нових користувачів (255
#: actions/useradminpanel.php:241 #: actions/useradminpanel.php:241
msgid "Default subscription" msgid "Default subscription"
msgstr "Підписка за замовчанням" msgstr "Підписка за замовчуванням"
#: actions/useradminpanel.php:242 #: actions/useradminpanel.php:242
msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgid "Automatically subscribe new users to this user."
@ -4195,7 +4193,7 @@ msgstr "Контакт"
#: lib/action.php:741 #: lib/action.php:741
msgid "Badge" msgid "Badge"
msgstr "«Розштовхати»" msgstr "Бедж"
#: lib/action.php:769 #: lib/action.php:769
msgid "StatusNet software license" msgid "StatusNet software license"
@ -4441,51 +4439,41 @@ msgstr "Сповіщення увімкнуто."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
#: lib/command.php:618
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Ви не маєте жодних підписок." msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:" msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:" msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:" msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "До Вас ніхто не підписаний." msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:" msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:" msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:" msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Ви не є учасником жодної групи." msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Ви є учасником групи:" msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:" msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:" msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4504,7 +4492,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4780,7 +4767,7 @@ msgstr "Мб"
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "кб" msgstr "кб"
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "[%s]" msgstr "[%s]"
@ -5185,7 +5172,7 @@ msgstr "Зах."
#: lib/noticelist.php:411 #: lib/noticelist.php:411
msgid "at" msgid "at"
msgstr "о" msgstr "в"
#: lib/noticelist.php:506 #: lib/noticelist.php:506
msgid "in context" msgid "in context"
@ -5268,7 +5255,7 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Теґи у дописах %s" msgstr "Теґи у дописах %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки" msgstr "Підписки"
@ -5276,7 +5263,7 @@ msgstr "Підписки"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Всі підписки" msgstr "Всі підписки"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Підписчики" msgstr "Підписчики"
@ -5284,15 +5271,15 @@ msgstr "Підписчики"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Всі підписчики" msgstr "Всі підписчики"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "ІД" msgstr "ІД"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "З нами від" msgstr "З нами від"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Всі групи" msgstr "Всі групи"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:51:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:21:00+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n" "X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Nhóm"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Không có mã số xác nhận." msgstr "Không có mã số xác nhận."
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Tin nhắn" msgstr "Tin nhắn"
@ -1312,26 +1312,26 @@ msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!" msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "Chưa được phép." msgstr "Chưa được phép."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập." msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB." msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân" msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Nhóm" msgstr "Nhóm"
@ -1887,53 +1887,53 @@ msgstr "%s và nhóm"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "Đã đăng nhập." msgstr "Đã đăng nhập."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ" msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu." msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Chưa được phép." msgstr "Chưa được phép."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập" msgstr "Đăng nhập"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Biệt danh" msgstr "Biệt danh"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu" msgstr "Mật khẩu"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Nhớ tôi" msgstr "Nhớ tôi"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!" msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?" msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay " "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
"đổi trong điều chỉnh." "đổi trong điều chỉnh."
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2903,8 +2903,7 @@ msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là " msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3087,7 +3086,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Thành viên" msgstr "Thành viên"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3097,7 +3096,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "Thành viên" msgstr "Thành viên"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Số liệu thống kê" msgstr "Số liệu thống kê"
@ -4551,47 +4550,37 @@ msgstr "Không có mã số xác nhận."
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng" msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:" msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Không thể tạo favorite." msgstr "Không thể tạo favorite."
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Không thể tạo favorite." msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng" msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng" msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4610,7 +4599,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4868,7 +4856,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5337,7 +5325,7 @@ msgstr "Thư bạn đã gửi"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "cảnh báo tin nhắn" msgstr "cảnh báo tin nhắn"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Tôi theo bạn này" msgstr "Tôi theo bạn này"
@ -5345,7 +5333,7 @@ msgstr "Tôi theo bạn này"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "Tất cả đăng nhận" msgstr "Tất cả đăng nhận"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Bạn này theo tôi" msgstr "Bạn này theo tôi"
@ -5354,15 +5342,15 @@ msgstr "Bạn này theo tôi"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "Bạn này theo tôi" msgstr "Bạn này theo tôi"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "Gia nhập từ" msgstr "Gia nhập từ"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "Nhóm" msgstr "Nhóm"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:51:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:21:03+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "剪裁"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "确认码" msgstr "确认码"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "通告" msgstr "通告"
@ -1284,26 +1284,26 @@ msgstr "要查看的用户不存在。"
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "您可以在这里订阅!" msgstr "您可以在这里订阅!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "那个用户阻止了你的订阅。" msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "未认证。" msgstr "未认证。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。" msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "此OMB协议版本无效。" msgstr "此OMB协议版本无效。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "更新远程的个人信息时出错" msgstr "更新远程的个人信息时出错"
@ -1520,8 +1520,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "组" msgstr "组"
@ -1839,59 +1839,59 @@ msgstr "%s 离开群 %s"
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "已登录。" msgstr "已登录。"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "通告内容不正确" msgstr "通告内容不正确"
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。" msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "未认证。" msgstr "未认证。"
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "昵称" msgstr "昵称"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "记住登录状态" msgstr "记住登录状态"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!" msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "忘记了密码?" msgstr "忘记了密码?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。" msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2826,8 +2826,7 @@ msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。" msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3011,7 +3010,7 @@ msgid "Members"
msgstr "注册于" msgstr "注册于"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(没有)" msgstr "(没有)"
@ -3020,7 +3019,7 @@ msgstr "(没有)"
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "所有成员" msgstr "所有成员"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "统计" msgstr "统计"
@ -4456,47 +4455,37 @@ msgstr "通告开启。"
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "无法开启通告。" msgstr "无法开启通告。"
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "无法创建 OpenID 表单:%s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "您未告知此个人信息" msgstr "您未告知此个人信息"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "您已订阅这些用户:" msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "无法订阅他人更新。" msgstr "无法订阅他人更新。"
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "无法订阅他人更新。" msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "您未告知此个人信息" msgstr "您未告知此个人信息"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "您未告知此个人信息" msgstr[0] "您未告知此个人信息"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4515,7 +4504,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4769,7 +4757,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5196,7 +5184,7 @@ msgstr "您发送的消息"
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "%s's 的消息的标签" msgstr "%s's 的消息的标签"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅" msgstr "订阅"
@ -5204,7 +5192,7 @@ msgstr "订阅"
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "所有订阅" msgstr "所有订阅"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "订阅者" msgstr "订阅者"
@ -5213,16 +5201,16 @@ msgstr "订阅者"
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "订阅者" msgstr "订阅者"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "用户始于" msgstr "用户始于"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "所有组" msgstr "所有组"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:51:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:21:06+0000\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n" "Language-Team: Traditional Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hant\n" "X-Language-Code: zh-hant\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "地點" msgstr "地點"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "" msgstr ""
@ -1263,24 +1263,24 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!" msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing." msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized." msgid "You are not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:109 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token." msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "無法轉換請求標記以致無法存取標記" msgstr "無法轉換請求標記以致無法存取標記"
#: actions/finishremotesubscribe.php:114 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile" msgid "Error updating remote profile"
msgstr "更新遠端個人資料發生錯誤" msgstr "更新遠端個人資料發生錯誤"
@ -1485,8 +1485,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!" "action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
@ -1775,57 +1775,57 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in." msgid "Already logged in."
msgstr "已登入" msgstr "已登入"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token." msgid "Invalid or expired token."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:143 #: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password." msgid "Incorrect username or password."
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤" msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
#: actions/login.php:149 #: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79 #: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登入" msgstr "登入"
#: actions/login.php:243 #: actions/login.php:246
msgid "Login to site" msgid "Login to site"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "暱稱" msgstr "暱稱"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116 #: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "未來在同一部電腦自動登入" msgstr "未來在同一部電腦自動登入"
#: actions/login.php:263 #: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?" msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "遺失或忘記密碼了嗎?" msgstr "遺失或忘記密碼了嗎?"
#: actions/login.php:282 #: actions/login.php:285
msgid "" msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before " "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings." "changing your settings."
msgstr "為安全起見,請先重新輸入你的使用者名稱與密碼再更改設定。" msgstr "為安全起見,請先重新輸入你的使用者名稱與密碼再更改設定。"
#: actions/login.php:286 #: actions/login.php:289
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2726,8 +2726,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "個人資料連結無效(格式錯誤)" msgstr "個人資料連結無效(格式錯誤)"
#: actions/remotesubscribe.php:168 #: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "" msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176 #: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2908,7 +2907,7 @@ msgid "Members"
msgstr "何時加入會員的呢?" msgstr "何時加入會員的呢?"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71 #: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2917,7 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "All members" msgid "All members"
msgstr "" msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -4300,47 +4299,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification." msgid "Can't turn on notification."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/command.php:597 #: lib/command.php:592
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone." msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "此帳號已註冊" msgstr "此帳號已註冊"
#: lib/command.php:620 #: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:" msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "此帳號已註冊" msgstr[0] "此帳號已註冊"
#: lib/command.php:640 #: lib/command.php:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you." msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "無此訂閱" msgstr "無此訂閱"
#: lib/command.php:642 #: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:" msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "無此訂閱" msgstr[0] "無此訂閱"
#: lib/command.php:662 #: lib/command.php:636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups." msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "無法連結到伺服器:%s" msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#: lib/command.php:664 #: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:" msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:" msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "無法連結到伺服器:%s" msgstr[0] "無法連結到伺服器:%s"
#: lib/command.php:678 #: lib/command.php:652
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
"on - turn on notifications\n" "on - turn on notifications\n"
@ -4359,7 +4348,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n" "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n" "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n" "join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n" "drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n" "stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n" "stop - same as 'off'\n"
@ -4605,7 +4593,7 @@ msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/jabber.php:192 #: lib/jabber.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "[%s]" msgid "[%s]"
msgstr "" msgstr ""
@ -5018,7 +5006,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices" msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -5026,7 +5014,7 @@ msgstr ""
msgid "All subscriptions" msgid "All subscriptions"
msgstr "所有訂閱" msgstr "所有訂閱"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "" msgstr ""
@ -5035,15 +5023,15 @@ msgstr ""
msgid "All subscribers" msgid "All subscribers"
msgstr "所有訂閱" msgstr "所有訂閱"
#: lib/profileaction.php:177 #: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182 #: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since" msgid "Member since"
msgstr "何時加入會員的呢?" msgstr "何時加入會員的呢?"
#: lib/profileaction.php:235 #: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups" msgid "All groups"
msgstr "" msgstr ""