Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
This commit is contained in:
		| @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:16+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:43+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ar\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -36,17 +36,18 @@ msgstr "لا صفحة كهذه" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "لا مستخدم كهذا." | ||||
|  | ||||
| @@ -56,7 +57,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s والأصدقاء" | ||||
| @@ -108,6 +110,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "أنت والأصدقاء" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -226,8 +229,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -583,7 +586,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "عاين" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "احذف" | ||||
|  | ||||
| @@ -803,7 +806,7 @@ msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "لا تحذف هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "احذف هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| @@ -1860,7 +1863,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "لا محتوى!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1877,7 +1880,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "أُرسلت الرسالة" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1964,8 +1967,8 @@ msgstr "نوع المحتوى " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم." | ||||
|  | ||||
| @@ -2735,12 +2738,12 @@ msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموق | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "أنشئ" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "أنشئ" | ||||
| @@ -3832,44 +3835,44 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!" | ||||
| @@ -4182,12 +4185,12 @@ msgstr "" | ||||
| "المشتركون: %2$s\n" | ||||
| "الإشعارات: %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير" | ||||
|  | ||||
| @@ -4220,105 +4223,105 @@ msgstr "الصفحة الرئيسية: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "عن: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "احذف هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "أُرسل الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "رُد على رسالة %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "مُشترك ب%s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "تعذّر إنشاء الكنى." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد." | ||||
| @@ -4328,11 +4331,11 @@ msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
| msgstr[5] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "لا أحد مشترك بك." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "لا أحد مشترك بك." | ||||
| @@ -4342,11 +4345,11 @@ msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
| msgstr[5] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة." | ||||
| @@ -4356,7 +4359,7 @@ msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
| msgstr[5] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4818,7 +4821,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "من" | ||||
|  | ||||
| @@ -4903,48 +4906,53 @@ msgstr "أرفق" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "أرفق ملفًا" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "ش" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "ج" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "ر" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "غ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "في" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "في السياق" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "أنشئ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "رُد على هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "رُد" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "حُذف الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "نبّه هذا المستخدم" | ||||
| @@ -5254,47 +5262,47 @@ msgstr "رسالة" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "قبل لحظات قليلة" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "قبل دقيقة تقريبًا" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "قبل ساعة تقريبًا" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "قبل يوم تقريبا" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "قبل شهر تقريبًا" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "قبل سنة تقريبًا" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:19+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:46+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: arz\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -36,17 +36,18 @@ msgstr "لا صفحه كهذه" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "لا مستخدم كهذا." | ||||
|  | ||||
| @@ -56,7 +57,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s والأصدقاء" | ||||
| @@ -108,6 +110,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "أنت والأصدقاء" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -227,8 +230,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -584,7 +587,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "عاين" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "احذف" | ||||
|  | ||||
| @@ -804,7 +807,7 @@ msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "لا تحذف هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "احذف هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| @@ -1861,7 +1864,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "لا محتوى!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1878,7 +1881,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "أُرسلت الرسالة" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1965,8 +1968,8 @@ msgstr "نوع المحتوى " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم." | ||||
|  | ||||
| @@ -2736,12 +2739,12 @@ msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموق | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "أنشئ" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "أنشئ" | ||||
| @@ -3833,44 +3836,44 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!" | ||||
| @@ -4183,12 +4186,12 @@ msgstr "" | ||||
| "المشتركون: %2$s\n" | ||||
| "الإشعارات: %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير" | ||||
|  | ||||
| @@ -4221,105 +4224,105 @@ msgstr "الصفحه الرئيسية: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "عن: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "احذف هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "أُرسل الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "رُد على رساله %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "مُشترك ب%s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد." | ||||
| @@ -4329,11 +4332,11 @@ msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
| msgstr[5] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "لا أحد مشترك بك." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "لا أحد مشترك بك." | ||||
| @@ -4343,11 +4346,11 @@ msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
| msgstr[5] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه." | ||||
| @@ -4357,7 +4360,7 @@ msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
| msgstr[5] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4819,7 +4822,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "من" | ||||
|  | ||||
| @@ -4904,48 +4907,53 @@ msgstr "أرفق" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "أرفق ملفًا" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "ش" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "ج" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "ر" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "غ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "في" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "فى السياق" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "أنشئ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "رُد على هذا الإشعار" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "رُد" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "حُذف الإشعار." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "نبّه هذا المستخدم" | ||||
| @@ -5255,47 +5263,47 @@ msgstr "رسالة" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "قبل لحظات قليلة" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "قبل دقيقه تقريبًا" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "قبل ساعه تقريبًا" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "قبل يوم تقريبا" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "قبل شهر تقريبًا" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "قبل سنه تقريبًا" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:22+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:49+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Bulgarian\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: bg\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -35,17 +35,18 @@ msgstr "Няма такака страница." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Няма такъв потребител" | ||||
|  | ||||
| @@ -55,7 +56,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s и приятели, страница %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s и приятели" | ||||
| @@ -107,6 +109,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Вие и приятелите" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Бележки от %1$s и приятели в %2$s." | ||||
| @@ -226,8 +229,8 @@ msgstr "Всички преки съобщения, изпратени до %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -590,7 +593,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Преглед" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Изтриване" | ||||
|  | ||||
| @@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бел | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Да не се изтрива бележката" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Изтриване на бележката" | ||||
|  | ||||
| @@ -1954,7 +1957,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Няма съдържание!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1973,7 +1976,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Съобщението е изпратено" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено." | ||||
| @@ -2063,8 +2066,8 @@ msgstr "Свързване" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Неподдържан формат на данните" | ||||
|  | ||||
| @@ -2871,12 +2874,12 @@ msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте с | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Вече сте блокирали този потребител." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Създаване" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Създаване" | ||||
| @@ -4009,23 +4012,23 @@ msgstr "Грешка при обновяване на бележката с но | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Проблем при записване на бележката." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Грешка при записване на бележката. Непознат потребител." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте " | ||||
| "отново след няколко минути." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| @@ -4034,25 +4037,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте " | ||||
| "отново след няколко минути." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в този сайт." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Проблем при записване на бележката." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s" | ||||
| @@ -4379,12 +4382,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Потребителят няма последна бележка" | ||||
|  | ||||
| @@ -4417,137 +4420,137 @@ msgstr "Домашна страница: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Относно: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Грешка при включване на уведомлението." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Изтриване на бележката" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Бележката е публикувана" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Проблем при записване на бележката." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Отговаряне на тази бележка" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Проблем при записване на бележката." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Уточнете името на потребителя, за когото се абонирате." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Абонирани сте за %s." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Уточнете името на потребителя, от когото се отписвате." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Отписани сте от %s." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Командата все още не се поддържа." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Уведомлението е изключено." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Грешка при изключване на уведомлението." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Уведомлението е включено." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Грешка при включване на уведомлението." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Грешка при отбелязване като любима." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Не сте абонирани за този профил" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потребители:" | ||||
| msgstr[1] "Вече сте абонирани за следните потребители:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Грешка при абониране на друг потребител за вас." | ||||
| msgstr[1] "Грешка при абониране на друг потребител за вас." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Не членувате в нито една група." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Не членувате в тази група." | ||||
| msgstr[1] "Не членувате в тази група." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5025,7 +5028,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "от" | ||||
|  | ||||
| @@ -5110,49 +5113,54 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "Не" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "в контекст" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Създаване" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Отговаряне на тази бележка" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Отговор" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Бележката е изтрита." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Побутване на този потребител" | ||||
| @@ -5471,47 +5479,47 @@ msgstr "Съобщение" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "преди няколко секунди" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "преди около минута" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "преди около %d минути" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "преди около час" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "преди около %d часа" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "преди около ден" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "преди около %d дни" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "преди около месец" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "преди около %d месеца" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "преди около година" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:24+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:52+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ca\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -36,17 +36,18 @@ msgstr "No existeix la pàgina." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "No existeix aquest usuari." | ||||
|  | ||||
| @@ -56,7 +57,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s i amics, pàgina %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s i amics" | ||||
| @@ -110,6 +112,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Un mateix i amics" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!" | ||||
| @@ -232,8 +235,8 @@ msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -597,7 +600,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Previsualitzar" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Eliminar" | ||||
|  | ||||
| @@ -827,7 +830,7 @@ msgstr "N'estàs segur que vols eliminar aquesta notificació?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "No es pot esborrar la notificació." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Eliminar aquesta nota" | ||||
|  | ||||
| @@ -1975,7 +1978,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "No podeu enviar un misssatge a aquest usuari." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Cap contingut!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1992,7 +1995,7 @@ msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això." | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "S'ha enviat el missatge" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Missatge directe per a %s enviat" | ||||
| @@ -2083,8 +2086,8 @@ msgstr "tipus de contingut " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "Només " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Format de data no suportat." | ||||
|  | ||||
| @@ -2905,12 +2908,12 @@ msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Ja heu blocat l'usuari." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "S'ha creat" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "S'ha creat" | ||||
| @@ -4052,23 +4055,23 @@ msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Problema en guardar l'avís." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Problema al guardar la notificació. Usuari desconegut." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns " | ||||
| "minuts." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| @@ -4077,25 +4080,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns " | ||||
| "minuts." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Problema en guardar l'avís." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!" | ||||
| @@ -4412,12 +4415,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "L'usuari no té última nota" | ||||
|  | ||||
| @@ -4450,135 +4453,135 @@ msgstr "Pàgina web: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Sobre tu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Error al enviar el missatge directe." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "No es poden posar en on les notificacions." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Eliminar aquesta nota" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Notificació publicada" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Problema en guardar l'avís." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "S'ha enviat la resposta a %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Problema en guardar l'avís." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Subscrit a %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Comanda encara no implementada." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Notificacions off." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "No es poden posar en off les notificacions." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Notificacions on." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "No es poden posar en on les notificacions." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "No s'han pogut crear els àlies." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" | ||||
| msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." | ||||
| msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "No sou membre de cap grup." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "No sou un membre del grup." | ||||
| msgstr[1] "No sou un membre del grup." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5061,7 +5064,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "de" | ||||
|  | ||||
| @@ -5146,50 +5149,55 @@ msgstr "Adjunta" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "Adjunta un fitxer" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "No" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "Cap contingut!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "S'ha creat" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "respondre a aquesta nota" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Respon" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Notificació publicada" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Reclamar aquest usuari" | ||||
| @@ -5504,47 +5512,47 @@ msgstr "Missatge" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modera" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "fa pocs segons" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "fa un minut" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "fa %d minuts" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "fa una hora" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "fa %d hores" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "fa un dia" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "fa %d dies" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "fa un mes" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "fa %d mesos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "fa un any" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:27+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:55+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Czech\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: cs\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -37,17 +37,18 @@ msgstr "Žádné takové oznámení." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Žádný takový uživatel." | ||||
|  | ||||
| @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s a přátelé" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s a přátelé" | ||||
| @@ -110,6 +112,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s a přátelé" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -231,8 +234,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -599,7 +602,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Odstranit" | ||||
|  | ||||
| @@ -826,7 +829,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Žádné takové oznámení." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Odstranit toto oznámení" | ||||
|  | ||||
| @@ -1933,7 +1936,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Žádný obsah!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1950,7 +1953,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2041,8 +2044,8 @@ msgstr "Připojit" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2839,12 +2842,12 @@ msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Již jste přihlášen" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Vytvořit" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Vytvořit" | ||||
| @@ -3981,46 +3984,46 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Problém při ukládání sdělení" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Problém při ukládání sdělení" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Problém při ukládání sdělení" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Chyba v DB při vkládání odpovědi: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4347,12 +4350,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4385,138 +4388,138 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Odstranit toto oznámení" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Sdělení" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Problém při ukládání sdělení" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Odpovědi na %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Problém při ukládání sdělení" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Nelze uložin informace o obrázku" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Neodeslal jste nám profil" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil" | ||||
| msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Vzdálený odběr" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Vzdálený odběr" | ||||
| msgstr[1] "Vzdálený odběr" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Neodeslal jste nám profil" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil" | ||||
| msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4997,7 +5000,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr " od " | ||||
| @@ -5086,50 +5089,55 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "Žádný obsah!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Vytvořit" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "odpověď" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Sdělení" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5448,47 +5456,47 @@ msgstr "Zpráva" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "před pár sekundami" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "asi před minutou" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "asi před %d minutami" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "asi před hodinou" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "asi před %d hodinami" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "asi přede dnem" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "před %d dny" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "asi před měsícem" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "asi před %d mesíci" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "asi před rokem" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:30+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:58+0000\n" | ||||
| "Language-Team: German\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: de\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -37,17 +37,18 @@ msgstr "Seite nicht vorhanden" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Unbekannter Benutzer." | ||||
|  | ||||
| @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s und Freunde, Seite %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s und Freunde" | ||||
| @@ -109,6 +111,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Du und Freunde" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!" | ||||
| @@ -226,8 +229,8 @@ msgstr "Alle an %s gesendeten direkten Nachrichten" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -593,7 +596,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Vorschau" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Löschen" | ||||
|  | ||||
| @@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "Bist du sicher, dass du diese Nachricht löschen möchtest?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Diese Nachricht nicht löschen" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Nachricht löschen" | ||||
|  | ||||
| @@ -1944,7 +1947,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Kein Inhalt!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1962,7 +1965,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Nachricht gesendet" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt" | ||||
| @@ -2054,8 +2057,8 @@ msgstr "Content-Typ " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Kein unterstütztes Datenformat." | ||||
|  | ||||
| @@ -2866,12 +2869,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Erstellt" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Erstellt" | ||||
| @@ -4020,22 +4023,22 @@ msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Sie ist zu lang." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in " | ||||
| "ein paar Minuten ab." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| @@ -4044,26 +4047,26 @@ msgstr "" | ||||
| "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in " | ||||
| "ein paar Minuten ab." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen der Antwort: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!" | ||||
| @@ -4383,12 +4386,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "Nachricht mit dieser ID existiert nicht" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht" | ||||
|  | ||||
| @@ -4421,135 +4424,135 @@ msgstr "Homepage: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Über: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Nachricht zu lang - maximal %d Zeichen erlaubt, du hast %d gesendet" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Nachricht löschen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Nachricht hinzugefügt" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Antwort an %s gesendet" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "%s abonniert" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "%s nicht mehr abonniert" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Befehl noch nicht implementiert." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Benachrichtigung deaktiviert." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Benachrichtigung aktiviert." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:" | ||||
| msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren." | ||||
| msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe." | ||||
| msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5047,7 +5050,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "von" | ||||
| @@ -5136,49 +5139,54 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "Nein" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "im Zusammenhang" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Erstellt" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Auf diese Nachricht antworten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Antworten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Nachricht gelöscht." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| @@ -5500,47 +5508,47 @@ msgstr "Nachricht" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "vor wenigen Sekunden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "vor einer Minute" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "vor %d Minuten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "vor einer Stunde" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "vor %d Stunden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "vor einem Tag" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "vor %d Tagen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "vor einem Monat" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "vor %d Monaten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "vor einem Jahr" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -1,5 +1,6 @@ | ||||
| # Translation of StatusNet to Greek | ||||
| # | ||||
| # Author@translatewiki.net: Crazymadlover | ||||
| # Author@translatewiki.net: Omnipaedista | ||||
| # -- | ||||
| # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. | ||||
| @@ -8,12 +9,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:33+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:01+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Greek\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: el\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -21,9 +22,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No such page" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." | ||||
| msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο σελίδα." | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 | ||||
| #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 | ||||
| @@ -36,45 +36,47 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Κανένας τέτοιος χρήστης." | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:84 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s και οι φίλοι του/της" | ||||
| msgstr "%s και οι φίλοι του/της, σελίδα %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s και οι φίλοι του/της" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:99 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" | ||||
| msgstr "Ροή φίλων του/της %s" | ||||
| msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 1.0)" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:107 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" | ||||
| msgstr "Ροή φίλων του/της %s" | ||||
| msgstr "Ροή φίλων του/της %s (RSS 2.0)" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:115 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Feed for friends of %s (Atom)" | ||||
| msgstr "Ροή φίλων του/της %s" | ||||
| msgstr "Ροή φίλων του/της %s (Atom)" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:127 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -104,11 +106,11 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:165 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s και οι φίλοι του/της" | ||||
| msgstr "Εσείς και οι φίλοι σας" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -186,9 +188,8 @@ msgid "Could not update your design." | ||||
| msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apiblockcreate.php:105 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You cannot block yourself!" | ||||
| msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του χρήστη." | ||||
| msgstr "Δεν μπορείτε να εμποδίσετε τον εαυτό σας!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apiblockcreate.php:119 | ||||
| msgid "Block user failed." | ||||
| @@ -230,8 +231,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -340,9 +341,9 @@ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." | ||||
| msgstr "Το ονοματεπώνυμο είναι πολύ μεγάλο (μέγιστο 255 χαρακτ.)." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupcreate.php:213 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Description is too long (max %d chars)." | ||||
| msgstr "Το βιογραφικό είναι πολύ μεγάλο (μέγιστο 140 χαρακτ.)." | ||||
| msgstr "Η περιγραφή είναι πολύ μεγάλη (μέγιστο %d χαρακτ.)." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 | ||||
| #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 | ||||
| @@ -376,9 +377,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 | ||||
| #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Group not found!" | ||||
| msgstr "Η μέθοδος του ΑΡΙ δε βρέθηκε!" | ||||
| msgstr "Ομάδα δεν βρέθηκε!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupjoin.php:110 | ||||
| msgid "You are already a member of that group." | ||||
| @@ -446,9 +446,8 @@ msgid "Already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesshow.php:138 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Status deleted." | ||||
| msgstr "Ρυθμίσεις OpenID" | ||||
| msgstr "Η κατάσταση διαγράφεται." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesshow.php:144 | ||||
| msgid "No status with that ID found." | ||||
| @@ -593,9 +592,9 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Διαγραφή" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233 | ||||
| msgid "Upload" | ||||
| @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος | ||||
| #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 | ||||
| #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ναί" | ||||
|  | ||||
| #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 | ||||
| msgid "Block this user" | ||||
| @@ -699,9 +698,8 @@ msgstr "Κανένα ψευδώνυμο" | ||||
| #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 | ||||
| #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 | ||||
| #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No such group" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." | ||||
| msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ομάδα" | ||||
|  | ||||
| #: actions/blockedfromgroup.php:90 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -819,7 +817,7 @@ msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θες να διαγράψεις αυ | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -837,9 +835,8 @@ msgid "You can only delete local users." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete user" | ||||
| msgstr "Διαγραφή μηνύματος" | ||||
| msgstr "Διαγραφή χρήστη" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deleteuser.php:135 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -848,9 +845,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete this user" | ||||
| msgstr "Διαγραφή μηνύματος" | ||||
| msgstr "Διαγράψτε αυτόν τον χρήστη" | ||||
|  | ||||
| #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 | ||||
| #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 | ||||
| @@ -926,14 +922,12 @@ msgid "Tile background image" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Change colours" | ||||
| msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό σας" | ||||
| msgstr "Αλλαγή χρωμάτων" | ||||
|  | ||||
| #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Content" | ||||
| msgstr "Σύνδεση" | ||||
| msgstr "Περιεχόμενο" | ||||
|  | ||||
| #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 | ||||
| msgid "Sidebar" | ||||
| @@ -944,9 +938,8 @@ msgid "Text" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Links" | ||||
| msgstr "Σύνδεση" | ||||
| msgstr "Σύνδεσμοι" | ||||
|  | ||||
| #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247 | ||||
| msgid "Use defaults" | ||||
| @@ -1911,7 +1904,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1928,7 +1921,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2016,8 +2009,8 @@ msgstr "Σύνδεση" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2818,12 +2811,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Δημιουργία" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Δημιουργία" | ||||
| @@ -2991,9 +2984,8 @@ msgid "FOAF for %s group" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." | ||||
|  | ||||
| #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Members" | ||||
| msgstr "Μέλος από" | ||||
| msgstr "Μέλη" | ||||
|  | ||||
| #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 | ||||
| #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 | ||||
| @@ -3010,9 +3002,8 @@ msgid "Statistics" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/showgroup.php:432 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Created" | ||||
| msgstr "Δημιουργία" | ||||
| msgstr "Δημιουργημένος" | ||||
|  | ||||
| #: actions/showgroup.php:448 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -3223,9 +3214,8 @@ msgid "Contact email address for your site" | ||||
| msgstr "Η διεύθυνση του εισερχόμενου email αφαιρέθηκε." | ||||
|  | ||||
| #: actions/siteadminpanel.php:290 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Local" | ||||
| msgstr "Τοποθεσία" | ||||
| msgstr "Τοπικός" | ||||
|  | ||||
| #: actions/siteadminpanel.php:301 | ||||
| msgid "Default timezone" | ||||
| @@ -3605,9 +3595,8 @@ msgid "Tag %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User profile" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." | ||||
| msgstr "Προφίλ χρήστη" | ||||
|  | ||||
| #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 | ||||
| msgid "Photo" | ||||
| @@ -3711,9 +3700,8 @@ msgid "Maximum length of a profile bio in characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/useradminpanel.php:231 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "New users" | ||||
| msgstr "Διαγραφή μηνύματος" | ||||
| msgstr "Νέοι χρήστες" | ||||
|  | ||||
| #: actions/useradminpanel.php:235 | ||||
| msgid "New user welcome" | ||||
| @@ -3736,9 +3724,8 @@ msgstr "" | ||||
| "κυρίως από λογισμικό και όχι ανθρώπους)" | ||||
|  | ||||
| #: actions/useradminpanel.php:251 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invitations" | ||||
| msgstr "Τοποθεσία" | ||||
| msgstr "Προσκλήσεις" | ||||
|  | ||||
| #: actions/useradminpanel.php:256 | ||||
| msgid "Invitations enabled" | ||||
| @@ -3933,52 +3920,51 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων κατά την εισαγωγή hashtag: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων κατά την εισαγωγή απάντησης: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User_group.php:380 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not create group." | ||||
| msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." | ||||
| msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ομάδας." | ||||
|  | ||||
| #: classes/User_group.php:409 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -4002,9 +3988,8 @@ msgid "Change email handling" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/accountsettingsaction.php:124 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Design your profile" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." | ||||
| msgstr "Σχεδιάστε το προφίλ σας" | ||||
|  | ||||
| #: lib/accountsettingsaction.php:128 | ||||
| msgid "Other" | ||||
| @@ -4036,9 +4021,8 @@ msgid "Personal profile and friends timeline" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:433 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Account" | ||||
| msgstr "Περί" | ||||
| msgstr "Λογαριασμός" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:433 | ||||
| msgid "Change your email, avatar, password, profile" | ||||
| @@ -4075,9 +4059,8 @@ msgid "Logout from the site" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:455 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Create an account" | ||||
| msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού" | ||||
| msgstr "Δημιουργία έναν λογαριασμού" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:458 | ||||
| msgid "Login to the site" | ||||
| @@ -4088,9 +4071,8 @@ msgid "Help" | ||||
| msgstr "Βοήθεια" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:461 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Help me!" | ||||
| msgstr "Βοήθεια" | ||||
| msgstr "Βοηθήστε με!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| @@ -4288,12 +4270,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4326,133 +4308,132 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Ρυθμίσεις OpenID" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." | ||||
| msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." | ||||
| msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη" | ||||
| msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη" | ||||
| msgstr[1] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4601,14 +4582,13 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/groupeditform.php:168 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Describe the group or topic" | ||||
| msgstr "Περιγράψτε την ομάδα ή το θέμα μέχρι 140 χαρακτήρες" | ||||
| msgstr "Περιγράψτε την ομάδα ή το θέμα" | ||||
|  | ||||
| #: lib/groupeditform.php:170 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Describe the group or topic in %d characters" | ||||
| msgstr "Περιγράψτε την ομάδα ή το θέμα μέχρι 140 χαρακτήρες" | ||||
| msgstr "Περιγράψτε την ομάδα ή το θέμα μέχρι %d χαρακτήρες" | ||||
|  | ||||
| #: lib/groupeditform.php:172 | ||||
| msgid "Description" | ||||
| @@ -4717,7 +4697,6 @@ msgid "[%s]" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/joinform.php:114 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Join" | ||||
| msgstr "Συμμετοχή" | ||||
|  | ||||
| @@ -4730,9 +4709,8 @@ msgid "Login with a username and password" | ||||
| msgstr "Σύνδεση με όνομα χρήστη και κωδικό" | ||||
|  | ||||
| #: lib/logingroupnav.php:86 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Sign up for a new account" | ||||
| msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού" | ||||
| msgstr "Εγγραφή για ένα νέο λογαριασμό" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mail.php:172 | ||||
| msgid "Email address confirmation" | ||||
| @@ -4922,8 +4900,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "από" | ||||
|  | ||||
| @@ -4989,9 +4966,8 @@ msgid "To" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Available characters" | ||||
| msgstr "6 ή περισσότεροι χαρακτήρες" | ||||
| msgstr "Διαθέσιμοι χαρακτήρες" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticeform.php:158 | ||||
| msgid "Send a notice" | ||||
| @@ -5010,48 +4986,52 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Δημιουργία" | ||||
| msgstr "Επαναλαμβάνεται από" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Ρυθμίσεις OpenID" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5297,7 +5277,6 @@ msgid "People Tagcloud as tagged" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/subscriptionlist.php:126 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "(none)" | ||||
| msgstr "(κανένα)" | ||||
|  | ||||
| @@ -5344,13 +5323,12 @@ msgid "User actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/userprofile.php:248 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Edit profile settings" | ||||
| msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του προφίλ σας" | ||||
| msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων προφίλ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/userprofile.php:249 | ||||
| msgid "Edit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Επεξεργασία" | ||||
|  | ||||
| #: lib/userprofile.php:272 | ||||
| msgid "Send a direct message to this user" | ||||
| @@ -5358,60 +5336,60 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/userprofile.php:273 | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Μήνυμα" | ||||
|  | ||||
| #: lib/userprofile.php:311 | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/webcolor.php:82 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s is not a valid color!" | ||||
| msgstr "Η αρχική σελίδα δεν είναι έγκυρο URL." | ||||
| msgstr "%s δεν είναι ένα έγκυρο χρώμα!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/webcolor.php:123 | ||||
| #, php-format | ||||
|   | ||||
| @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:36+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:04+0000\n" | ||||
| "Language-Team: British English\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: en-gb\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -36,17 +36,18 @@ msgstr "No such page" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "No such user." | ||||
|  | ||||
| @@ -56,7 +57,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s and friends, page %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s and friends" | ||||
| @@ -108,6 +110,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "You and friends" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| @@ -227,8 +230,8 @@ msgstr "All the direct messages sent to %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -587,7 +590,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Preview" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Delete" | ||||
|  | ||||
| @@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "Are you sure you want to delete this notice?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Do not delete this notice" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Delete this notice" | ||||
|  | ||||
| @@ -1950,7 +1953,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "You can't send a message to this user." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "No content!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1968,7 +1971,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Message sent" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Direct message to %s sent" | ||||
| @@ -2059,8 +2062,8 @@ msgstr "Connect" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Not a supported data format." | ||||
|  | ||||
| @@ -2871,12 +2874,12 @@ msgstr "You can't register if you don't agree to the licence." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "You have already blocked this user." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Created" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Created" | ||||
| @@ -4010,22 +4013,22 @@ msgstr "Could not update message with new URI." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Problem saving notice." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| @@ -4033,25 +4036,25 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "You are banned from posting notices on this site." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Problem saving notice." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "DB error inserting reply: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| @@ -4370,12 +4373,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "User has no last notice" | ||||
|  | ||||
| @@ -4408,135 +4411,135 @@ msgstr "Homepage: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "About: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Error sending direct message." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Can't turn on notification." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Delete this notice" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Notice posted" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Error saving notice." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Reply to %s sent" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Error saving notice." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Subscribed to %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Unsubscribed from %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Command not yet implemented." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Notification off." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Can't turn off notification." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Notification on." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Can't turn on notification." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Could not create aliases" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "You are not subscribed to that profile." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "You are already subscribed to these users:" | ||||
| msgstr[1] "You are already subscribed to these users:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Could not subscribe other to you." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Could not subscribe other to you." | ||||
| msgstr[1] "Could not subscribe other to you." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "You are not a member of that group." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "You are not a member of that group." | ||||
| msgstr[1] "You are not a member of that group." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5021,7 +5024,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "from" | ||||
| @@ -5107,49 +5110,54 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "No" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "in context" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Created" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Reply to this notice" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Reply" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Notice deleted." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Nudge this user" | ||||
| @@ -5458,47 +5466,47 @@ msgstr "Message" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "a few seconds ago" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "about a minute ago" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "about %d minutes ago" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "about an hour ago" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "about %d hours ago" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "about a day ago" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "about %d days ago" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "about a month ago" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "about %d months ago" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "about a year ago" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -11,12 +11,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:39+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:08+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Spanish\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: es\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -38,17 +38,18 @@ msgstr "No existe tal página" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "No existe ese usuario." | ||||
|  | ||||
| @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s y amigos, página %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s y amigos" | ||||
| @@ -110,6 +112,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Tú y amigos" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!" | ||||
| @@ -233,8 +236,8 @@ msgstr "Todos los mensajes directos enviados a %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -595,7 +598,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Vista previa" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Borrar" | ||||
|  | ||||
| @@ -827,7 +830,7 @@ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "No se puede eliminar este aviso." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Borrar este aviso" | ||||
|  | ||||
| @@ -1994,7 +1997,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "¡Ningún contenido!" | ||||
|  | ||||
| @@ -2012,7 +2015,7 @@ msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo." | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Mensaje" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Se envió mensaje directo a %s" | ||||
| @@ -2106,8 +2109,8 @@ msgstr "Conectarse" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "No es un formato de dato soportado" | ||||
|  | ||||
| @@ -2938,12 +2941,12 @@ msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Ya has bloqueado este usuario." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Crear" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Crear" | ||||
| @@ -4108,24 +4111,24 @@ msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Hubo problemas al guardar el aviso.  Usuario desconocido." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos " | ||||
| "minutos." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| @@ -4134,25 +4137,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos " | ||||
| "minutos." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Mensaje a %1$s en %2$s" | ||||
| @@ -4480,12 +4483,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Usuario no tiene último aviso" | ||||
|  | ||||
| @@ -4518,136 +4521,136 @@ msgstr "Página de inicio: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Sobre: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Error al enviar mensaje directo." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "No se puede activar notificación." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Borrar este aviso" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Aviso publicado" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Responder este aviso." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Suscrito a %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Especificar el nombre del usuario para desuscribirse de" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Desuscrito de %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Todavía no se implementa comando." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Notificación no activa." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "No se puede desactivar notificación." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Notificación activada." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "No se puede activar notificación." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "No se pudo crear favorito." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "No estás suscrito a ese perfil." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:" | ||||
| msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "No se pudo suscribir otro a ti." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti." | ||||
| msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "No eres miembro de ese grupo" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "No eres miembro de este grupo." | ||||
| msgstr[1] "No eres miembro de este grupo." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5134,7 +5137,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "desde" | ||||
|  | ||||
| @@ -5221,49 +5224,54 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "No" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "en contexto" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Crear" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Responder este aviso." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Responder" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Aviso borrado" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Enviar zumbido a este usuario" | ||||
| @@ -5583,47 +5591,47 @@ msgstr "Mensaje" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "hace unos segundos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "hace un minuto" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "hace %d minutos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "hace una hora" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "hace %d horas" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "hace un día" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "hace %d días" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "hace un mes" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "hace %d meses" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "hace un año" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:42+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:12+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Finnish\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fi\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -37,17 +37,18 @@ msgstr "Sivua ei ole." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Käyttäjää ei ole." | ||||
|  | ||||
| @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s ja kaverit, sivu %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s ja kaverit" | ||||
| @@ -113,6 +115,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Sinä ja kaverit" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!" | ||||
| @@ -235,8 +238,8 @@ msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -598,7 +601,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Esikatselu" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Poista" | ||||
|  | ||||
| @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Älä poista tätä päivitystä" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Poista tämä päivitys" | ||||
|  | ||||
| @@ -1962,7 +1965,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Ei sisältöä!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1979,7 +1982,7 @@ msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Viesti lähetetty" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty" | ||||
| @@ -2073,8 +2076,8 @@ msgstr "Yhdistä" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "Vain " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto." | ||||
|  | ||||
| @@ -2898,12 +2901,12 @@ msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Luotu" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Luotu" | ||||
| @@ -4053,23 +4056,23 @@ msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka " | ||||
| "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| @@ -4077,25 +4080,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka " | ||||
| "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s" | ||||
| @@ -4418,12 +4421,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä" | ||||
|  | ||||
| @@ -4456,136 +4459,136 @@ msgstr "Kotisivu: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Tietoa: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Poista tämä päivitys" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Päivitys lähetetty" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Vastaa tähän päivitykseen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Ilmoitukset pois päältä." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Ilmoitukset päällä." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Ei voitu lisätä aliasta." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:" | ||||
| msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua." | ||||
| msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään." | ||||
| msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5076,7 +5079,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr " lähteestä " | ||||
| @@ -5162,50 +5165,55 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "Ei" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "Ei sisältöä!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Luotu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Vastaa tähän päivitykseen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Vastaus" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Päivitys on poistettu." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Tönäise tätä käyttäjää" | ||||
| @@ -5526,47 +5534,47 @@ msgstr "Viesti" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "muutama sekunti sitten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "noin minuutti sitten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "noin %d minuuttia sitten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "noin tunti sitten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "noin %d tuntia sitten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "noin päivä sitten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "noin %d päivää sitten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "noin kuukausi sitten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "noin %d kuukautta sitten" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "noin vuosi sitten" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -13,12 +13,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:44+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:14+0000\n" | ||||
| "Language-Team: French\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: fr\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -40,17 +40,18 @@ msgstr "Page non trouvée" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Utilisateur non trouvé." | ||||
|  | ||||
| @@ -60,7 +61,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s et ses amis - page %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s et ses amis" | ||||
| @@ -121,6 +123,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Vous et vos amis" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Statuts de %1$s et ses amis dans %2$s!" | ||||
| @@ -241,8 +244,8 @@ msgstr "Tous les messages envoyés à %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -446,14 +449,12 @@ msgid "No such notice." | ||||
| msgstr "Avis non trouvé." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesretweet.php:83 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice." | ||||
| msgstr "Impossible d’activer les avertissements." | ||||
| msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre votre propre avis." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesretweet.php:91 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Supprimer cet avis" | ||||
| msgstr "Vous avez déjà repris cet avis." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesshow.php:138 | ||||
| msgid "Status deleted." | ||||
| @@ -529,17 +530,17 @@ msgstr "%s statuts de tout le monde !" | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Repeated by %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Repris par %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Repeated to %s" | ||||
| msgstr "Réponses à %s" | ||||
| msgstr "Repris pour %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Repeats of %s" | ||||
| msgstr "Réponses à %s" | ||||
| msgstr "Reprises de %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -606,7 +607,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Aperçu" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Supprimer" | ||||
|  | ||||
| @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet avis ?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Ne pas supprimer cet avis" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Supprimer cet avis" | ||||
|  | ||||
| @@ -1283,24 +1284,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" | ||||
| msgstr "Les utilisateurs à ne pas manquer dans %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:34 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice ID." | ||||
| msgstr "Aucun avis" | ||||
| msgstr "Aucun identifiant d'avis." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:38 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice." | ||||
| msgstr "Aucun avis" | ||||
| msgstr "Aucun avis." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:42 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No attachments." | ||||
| msgstr "Aucune pièce jointe" | ||||
| msgstr "Aucune pièce jointe." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:51 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No uploaded attachments." | ||||
| msgstr "Aucune pièce jointe importée" | ||||
| msgstr "Aucune pièce jointe importée." | ||||
|  | ||||
| #: actions/finishremotesubscribe.php:69 | ||||
| msgid "Not expecting this response!" | ||||
| @@ -1891,9 +1888,10 @@ msgid "Incorrect username or password." | ||||
| msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." | ||||
|  | ||||
| #: actions/login.php:153 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error setting user. You are probably not authorized." | ||||
| msgstr "Abonnements par défaut" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Erreur lors de la mise en place de l'utilisateur. Vous n'y êtes probablement " | ||||
| "pas autorisé." | ||||
|  | ||||
| #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458 | ||||
| #: lib/logingroupnav.php:79 | ||||
| @@ -1990,7 +1988,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages à cet utilisateur." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Aucun contenu !" | ||||
|  | ||||
| @@ -2008,7 +2006,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Message envoyé" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Votre message a été envoyé à %s" | ||||
| @@ -2104,8 +2102,8 @@ msgstr "type de contenu " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "Seulement " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Format de données non supporté." | ||||
|  | ||||
| @@ -2914,34 +2912,28 @@ msgid "Couldn’t get a request token." | ||||
| msgstr "Impossible d’obtenir un jeton de requête." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:57 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Only logged-in users can repeat notices." | ||||
| msgstr "L’accès à cette boîte de réception est réservé à son utilisateur." | ||||
| msgstr "Seuls  les utilisateurs identifiés peuvent reprendre des avis." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice specified." | ||||
| msgstr "Aucun profil n’a été spécifié." | ||||
| msgstr "Aucun avis n’a été spécifié." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:76 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You can't repeat your own notice." | ||||
| msgstr "Vous devez accepter les termes de la licence pour créer un compte." | ||||
| msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre votre propre avis." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:90 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Vous avez déjà bloqué cet utilisateur." | ||||
| msgstr "Vous avez déjà repris cet avis." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Créé" | ||||
| msgstr "Repris" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Créé" | ||||
| msgstr "Repris !" | ||||
|  | ||||
| #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:105 | ||||
| @@ -3282,9 +3274,9 @@ msgstr "" | ||||
| "status.net/). " | ||||
|  | ||||
| #: actions/showstream.php:313 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Repeat of %s" | ||||
| msgstr "Réponses à %s" | ||||
| msgstr "Reprises de %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 | ||||
| msgid "You cannot silence users on this site." | ||||
| @@ -3758,9 +3750,8 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" | ||||
| msgstr "Flux des avis pour la marque %s (Atom)" | ||||
|  | ||||
| #: actions/tagother.php:39 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No ID argument." | ||||
| msgstr "Aucun argument d’identification." | ||||
| msgstr "Aucun argument d'identifiant." | ||||
|  | ||||
| #: actions/tagother.php:65 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -4035,9 +4026,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." | ||||
| msgstr "Format d’image invalide pour l’URL de l’avatar « %s »." | ||||
|  | ||||
| #: actions/userbyid.php:70 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No ID." | ||||
| msgstr "Aucun identifiant" | ||||
| msgstr "Aucun identifiant." | ||||
|  | ||||
| #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 | ||||
| msgid "Profile design" | ||||
| @@ -4112,22 +4102,22 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour le message avec un nouvel URI." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la marque (hashtag) : %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis ; trop long." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’avis. Utilisateur inconnu." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Trop d’avis, trop vite ! Faites une pause et publiez à nouveau dans quelques " | ||||
| "minutes." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| @@ -4135,25 +4125,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Trop de messages en double trop vite ! Prenez une pause et publiez à nouveau " | ||||
| "dans quelques minutes." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Il vous est interdit de poster des avis sur ce site." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse :%s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
| msgstr "RT @%1$s %2$s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Bienvenu à %1$s, @%2$s !" | ||||
| @@ -4466,12 +4456,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Abonnés : %2$s\n" | ||||
| "Messages : %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "Aucun avis avec cet identifiant n’existe" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Aucun avis récent pour cet utilisateur" | ||||
|  | ||||
| @@ -4504,139 +4494,135 @@ msgstr "Site Web : %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "À propos : %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Message trop long ! La taille maximale est de %d caractères ; vous en avez " | ||||
| "entré %d." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Une erreur est survenue pendant l’envoi de votre message." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Impossible d’activer les avertissements." | ||||
| msgstr "Impossible de reprendre votre propre avis" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Supprimer cet avis" | ||||
| msgstr "Avis déjà repris" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Avis publié" | ||||
| msgstr "Avis de %s repris" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis." | ||||
| msgstr "Erreur lors de la reprise de l'avis." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Avis trop long ! La taille maximale est de %d caractères ; vous en avez " | ||||
| "entré %d." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Réponse à %s envoyée" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Abonné à %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Désabonné de %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Cette commande n’a pas encore été implémentée." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Avertissements désactivés." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Impossible de désactiver les avertissements." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Avertissements activés." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Impossible d’activer les avertissements." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "La commande d'ouverture de session est désactivée" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Impossible de créer le jeton d'ouverture de session pour %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ce lien n’est utilisable qu’une seule fois, et est valable uniquement " | ||||
| "pendant 2 minutes : %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à personne." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :" | ||||
| msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Personne ne s'est abonné à vous." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :" | ||||
| msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Vous n'êtes pas membre d'aucun groupe." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :" | ||||
| msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4681,16 +4667,18 @@ msgstr "" | ||||
| "off - désactiver les notifications\n" | ||||
| "help - montrer cette aide\n" | ||||
| "follow <nickname> - s’abonner à l’utilisateur\n" | ||||
| "groups - lister les groupes que vous avez joints\n" | ||||
| "groups - lister les groupes que vous avez rejoints\n" | ||||
| "subscriptions - lister les personnes que vous suivez\n" | ||||
| "subscribers - lister les personnes qui vous suivent\n" | ||||
| "leave <nickname> - se désabonner de l’utilisateur\n" | ||||
| "d <nickname> <text> - message direct à l’utilisateur\n" | ||||
| "get <nickname> - obtenir le dernier avis de l’utilisateur\n" | ||||
| "whois <nickname> - obtenir le profil de cet utilisateur\n" | ||||
| "whois <nickname> - obtenir le profil de l'utilisateur\n" | ||||
| "fav <nickname> - ajouter de dernier avis de l’utilisateur comme favori\n" | ||||
| "fav #<notice_id> - ajouter l’avis correspondant à l’identifiant comme " | ||||
| "favori\n" | ||||
| "repeat #<notice_id> - reprendre l'avis correspondant à l'identifiant\n" | ||||
| "repeat <nickname> - reprendre le dernier avis de l'utilisateur\n" | ||||
| "reply #<notice_id> - répondre à l’avis correspondant à l’identifiant\n" | ||||
| "reply <nickname> - répondre au dernier avis de l’utilisateur\n" | ||||
| "join <group> - rejoindre le groupe\n" | ||||
| @@ -5230,7 +5218,7 @@ msgstr "" | ||||
| "pour démarrer des conversations avec d’autres utilisateurs. Ceux-ci peuvent " | ||||
| "vous envoyer des messages destinés à vous seul(e)." | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "de" | ||||
|  | ||||
| @@ -5319,48 +5307,52 @@ msgstr "Attacher" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "Attacher un fichier" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "%1$u° %2$u' %3$u\" %4$s %5$u° %6$u' %7$u\" %8$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "N" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "S" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "E" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "O" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "chez" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "dans le contexte" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Créé" | ||||
| msgstr "Repris par" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Répondre à cet avis" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Répondre" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Avis supprimé." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Envoyer un clin d’œil à cet utilisateur" | ||||
| @@ -5459,14 +5451,12 @@ msgid "All groups" | ||||
| msgstr "Tous les groupes" | ||||
|  | ||||
| #: lib/profileformaction.php:123 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Aucun argument de retour." | ||||
|  | ||||
| #: lib/profileformaction.php:137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unimplemented method." | ||||
| msgstr "méthode non implémentée" | ||||
| msgstr "Méthode non- implémentée." | ||||
|  | ||||
| #: lib/publicgroupnav.php:78 | ||||
| msgid "Public" | ||||
| @@ -5489,14 +5479,12 @@ msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Populaires" | ||||
|  | ||||
| #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeat this notice" | ||||
| msgstr "Répondre à cet avis" | ||||
| msgstr "Reprendre cet avis" | ||||
|  | ||||
| #: lib/repeatform.php:132 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeat" | ||||
| msgstr "Réinitialiser" | ||||
| msgstr "Reprendre" | ||||
|  | ||||
| #: lib/sandboxform.php:67 | ||||
| msgid "Sandbox" | ||||
| @@ -5667,47 +5655,47 @@ msgstr "Message" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modérer" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "il y a quelques secondes" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "il y a 1 minute" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "il y a %d minutes" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "il y a 1 heure" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "il y a %d heures" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "il y a 1 jour" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "il y a %d jours" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "il y a 1 mois" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "il y a %d mois" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "il y a environ 1 an" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:47+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:17+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Irish\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ga\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -37,17 +37,18 @@ msgstr "Non existe a etiqueta." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Ningún usuario." | ||||
|  | ||||
| @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s e amigos" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s e amigos" | ||||
| @@ -110,6 +112,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s e amigos" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Actualizacións dende %1$s e amigos en %2$s!" | ||||
| @@ -232,8 +235,8 @@ msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas a %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -604,7 +607,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "eliminar" | ||||
| @@ -842,7 +845,7 @@ msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Non se pode eliminar este chíos." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Eliminar chío" | ||||
| @@ -2002,7 +2005,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Sen contido!" | ||||
|  | ||||
| @@ -2022,7 +2025,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Non hai mensaxes de texto!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Mensaxe directo a %s enviado" | ||||
| @@ -2114,8 +2117,8 @@ msgstr "Conectar" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Non é un formato de datos soportado." | ||||
|  | ||||
| @@ -2950,12 +2953,12 @@ msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Xa bloqueaches a este usuario." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Crear" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Crear" | ||||
| @@ -4125,23 +4128,23 @@ msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro " | ||||
| "duns minutos." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| @@ -4150,25 +4153,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro " | ||||
| "duns minutos." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Erro ó inserir a contestación na BD: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s" | ||||
| @@ -4509,12 +4512,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Suscriptores: %2$s\n" | ||||
| "Chíos: %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "O usuario non ten último chio." | ||||
|  | ||||
| @@ -4547,108 +4550,108 @@ msgstr "Páxina persoal: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Sobre: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d " | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Non se pode activar a notificación." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Eliminar chío" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Chío publicado" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d " | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Non se pode eliminar este chíos." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Especifica o nome do usuario ó que queres suscribirte" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Suscrito a %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Especifica o nome de usuario ó que queres deixar de seguir" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Desuscribir de %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Comando non implementado." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Notificación desactivada." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "No se pode desactivar a notificación." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Notificación habilitada." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Non se pode activar a notificación." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Non se puido crear o favorito." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:" | ||||
| @@ -4657,12 +4660,12 @@ msgstr[2] "" | ||||
| msgstr[3] "" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti." | ||||
| @@ -4671,12 +4674,12 @@ msgstr[2] "" | ||||
| msgstr[3] "" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil" | ||||
| @@ -4685,7 +4688,7 @@ msgstr[2] "" | ||||
| msgstr[3] "" | ||||
| msgstr[4] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| @@ -5254,7 +5257,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr " dende " | ||||
| @@ -5343,52 +5346,57 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "No" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "Sen contido!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Crear" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Non se pode eliminar este chíos." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "contestar" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Chío publicado" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| @@ -5721,47 +5729,47 @@ msgstr "Nova mensaxe" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "fai uns segundos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "fai un minuto" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "fai %d minutos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "fai unha hora" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "fai %d horas" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "fai un día" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "fai %d días" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "fai un mes" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "fai %d meses" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "fai un ano" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:50+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:20+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Hebrew\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: he\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -35,17 +35,18 @@ msgstr "אין הודעה כזו." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "אין משתמש כזה." | ||||
|  | ||||
| @@ -55,7 +56,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s וחברים" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s וחברים" | ||||
| @@ -108,6 +110,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s וחברים" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -229,8 +232,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -597,7 +600,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "מחק" | ||||
| @@ -829,7 +832,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "אין הודעה כזו." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1943,7 +1946,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "אין תוכן!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1961,7 +1964,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "הודעה חדשה" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2052,8 +2055,8 @@ msgstr "התחבר" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2844,12 +2847,12 @@ msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון" | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "כבר נכנסת למערכת!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "צור" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "צור" | ||||
| @@ -3985,46 +3988,46 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "בעיה בשמירת ההודעה." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "בעיה בשמירת ההודעה." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "בעיה בשמירת ההודעה." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "שגיאת מסד נתונים בהכנסת התגובה: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4352,12 +4355,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4390,134 +4393,134 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "אודות: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "הודעות" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "בעיה בשמירת ההודעה." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "תגובת עבור %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "בעיה בשמירת ההודעה." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" | ||||
| msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "הרשמה מרוחקת" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "הרשמה מרוחקת" | ||||
| msgstr[1] "הרשמה מרוחקת" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" | ||||
| msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4999,7 +5002,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -5087,51 +5090,56 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "לא" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "אין תוכן!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "צור" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "הגב" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "הודעות" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5455,47 +5463,47 @@ msgstr "הודעה חדשה" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "לפני מספר שניות" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "לפני כדקה" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "לפני כ-%d דקות" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "לפני כשעה" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "לפני כ-%d שעות" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "לפני כיום" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "לפני כ-%d ימים" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "לפני כחודש" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "לפני כ-%d חודשים" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "לפני כשנה" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:53+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:23+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: hsb\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -37,17 +37,18 @@ msgstr "Strona njeeksistuje" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Wužiwar njeeksistuje" | ||||
|  | ||||
| @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s a přećeljo, bok %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s a přećeljo" | ||||
| @@ -109,6 +111,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Ty a přećeljo" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -225,8 +228,8 @@ msgstr "Wšě do %s pósłane direktne powěsće" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -426,14 +429,12 @@ msgid "No such notice." | ||||
| msgstr "Zdźělenka njeeksistuje." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesretweet.php:83 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice." | ||||
| msgstr "Njemóžeš swójsku zdźělenku wospjetować." | ||||
| msgstr "Njemóžno twoju zdźělenku wospjetować." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesretweet.php:91 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana" | ||||
| msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesshow.php:138 | ||||
| msgid "Status deleted." | ||||
| @@ -583,7 +584,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Přehlad" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Zničić" | ||||
|  | ||||
| @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Chceš woprawdźe tutu zdźělenku wušmórnyć?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Tutu zdźělenku njewušmórnyć" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć" | ||||
|  | ||||
| @@ -1236,24 +1237,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:34 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice ID." | ||||
| msgstr "Žana zdźělenka" | ||||
| msgstr "Žadyn ID zdźělenki." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:38 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice." | ||||
| msgstr "Žana zdźělenka" | ||||
| msgstr "Žana zdźělenka." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:42 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No attachments." | ||||
| msgstr "Žane přiwěški" | ||||
| msgstr "Žane přiwěški." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:51 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No uploaded attachments." | ||||
| msgstr "Žane nahrate přiwěški" | ||||
| msgstr "Žane nahrate přiwěški." | ||||
|  | ||||
| #: actions/finishremotesubscribe.php:69 | ||||
| msgid "Not expecting this response!" | ||||
| @@ -1865,7 +1862,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Njemóžeš tutomu wužiwarju powěsć pósłać." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Žadyn wobsah!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1882,7 +1879,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Powěsć pósłana" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1969,8 +1966,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "Jenož " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Njeje podpěrany datowy format." | ||||
|  | ||||
| @@ -2732,11 +2729,11 @@ msgstr "Njemóžeš swójsku zdźělenku wospjetować." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Sy tutu zdźělenku hižo wospjetował." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Wospjetowany" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Wospjetowany!" | ||||
|  | ||||
| @@ -3492,7 +3489,6 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/tagother.php:39 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No ID argument." | ||||
| msgstr "Žadyn argument ID." | ||||
|  | ||||
| @@ -3750,9 +3746,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/userbyid.php:70 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No ID." | ||||
| msgstr "Žadyn ID" | ||||
| msgstr "Žadyn ID." | ||||
|  | ||||
| #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 | ||||
| msgid "Profile design" | ||||
| @@ -3821,44 +3816,44 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -3959,7 +3954,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:455 | ||||
| msgid "Create an account" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Konto załožić" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:458 | ||||
| msgid "Login to the site" | ||||
| @@ -3971,15 +3966,15 @@ msgstr "Pomoc" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:461 | ||||
| msgid "Help me!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pomhaj!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pytać" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:464 | ||||
| msgid "Search for people or text" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Za ludźimi abo tekstom pytać" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:485 | ||||
| msgid "Site notice" | ||||
| @@ -3999,11 +3994,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:726 | ||||
| msgid "About" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Wo" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:728 | ||||
| msgid "FAQ" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Huste prašenja" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:732 | ||||
| msgid "TOS" | ||||
| @@ -4011,15 +4006,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:735 | ||||
| msgid "Privacy" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Priwatnosć" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:737 | ||||
| msgid "Source" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Žórło" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:739 | ||||
| msgid "Contact" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kontakt" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:741 | ||||
| msgid "Badge" | ||||
| @@ -4111,7 +4106,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/attachmentlist.php:265 | ||||
| msgid "Author" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Awtor" | ||||
|  | ||||
| #: lib/attachmentlist.php:278 | ||||
| msgid "Provider" | ||||
| @@ -4163,12 +4158,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4179,17 +4174,17 @@ msgstr "" | ||||
| #: lib/command.php:315 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s (%2$s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:318 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Fullname: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dospołne mjeno: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:321 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Location: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Městno: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:324 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -4201,103 +4196,103 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Wo: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Zdźělenka wot %s wospjetowana" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Zmylk při wospjetowanju zdźělenki" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Sy tutu wosobu abonował:" | ||||
| @@ -4305,11 +4300,11 @@ msgstr[1] "Sy tutej wosobje abonował:" | ||||
| msgstr[2] "Sy tute wosoby abonował:" | ||||
| msgstr[3] "Sy tute wosoby abonował:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Tuta wosoba je će abonowała:" | ||||
| @@ -4317,11 +4312,11 @@ msgstr[1] "Tutej wosobje stej će abonowałoj:" | ||||
| msgstr[2] "Tute wosoby su će abonowali:" | ||||
| msgstr[3] "Tute wosoby su će abonowali:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Sy čłon tuteje skupiny:" | ||||
| @@ -4329,7 +4324,7 @@ msgstr[1] "Sy čłon tuteju skupinow:" | ||||
| msgstr[2] "Sy čłon tutych skupinow:" | ||||
| msgstr[3] "Sy čłon tutych skupinow:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4793,7 +4788,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "wot" | ||||
|  | ||||
| @@ -4878,48 +4873,52 @@ msgstr "Připowěsnyć" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "Dataju připowěsnyć" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "S" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "J" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "W" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "Z" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Wospjetowany" | ||||
| msgstr "Wospjetowany wot" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Wotmołwić" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Zdźělenka zničena." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5018,9 +5017,8 @@ msgid "All groups" | ||||
| msgstr "Wšě skupiny" | ||||
|  | ||||
| #: lib/profileformaction.php:123 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Žadyn argument ID." | ||||
| msgstr "Žane wróćenske argumenty." | ||||
|  | ||||
| #: lib/profileformaction.php:137 | ||||
| msgid "Unimplemented method." | ||||
| @@ -5223,47 +5221,47 @@ msgstr "Powěsć" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "před něšto sekundami" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "před %d mjeńšinami" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "před něhdźe jednej hodźinu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "před něhdźe %d hodźinami" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "před něhdźe jednym dnjom" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "před něhdźe %d dnjemi" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "před něhdźe jednym měsacom" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "před něhdźe %d měsacami" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "před něhdźe jednym lětom" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:59+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:28+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Icelandic\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: is\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -38,17 +38,18 @@ msgstr "Ekkert þannig merki." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Enginn svoleiðis notandi." | ||||
|  | ||||
| @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s og vinirnir, síða %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s og vinirnir" | ||||
| @@ -110,6 +112,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Færslur frá %1$s og vinum á %2$s!" | ||||
| @@ -231,8 +234,8 @@ msgstr "Öll bein skilaboð til %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -594,7 +597,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Forsýn" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Eyða" | ||||
|  | ||||
| @@ -819,7 +822,7 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu babli?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Eyða þessu babli" | ||||
|  | ||||
| @@ -1950,7 +1953,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Ekkert innihald!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1969,7 +1972,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Bein skilaboð send til %s" | ||||
| @@ -2060,8 +2063,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Enginn stuðningur við gagnasnið." | ||||
|  | ||||
| @@ -2876,12 +2879,12 @@ msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Í sviðsljósinu" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4017,46 +4020,46 @@ msgstr "Gat ekki uppfært skilaboð með nýju veffangi." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Gat ekki vistað babl. Óþekktur notandi." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Of mikið babl í einu; slakaðu aðeins á og haltu svo áfram eftir nokkrar " | ||||
| "mínútur." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu svars: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4377,12 +4380,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Notandi hefur ekkert nýtt babl" | ||||
|  | ||||
| @@ -4415,136 +4418,136 @@ msgstr "Heimasíða: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Um: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Villa kom upp við að senda bein skilaboð" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Eyða þessu babli" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Babl sent inn" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Svara þessu babli" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt gerast áskrifandi að" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Nú ert þú áskrifandi að %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt hætta sem áskrifandi að" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Nú ert þú ekki lengur áskrifandi að %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Skipun hefur ekki verið fullbúin" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Tilkynningar af." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Get ekki slökkt á tilkynningum." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Tilkynningar á." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Gat ekki búið til uppáhald." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Þú ert ekki áskrifandi." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:" | ||||
| msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér." | ||||
| msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." | ||||
| msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5022,7 +5025,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "frá" | ||||
| @@ -5109,49 +5112,54 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "Nei" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Í sviðsljósinu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Svara þessu babli" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Svara" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Babl sent inn" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Ýta við þessum notanda" | ||||
| @@ -5467,47 +5475,47 @@ msgstr "Skilaboð" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "fyrir nokkrum sekúndum" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "fyrir um einni mínútu síðan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "fyrir um %d mínútum síðan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "fyrir um einum degi síðan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "fyrir um %d dögum síðan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "fyrir um einum mánuði síðan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "fyrir um einu ári síðan" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:05+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:34+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ja\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -37,17 +37,18 @@ msgstr "そのようなページはありません。" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "そのような利用者はいません。" | ||||
|  | ||||
| @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s と友人、%dページ" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s と友人" | ||||
| @@ -115,6 +117,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "あなたと友人" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!" | ||||
| @@ -235,8 +238,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -603,7 +606,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "削除" | ||||
|  | ||||
| @@ -832,7 +835,7 @@ msgstr "本当にこの通知を削除しますか?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "この通知を削除できません。" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "この通知を削除" | ||||
|  | ||||
| @@ -1965,7 +1968,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "コンテンツがありません!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1982,7 +1985,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2070,8 +2073,8 @@ msgstr "内容種別 " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2881,12 +2884,12 @@ msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。" | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "既にログイン済みです。" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "作成" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "作成" | ||||
| @@ -4016,46 +4019,46 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4381,12 +4384,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4419,132 +4422,132 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "この通知を削除" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "通知" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "この通知へ返信" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "リモートサブスクライブ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "リモートサブスクライブ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5020,7 +5023,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "から " | ||||
|  | ||||
| @@ -5106,49 +5109,54 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "コンテンツがありません!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "作成" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "この通知へ返信" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "返信" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "通知" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "このユーザを突く" | ||||
| @@ -5468,47 +5476,47 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "数秒前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "約 1 分前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "約 %d 分前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "約 1 時間前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "約 %d 時間前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "約 1 日前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "約 %d 日前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "約 1 ヵ月前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "約 %d ヵ月前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "約 1 年前" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:09+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:37+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Korean\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ko\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -35,17 +35,18 @@ msgstr "그러한 태그가 없습니다." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "그러한 사용자는 없습니다." | ||||
|  | ||||
| @@ -55,7 +56,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s 및 친구들" | ||||
| @@ -108,6 +110,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s 및 친구들" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!" | ||||
| @@ -230,8 +233,8 @@ msgstr "%s에게 모든 직접 메시지" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -600,7 +603,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "미리보기" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "삭제" | ||||
|  | ||||
| @@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "이 게시글 삭제하기" | ||||
|  | ||||
| @@ -1971,7 +1974,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "내용이 없습니다!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1990,7 +1993,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "메시지" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지" | ||||
| @@ -2081,8 +2084,8 @@ msgstr "연결" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다." | ||||
|  | ||||
| @@ -2893,12 +2896,12 @@ msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "생성" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "생성" | ||||
| @@ -4042,23 +4045,23 @@ msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 " | ||||
| "해보세요." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| @@ -4067,25 +4070,25 @@ msgstr "" | ||||
| "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 " | ||||
| "해보세요." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지" | ||||
| @@ -4408,12 +4411,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다." | ||||
|  | ||||
| @@ -4446,133 +4449,133 @@ msgstr "홈페이지: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "자기소개: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "직접 메시지 보내기 오류." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "알림을 켤 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "이 게시글 삭제하기" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "게시글이 등록되었습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "이 게시글에 대해 답장하기" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "%s에게 구독되었습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "알림끄기." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "알림을 끌 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "알림이 켜졌습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "알림을 켤 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5049,7 +5052,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "다음에서:" | ||||
| @@ -5135,50 +5138,55 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "아니오" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "내용이 없습니다!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "생성" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "이 게시글에 대해 답장하기" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "답장하기" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "게시글이 등록되었습니다." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "이 사용자 찔러 보기" | ||||
| @@ -5499,47 +5507,47 @@ msgstr "메시지" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "몇 초 전" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "1분 전" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "%d분 전" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "1시간 전" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "%d시간 전" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "하루 전" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "%d일 전" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "1달 전" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "%d달 전" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "1년 전" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:13+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:40+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: mk\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -21,9 +21,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No such page" | ||||
| msgstr "Нема такво известување." | ||||
| msgstr "Нема таква страница" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 | ||||
| #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 | ||||
| @@ -36,27 +35,29 @@ msgstr "Нема такво известување." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Нема таков корисник." | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:84 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s и пријателите" | ||||
| msgstr "%s и пријателите, страница %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s и пријателите" | ||||
| @@ -72,9 +73,9 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" | ||||
| msgstr "Канал со пријатели на %S" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:115 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Feed for friends of %s (Atom)" | ||||
| msgstr "Канал со пријатели на %S" | ||||
| msgstr "Емитување за пријатели на %S (Atom)" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:127 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -104,11 +105,11 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:165 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s и пријателите" | ||||
| msgstr "Вие и пријателите" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -186,9 +187,8 @@ msgid "Could not update your design." | ||||
| msgstr "Корисникот не може да се освежи/" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apiblockcreate.php:105 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You cannot block yourself!" | ||||
| msgstr "Корисникот не може да се освежи/" | ||||
| msgstr "Не можете да се блокирате самите себеси!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apiblockcreate.php:119 | ||||
| msgid "Block user failed." | ||||
| @@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -243,9 +243,9 @@ msgid "No message text!" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "That's too long. Max message size is %d chars." | ||||
| msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци." | ||||
| msgstr "Ова е предолго. Максималната должина изнесува %d знаци." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apidirectmessagenew.php:146 | ||||
| msgid "Recipient user not found." | ||||
| @@ -286,9 +286,9 @@ msgid "Could not follow user: %s is already on your list." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not unfollow user: User not found." | ||||
| msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 | ||||
| msgid "You cannot unfollow yourself!" | ||||
| @@ -299,14 +299,12 @@ msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apifriendshipsshow.php:135 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not determine source user." | ||||
| msgstr "Корисникот не може да се освежи/" | ||||
| msgstr "Не можев да го утврдам целниот корисник." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apifriendshipsshow.php:143 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not find target user." | ||||
| msgstr "Корисникот не може да се освежи/" | ||||
| msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 | ||||
| #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 | ||||
| @@ -339,9 +337,9 @@ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." | ||||
| msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupcreate.php:213 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Description is too long (max %d chars)." | ||||
| msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)." | ||||
| msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 | ||||
| #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 | ||||
| @@ -353,36 +351,34 @@ msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 з | ||||
| #: actions/newgroup.php:159 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Too many aliases! Maximum %d." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Премногу алијаси! Дозволено е највеќе %d." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 | ||||
| #: actions/newgroup.php:168 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Invalid alias: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'" | ||||
| msgstr "Неважечки алијас: „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 | ||||
| #: actions/newgroup.php:172 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." | ||||
| msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг." | ||||
| msgstr "Алијасот „%s“ е зафатен. Одберете друг." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 | ||||
| #: actions/newgroup.php:178 | ||||
| msgid "Alias can't be the same as nickname." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 | ||||
| #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Group not found!" | ||||
| msgstr "Не е пронаједено барање." | ||||
| msgstr "Групата не е пронајдена!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupjoin.php:110 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are already a member of that group." | ||||
| msgstr "Веќе сте пријавени!" | ||||
| msgstr "Веќе членувате во таа група." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 | ||||
| msgid "You have been blocked from that group by the admin." | ||||
| @@ -598,7 +594,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -828,7 +824,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Нема такво известување." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1526,9 +1522,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Create a new group" | ||||
| msgstr "Креирај нова сметка" | ||||
| msgstr "Создај нова група" | ||||
|  | ||||
| #: actions/groupsearch.php:52 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| @@ -1943,7 +1938,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Нема содржина!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1960,7 +1955,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2051,8 +2046,8 @@ msgstr "Поврзи се" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2853,15 +2848,13 @@ msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја при | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Веќе сте пријавени!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Креирај" | ||||
| msgstr "Повторено" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Креирај" | ||||
| msgstr "Повторено!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:105 | ||||
| @@ -3048,9 +3041,8 @@ msgid "Statistics" | ||||
| msgstr "Статистика" | ||||
|  | ||||
| #: actions/showgroup.php:432 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Created" | ||||
| msgstr "Креирај" | ||||
| msgstr "Создадено" | ||||
|  | ||||
| #: actions/showgroup.php:448 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -3995,46 +3987,46 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Проблем во снимањето на известувањето." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Проблем во снимањето на известувањето." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Проблем во снимањето на известувањето." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Одговор од внесот во базата: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4141,9 +4133,8 @@ msgid "Logout from the site" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:455 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Create an account" | ||||
| msgstr "Креирај нова сметка" | ||||
| msgstr "Создај сметка" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:458 | ||||
| msgid "Login to the site" | ||||
| @@ -4363,12 +4354,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4401,134 +4392,134 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Известувања" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Проблем во снимањето на известувањето." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Одговори испратени до %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Проблем во снимањето на известувањето." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Не ни го испративте тој профил." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил." | ||||
| msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Оддалечена претплата" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Оддалечена претплата" | ||||
| msgstr[1] "Оддалечена претплата" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Не ни го испративте тој профил." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил." | ||||
| msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4815,9 +4806,8 @@ msgid "Login with a username and password" | ||||
| msgstr "Погрешно име или лозинка." | ||||
|  | ||||
| #: lib/logingroupnav.php:86 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Sign up for a new account" | ||||
| msgstr "Креирај нова сметка" | ||||
| msgstr "Создај нова сметка" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mail.php:172 | ||||
| msgid "Email address confirmation" | ||||
| @@ -5011,7 +5001,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -5099,50 +5089,54 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "Нема содржина!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Креирај" | ||||
| msgstr "Повторено од" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "одговор" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Известувања" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5462,47 +5456,47 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "пред неколку секунди" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "пред една минута" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "пред %d минути" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "пред еден час" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "пред %d часа" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "пред еден ден" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "пред %d денови" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "пред еден месец" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "пред %d месеци" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "пред една година" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:16+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:42+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian (bokmål)\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: no\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -35,17 +35,18 @@ msgstr "Klarte ikke å lagre profil." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -55,7 +56,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s og venner" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s og venner" | ||||
| @@ -108,6 +110,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s og venner" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -229,8 +232,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -595,7 +598,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "slett" | ||||
| @@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Kan ikke slette notisen." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1933,7 +1936,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1950,7 +1953,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2037,8 +2040,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2835,12 +2838,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Du er allerede logget inn!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Opprett" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Opprett" | ||||
| @@ -3953,44 +3956,44 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4305,12 +4308,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4343,133 +4346,133 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Kan ikke slette notisen." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Svar til %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Ikke autorisert." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Ikke autorisert." | ||||
| msgstr[1] "Ikke autorisert." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Svar til %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Svar til %s" | ||||
| msgstr[1] "Svar til %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Du er allerede logget inn!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Du er allerede logget inn!" | ||||
| msgstr[1] "Du er allerede logget inn!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4950,7 +4953,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "fra" | ||||
| @@ -5037,49 +5040,54 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Opprett" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "svar" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Nytt nick" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5397,47 +5405,47 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "noen få sekunder siden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "omtrent ett minutt siden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "omtrent %d minutter siden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "omtrent én time siden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "omtrent %d timer siden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "omtrent én dag siden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "omtrent %d dager siden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "omtrent én måned siden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "omtrent %d måneder siden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "omtrent ett år siden" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:22+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:48+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nl\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -36,17 +36,18 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Onbekende gebruiker." | ||||
|  | ||||
| @@ -56,7 +57,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s en vrienden, pagina %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s en vrienden" | ||||
| @@ -117,6 +119,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "U en vrienden" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Updates van %1$s en vrienden op %2$s." | ||||
| @@ -237,8 +240,8 @@ msgstr "Alle directe berichten verzonden aan %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -446,12 +449,10 @@ msgid "No such notice." | ||||
| msgstr "De mededeling bestaat niet." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesretweet.php:83 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice." | ||||
| msgstr "U kunt uw eigen mededelingen niet herhalen." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesretweet.php:91 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice." | ||||
| msgstr "U hebt die mededeling al herhaald." | ||||
|  | ||||
| @@ -605,7 +606,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Voorvertoning" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze aankondiging wilt verwijderen?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Deze mededeling niet verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Deze mededeling verwijderen" | ||||
|  | ||||
| @@ -1285,24 +1286,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" | ||||
| msgstr "Een selectie van de actieve gebruikers op %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:34 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice ID." | ||||
| msgstr "Geen mededeling" | ||||
| msgstr "Geen mededelingnummer." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:38 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice." | ||||
| msgstr "Geen mededeling" | ||||
| msgstr "Geen mededeling." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:42 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No attachments." | ||||
| msgstr "Geen bijlagen" | ||||
| msgstr "Geen bijlagen." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:51 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No uploaded attachments." | ||||
| msgstr "Geen toegevoegde bijlagen" | ||||
| msgstr "Geen toegevoegde bijlagen." | ||||
|  | ||||
| #: actions/finishremotesubscribe.php:69 | ||||
| msgid "Not expecting this response!" | ||||
| @@ -1987,7 +1984,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Geen inhoud!" | ||||
|  | ||||
| @@ -2004,7 +2001,7 @@ msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd." | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Bericht verzonden." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden" | ||||
| @@ -2100,8 +2097,8 @@ msgstr "inhoudstype " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "Alleen " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat." | ||||
|  | ||||
| @@ -2753,7 +2750,7 @@ msgstr "Geen geldig e-mailadres." | ||||
|  | ||||
| #: actions/register.php:212 | ||||
| msgid "Email address already exists." | ||||
| msgstr "Het e--mailadres bestaat al." | ||||
| msgstr "Het e-mailadres bestaat al." | ||||
|  | ||||
| #: actions/register.php:243 actions/register.php:264 | ||||
| msgid "Invalid username or password." | ||||
| @@ -2925,11 +2922,11 @@ msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "U hent die mededeling al herhaald." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Herhaald" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Herhaald!" | ||||
|  | ||||
| @@ -3748,7 +3745,6 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" | ||||
| msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (Atom)" | ||||
|  | ||||
| #: actions/tagother.php:39 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No ID argument." | ||||
| msgstr "Geen ID-argument." | ||||
|  | ||||
| @@ -4024,9 +4020,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." | ||||
| msgstr "Er staat een verkeerd afbeeldingsttype op de avatar-URL \"%s\"." | ||||
|  | ||||
| #: actions/userbyid.php:70 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No ID." | ||||
| msgstr "Geen ID" | ||||
| msgstr "Geen ID." | ||||
|  | ||||
| #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 | ||||
| msgid "Profile design" | ||||
| @@ -4102,26 +4097,26 @@ msgstr "Het was niet mogelijk het bericht bij te werken met de nieuwe URI." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Er is een databasefout opgetreden bij de invoer van de hashtag: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling. Deze is te " | ||||
| "lang." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Er was een probleem bij het opslaan van de mededeling. De gebruiker is " | ||||
| "onbekend." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "U hebt te snel te veel mededelingen verstuurd. Kom even op adem en probeer " | ||||
| "het over enige tijd weer." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| @@ -4129,27 +4124,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Te veel duplicaatberichten te snel achter elkaar. Neem een adempauze en " | ||||
| "plaats over een aantal minuten pas weer een bericht." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "U bent geblokkeerd en mag geen mededelingen meer achterlaten op deze site." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Er is een databasefout opgetreden bij het invoegen van het antwoord: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "RT @%1$s %2$s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Welkom bij %1$s, @%2$s!" | ||||
| @@ -4462,12 +4457,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Abonnees: %2$s\n" | ||||
| "Mededelingen: %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "Er bestaat geen mededeling met dat ID" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Deze gebruiker heeft geen laatste mededeling" | ||||
|  | ||||
| @@ -4500,137 +4495,136 @@ msgstr "Thuispagina: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Over: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Het bericht te is lang. De maximale lengte is %d tekens. De lengte van uw " | ||||
| "bericht was %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "U kunt uw eigen mededelingen niet herhalen." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "U hebt die mededeling al herhaald." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "De mededeling van %s is herhaald" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herhalen van de mededeling." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "De mededeling is te lang. De maximale lengte is %d tekens. Uw mededeling " | ||||
| "bevatte %d tekens" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Het antwoord aan %s is verzonden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de mededeling." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Geef de naam op van de gebruiker waarop u wilt abonneren" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Geabonneerd op %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Geef de naam op van de gebruiker waarvoor u het abonnement wilt opzeggen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Uw abonnement op %s is opgezegd" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Notificaties uitgeschakeld." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Het is niet mogelijk de mededelingen uit te schakelen." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Notificaties ingeschakeld." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "Het aanmeldcommando is uitgeschakeld" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten " | ||||
| "geldig: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:" | ||||
| msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:" | ||||
| msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "U bent lid van geen enkele groep." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "U bent lid van deze groep:" | ||||
| msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4686,6 +4680,8 @@ msgstr "" | ||||
| "zetten\n" | ||||
| "fav #<mededeling-ID> - mededelingen met aangegeven ID op favorietenlijst " | ||||
| "zetten\n" | ||||
| "repeat #<mededeling-ID> - herhaal een mededelingen met een opgegeven ID\n" | ||||
| "repeat <gebruiker> - herhaal de laatste mededelingen van gebruiker\n" | ||||
| "reply #<mededeling-ID> - antwoorden op de mededeling met het aangegeven ID\n" | ||||
| "reply <gebruiker> - antwoorden op de laatste mededeling van gebruiker\n" | ||||
| "join <groep> - lid worden van groep\n" | ||||
| @@ -5223,7 +5219,7 @@ msgstr "" | ||||
| "U hebt geen privéberichten. U kunt privéberichten verzenden aan andere " | ||||
| "gebruikers. Mensen kunnen u privéberichten sturen die alleen u kunt lezen." | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "van" | ||||
|  | ||||
| @@ -5314,48 +5310,52 @@ msgstr "Toevoegen" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "Bestand toevoegen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "N" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "Z" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "O" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "W" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "op" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "in context" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Herhaald door %s" | ||||
| msgstr "Herhaald door" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Op deze mededeling antwoorden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Antwoorden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Deze mededeling is verwijderd." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Deze gebruiker porren" | ||||
| @@ -5455,14 +5455,12 @@ msgid "All groups" | ||||
| msgstr "Alle groepen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/profileformaction.php:123 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Er zijn geen \"terug naar\"-parameters opgegeven" | ||||
| msgstr "Er zijn geen \"terug naar\"-parameters opgegeven." | ||||
|  | ||||
| #: lib/profileformaction.php:137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unimplemented method." | ||||
| msgstr "methode niet geïmplementeerd" | ||||
| msgstr "Methode niet geïmplementeerd." | ||||
|  | ||||
| #: lib/publicgroupnav.php:78 | ||||
| msgid "Public" | ||||
| @@ -5661,47 +5659,47 @@ msgstr "Bericht" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Modereren" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "een paar seconden geleden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "ongeveer een minuut geleden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "ongeveer %d minuten geleden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "ongeveer een uur geleden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "ongeveer %d uur geleden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "ongeveer een dag geleden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "ongeveer %d dagen geleden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "ongeveer een maand geleden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "ongeveer %d maanden geleden" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "ongeveer een jaar geleden" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:19+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:45+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: nn\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -35,17 +35,18 @@ msgstr "Dette emneord finst ikkje." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Brukaren finst ikkje." | ||||
|  | ||||
| @@ -55,7 +56,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s med vener, side %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s med vener" | ||||
| @@ -108,6 +110,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s med vener" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!" | ||||
| @@ -230,8 +233,8 @@ msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -598,7 +601,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Forhandsvis" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Slett" | ||||
|  | ||||
| @@ -829,7 +832,7 @@ msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Kan ikkje sletta notisen." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Slett denne notisen" | ||||
|  | ||||
| @@ -1974,7 +1977,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Ingen innhald." | ||||
|  | ||||
| @@ -1994,7 +1997,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Melding" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Direkte melding til %s sendt" | ||||
| @@ -2086,8 +2089,8 @@ msgstr "Kopla til" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Ikkje eit støtta dataformat." | ||||
|  | ||||
| @@ -2906,12 +2909,12 @@ msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Lag" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Lag" | ||||
| @@ -4061,22 +4064,22 @@ msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| @@ -4084,25 +4087,25 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Melding til %1$s på %2$s" | ||||
| @@ -4425,12 +4428,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Brukaren har ikkje siste notis" | ||||
|  | ||||
| @@ -4463,136 +4466,136 @@ msgstr "Heimeside: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Om: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Slett denne notisen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Melding lagra" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Svar på denne notisen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Tingar %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Tingar ikkje %s lengre" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Kommando ikkje implementert." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Notifikasjon av." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Notifikasjon på." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:" | ||||
| msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg." | ||||
| msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa." | ||||
| msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5076,7 +5079,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr " frå " | ||||
| @@ -5162,50 +5165,55 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "Nei" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "Ingen innhald." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Lag" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Svar på denne notisen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Svar" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Melding lagra" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Dult denne brukaren" | ||||
| @@ -5526,47 +5534,47 @@ msgstr "Melding" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "eit par sekund sidan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "omtrent eitt minutt sidan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "~%d minutt sidan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "omtrent ein time sidan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "~%d timar sidan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "omtrent ein dag sidan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "~%d dagar sidan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "omtrent ein månad sidan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "~%d månadar sidan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "omtrent eitt år sidan" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:25+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:51+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||||
| "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: pl\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -40,17 +40,18 @@ msgstr "Nie ma takiej strony" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Brak takiego użytkownika." | ||||
|  | ||||
| @@ -60,7 +61,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele, strona %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele" | ||||
| @@ -121,6 +123,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Ty i przyjaciele" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Aktualizacje z %1$s i przyjaciół na %2$s." | ||||
| @@ -240,8 +243,8 @@ msgstr "Wszystkie bezpośrednie wiadomości wysłane do użytkownika %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -600,7 +603,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Podgląd" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Usuń" | ||||
|  | ||||
| @@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wpis?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Nie usuwaj tego wpisu" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Usuń ten wpis" | ||||
|  | ||||
| @@ -1959,7 +1962,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Brak zawartości." | ||||
|  | ||||
| @@ -1976,7 +1979,7 @@ msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu. | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Wysłano wiadomość" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s" | ||||
| @@ -2072,8 +2075,8 @@ msgstr "typ zawartości " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "Tylko " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "To nie jest obsługiwany format danych." | ||||
|  | ||||
| @@ -2892,12 +2895,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Użytkownik jest już zablokowany." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Utworzono" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Utworzono" | ||||
| @@ -4061,22 +4064,22 @@ msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Za długi." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Nieznany użytkownik." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Za dużo wpisów w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i wyślij ponownie za " | ||||
| "kilka minut." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| @@ -4084,25 +4087,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Za dużo takich samych wiadomości w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i " | ||||
| "wyślij ponownie za kilka minut." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej stronie." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s." | ||||
| @@ -4415,12 +4418,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Subskrybenci: %2$s\n" | ||||
| "Wpisy: %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "Wpis z tym identyfikatorem nie istnieje" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Użytkownik nie posiada ostatniego wpisu" | ||||
|  | ||||
| @@ -4453,137 +4456,137 @@ msgstr "Strona domowa: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "O mnie: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %d znaków, wysłano %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Nie można włączyć powiadomień." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Usuń ten wpis" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Wysłano wpis" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Wpis jest za długi - maksymalnie %d znaków, wysłano %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Wysłano odpowiedź do %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Podaj nazwę użytkownika do subskrybowania" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Subskrybowano użytkownika %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Usunięto subskrypcję użytkownika %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Nie zaimplementowano polecenia." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Wyłączono powiadomienia." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Nie można wyłączyć powiadomień." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Włączono powiadomienia." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Nie można włączyć powiadomień." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "Polecenie logowania jest wyłączone" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ten odnośnik można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie " | ||||
| "minuty: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Nie subskrybujesz nikogo." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:" | ||||
| msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:" | ||||
| msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Nikt cię nie subskrybuje." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:" | ||||
| msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:" | ||||
| msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:" | ||||
| msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:" | ||||
| msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| @@ -5175,7 +5178,7 @@ msgstr "" | ||||
| "rozmowę z innymi użytkownikami. Inni mogą wysyłać ci wiadomości tylko dla " | ||||
| "twoich oczu." | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "z" | ||||
|  | ||||
| @@ -5261,48 +5264,53 @@ msgstr "Załącz" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "Załącz plik" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "Północ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "Południe" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "Wschód" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "Zachód" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "w" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "w rozmowie" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Utworzono" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Odpowiedz na ten wpis" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Odpowiedz" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Usunięto wpis." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Szturchnij tego użytkownika" | ||||
| @@ -5609,47 +5617,47 @@ msgstr "Wiadomość" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderuj" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "kilka sekund temu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "około minutę temu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "około %d minut temu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "około godzinę temu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "około %d godzin temu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "blisko dzień temu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "około %d dni temu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "około miesiąc temu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "około %d miesięcy temu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "około rok temu" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:28+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:54+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Portuguese\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: pt\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -36,17 +36,18 @@ msgstr "Página não encontrada." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Utilizador não encontrado." | ||||
|  | ||||
| @@ -56,7 +57,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s e amigos, página %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s e amigos" | ||||
| @@ -115,6 +117,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Você e amigos" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!" | ||||
| @@ -234,8 +237,8 @@ msgstr "Todas as mensagens directas enviadas para %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -437,14 +440,12 @@ msgid "No such notice." | ||||
| msgstr "Nota não encontrada." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesretweet.php:83 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice." | ||||
| msgstr "Não pode repetir a sua própria nota" | ||||
| msgstr "Não pode repetir a sua própria nota." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesretweet.php:91 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Já repetiu essa nota" | ||||
| msgstr "Já repetiu essa nota." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesshow.php:138 | ||||
| msgid "Status deleted." | ||||
| @@ -593,7 +594,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Antevisão" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Apagar" | ||||
|  | ||||
| @@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Não apagar esta nota" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Apagar esta nota" | ||||
|  | ||||
| @@ -1271,24 +1272,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" | ||||
| msgstr "Uma selecção dos participantes excelentes no %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:34 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice ID." | ||||
| msgstr "Sem notas" | ||||
| msgstr "Sem identificação (ID) de nota." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:38 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice." | ||||
| msgstr "Sem notas" | ||||
| msgstr "Sem nota." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:42 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No attachments." | ||||
| msgstr "Sem anexos" | ||||
| msgstr "Sem anexos." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:51 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No uploaded attachments." | ||||
| msgstr "Sem anexos carregados" | ||||
| msgstr "Sem anexos carregados." | ||||
|  | ||||
| #: actions/finishremotesubscribe.php:69 | ||||
| msgid "Not expecting this response!" | ||||
| @@ -1963,7 +1960,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Sem conteúdo!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1980,7 +1977,7 @@ msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio." | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Mensagem enviada" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Mensagem directa para %s enviada" | ||||
| @@ -2075,8 +2072,8 @@ msgstr "tipo de conteúdo " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "Apenas " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Formato de dados não suportado." | ||||
|  | ||||
| @@ -2898,11 +2895,11 @@ msgstr "Não pode repetir a sua própria nota." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Já repetiu essa nota." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Repetida" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Repetida!" | ||||
|  | ||||
| @@ -3714,9 +3711,8 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" | ||||
| msgstr "Feed de notas para a categoria %s (Atom)" | ||||
|  | ||||
| #: actions/tagother.php:39 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No ID argument." | ||||
| msgstr "Argumento de identificação em falta." | ||||
| msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta." | ||||
|  | ||||
| #: actions/tagother.php:65 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -3986,9 +3982,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." | ||||
| msgstr "Tipo de imagem incorrecto para o avatar da URL ‘%s’." | ||||
|  | ||||
| #: actions/userbyid.php:70 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No ID." | ||||
| msgstr "Sem ID" | ||||
| msgstr "Sem ID." | ||||
|  | ||||
| #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 | ||||
| msgid "Profile design" | ||||
| @@ -4062,22 +4057,22 @@ msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Erro na base de dados ao inserir a hashtag: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a " | ||||
| "alguns minutos." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| @@ -4085,25 +4080,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a " | ||||
| "publicar daqui a alguns minutos." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Está proibido de publicar notas neste site." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Problema na gravação da nota." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a resposta: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "RT @%1$s %2$s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!" | ||||
| @@ -4416,12 +4411,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Subscritores: %2$s\n" | ||||
| "Notas: %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota" | ||||
|  | ||||
| @@ -4454,131 +4449,131 @@ msgstr "Página de acolhimento: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Sobre: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Erro no envio da mensagem directa." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Não pode repetir a sua própria nota" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Já repetiu essa nota" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Nota de %s repetida" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Erro ao repetir nota." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Resposta a %s enviada" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Erro ao gravar nota." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Subscreveu %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Deixou de subscrever %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Comando ainda não implementado." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Notificação desligada." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Não foi possível desligar a notificação." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Notificação ligada." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Não foi possível ligar a notificação." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %" | ||||
| "s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Não subscreveu ninguém." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Subscreve esta pessoa:" | ||||
| msgstr[1] "Subscreve estas pessoas:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Ninguém subscreve as suas notas." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:" | ||||
| msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Não está em nenhum grupo." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Está no grupo:" | ||||
| msgstr[1] "Está nos grupos:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5168,7 +5163,7 @@ msgstr "" | ||||
| "conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que " | ||||
| "só você terá acesso." | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "de" | ||||
|  | ||||
| @@ -5257,48 +5252,52 @@ msgstr "Anexar" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "Anexar um ficheiro" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "N" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "S" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "E" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "O" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "coords." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "em contexto" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Repetida por %s" | ||||
| msgstr "Repetida por" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Responder a esta nota" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Responder" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Avatar actualizado." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Acotovelar este utilizador" | ||||
| @@ -5397,14 +5396,12 @@ msgid "All groups" | ||||
| msgstr "Todos os grupos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/profileformaction.php:123 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Sem argumentos return-to" | ||||
| msgstr "Sem argumentos return-to." | ||||
|  | ||||
| #: lib/profileformaction.php:137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unimplemented method." | ||||
| msgstr "método não implementado" | ||||
| msgstr "Método não implementado." | ||||
|  | ||||
| #: lib/publicgroupnav.php:78 | ||||
| msgid "Public" | ||||
| @@ -5603,47 +5600,47 @@ msgstr "Mensagem" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderar" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "há alguns segundos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "há cerca de um minuto" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "há cerca de %d minutos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "há cerca de uma hora" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "há cerca de %d horas" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "há cerca de um dia" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "há cerca de %d dias" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "há cerca de um mês" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "há cerca de %d meses" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "há cerca de um ano" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:31+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:57+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: pt-br\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -37,17 +37,18 @@ msgstr "Essa página não existe." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Usuário não encontrado." | ||||
|  | ||||
| @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s e amigos, página %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s e amigos" | ||||
| @@ -109,6 +111,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Você e amigos" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!" | ||||
| @@ -231,8 +234,8 @@ msgstr "Todas as mensagens diretas enviadas para %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -596,7 +599,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Visualização" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Excluir" | ||||
|  | ||||
| @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Não é possível excluir esta mensagem." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Excluir esta mensagem" | ||||
|  | ||||
| @@ -1998,7 +2001,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Nenhum conteúdo!" | ||||
|  | ||||
| @@ -2018,7 +2021,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Nova mensagem" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada" | ||||
| @@ -2109,8 +2112,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Formato de dados não suportado." | ||||
|  | ||||
| @@ -2937,12 +2940,12 @@ msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Você já bloqueou esse usuário." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Criar" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Criar" | ||||
| @@ -4099,23 +4102,23 @@ msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção de hashtag: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Problema ao salvar a mensagem." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique " | ||||
| "novamente daqui a alguns minutos." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| @@ -4124,25 +4127,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique " | ||||
| "novamente daqui a alguns minutos." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Você foi banido de publicar mensagens nesse site." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Problema ao salvar a mensagem." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Mensagem para %1$s no %2$s" | ||||
| @@ -4472,12 +4475,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\"" | ||||
|  | ||||
| @@ -4510,138 +4513,138 @@ msgstr "Site: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Sobre: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A mensagem é muito extensa - o máximo são 140 caracteres e você enviou %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Não é possível ligar a notificação." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Excluir esta mensagem" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Mensagem publicada" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Problema ao salvar a mensagem." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A mensagem é muito extensa - o máximo são 140 caracteres e você enviou %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Responder a esta mensagem" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Problema ao salvar a mensagem." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Efetuada a assinatura de %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Especifique o nome do usuário que deixará de ser assinado" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Cancelada a assinatura de %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "O comando não foi implementado ainda." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Notificação desligada." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Não é possível desligar a notificação" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Notificação ligada." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Não é possível ligar a notificação." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Não foi possível criar a favorita." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Você não está assinando esse perfil." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Você já está assinando esses usuários:" | ||||
| msgstr[1] "Você já está assinando esses usuários:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam." | ||||
| msgstr[1] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Você não está assinando esse perfil." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Você não é membro deste grupo." | ||||
| msgstr[1] "Você não é membro deste grupo." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5126,7 +5129,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr " de " | ||||
| @@ -5213,50 +5216,55 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "Não" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "Nenhum conteúdo!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Criar" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Responder a esta mensagem" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Responder" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Mensagem publicada" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Chamar a atenção deste usuário" | ||||
| @@ -5581,47 +5589,47 @@ msgstr "Nova mensagem" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "segundos atrás" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "1 min atrás" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "%d mins atrás" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "1 hora atrás" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "%d horas atrás" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "1 dia atrás" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "%d dias atrás" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "1 mês atrás" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "%d meses atrás" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "1 ano atrás" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:34+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:00+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Russian\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: ru\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -38,17 +38,18 @@ msgstr "Нет такой страницы" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Нет такого пользователя." | ||||
|  | ||||
| @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s и друзья, страница %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s и друзья" | ||||
| @@ -117,6 +119,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Вы и друзья" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!" | ||||
| @@ -235,8 +238,8 @@ msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -600,7 +603,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Просмотр" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Удалить" | ||||
|  | ||||
| @@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запи | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Не удалять эту запись" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Удалить эту запись" | ||||
|  | ||||
| @@ -1974,7 +1977,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Нет контента!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1991,7 +1994,7 @@ msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; прост | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Сообщение отправлено" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Прямое сообщение для %s послано" | ||||
| @@ -2086,8 +2089,8 @@ msgstr "тип содержимого " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "Только " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Неподдерживаемый формат данных." | ||||
|  | ||||
| @@ -2906,12 +2909,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Создано" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Создано" | ||||
| @@ -4077,22 +4080,22 @@ msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым UR | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и " | ||||
| "попробуйте вновь через пару минут." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| @@ -4100,25 +4103,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного " | ||||
| "и попробуйте вновь через пару минут." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Проблемы с сохранением записи." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!" | ||||
| @@ -4432,12 +4435,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Подписчиков: %2$s\n" | ||||
| "Записей: %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "Записи с таким id не существует" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "У пользователя нет записей" | ||||
|  | ||||
| @@ -4470,135 +4473,135 @@ msgstr "Домашняя страница: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "О пользователе: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Есть оповещение." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Удалить эту запись" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Запись опубликована" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Проблемы с сохранением записи." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Ответ %s отправлен" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Проблемы с сохранением записи." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Определите имя пользователя при подписке на" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Подписано на %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Определите имя пользователя для отписки от" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Отписано от %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Команда ещё не выполнена." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Оповещение отсутствует." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Нет оповещения." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Есть оповещение." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Есть оповещение." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "Команда входа отключена" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Вы ни на кого не подписаны." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:" | ||||
| msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:" | ||||
| msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Никто не подписан на вас." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:" | ||||
| msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:" | ||||
| msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Вы не состоите ни в одной группе." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:" | ||||
| msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:" | ||||
| msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| @@ -5188,7 +5191,7 @@ msgstr "" | ||||
| "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других " | ||||
| "людей, видите только вы." | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "от " | ||||
|  | ||||
| @@ -5276,48 +5279,53 @@ msgstr "Прикрепить" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "Прикрепить файл" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "с. ш." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "ю. ш." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "в. д." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "з. д." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "на" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "в контексте" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Создано" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Ответить на эту запись" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Ответить" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Запись удалена." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя" | ||||
| @@ -5624,47 +5632,47 @@ msgstr "Сообщение" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Модерировать" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "пару секунд назад" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "около минуты назад" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "около %d минут(ы) назад" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "около часа назад" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "около %d часа(ов) назад" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "около дня назад" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "около %d дня(ей) назад" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "около месяца назад" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "около %d месяца(ев) назад" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "около года назад" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -33,17 +33,18 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -53,7 +54,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -105,6 +107,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -221,8 +224,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -576,7 +579,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -796,7 +799,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1849,7 +1852,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1866,7 +1869,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1953,8 +1956,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2715,11 +2718,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -3802,44 +3805,44 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4144,12 +4147,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4182,129 +4185,129 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4766,7 +4769,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4851,47 +4854,51 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5194,47 +5201,47 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:37+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:03+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: sv\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -36,17 +36,18 @@ msgstr "Ingen sådan sida" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Ingen sådan användare." | ||||
|  | ||||
| @@ -56,7 +57,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s och vänner, sida %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s och vänner" | ||||
| @@ -115,6 +117,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Du och vänner" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!" | ||||
| @@ -233,8 +236,8 @@ msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -592,7 +595,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Förhandsgranska" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Ta bort" | ||||
|  | ||||
| @@ -818,7 +821,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Ta inte bort denna notis" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Ta bort denna notis" | ||||
|  | ||||
| @@ -1928,7 +1931,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Inget innehåll!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1947,7 +1950,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Meddelande skickat" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Direktmeddelande till %s skickat" | ||||
| @@ -2042,8 +2045,8 @@ msgstr "innehållstyp " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "Bara " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Ett dataformat som inte stödjs" | ||||
|  | ||||
| @@ -2849,12 +2852,12 @@ msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Du har redan blockerat denna användare." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Skapad" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Skapad" | ||||
| @@ -4005,22 +4008,22 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera meddelande med ny URI." | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "För många notiser för snabbt; ta en vilopaus och posta igen om ett par " | ||||
| "minuter." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| @@ -4028,25 +4031,25 @@ msgstr "" | ||||
| "För många duplicerade meddelanden för snabbt; ta en vilopaus och posta igen " | ||||
| "om ett par minuter." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Problem med att spara notis." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!" | ||||
| @@ -4359,12 +4362,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Prenumeranter: %2$s\n" | ||||
| "Notiser: %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "Notis med den ID:n finns inte" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Användare har ingen sista notis" | ||||
|  | ||||
| @@ -4397,133 +4400,133 @@ msgstr "Hemsida: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Om: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Kan inte stänga av notifikation." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Ta bort denna notis" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Notis postad" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Fel vid sparande av notis." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Svar på %s skickat" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Fel vid sparande av notis." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Prenumerar på %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Prenumeration hos %s avslutad" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Kommando inte implementerat än." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Notifikation av." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Kan inte sätta på notifikation." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Notifikation på." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Kan inte stänga av notifikation." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Kunde inte skapa alias." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Du prenumererar inte på någon." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:" | ||||
| msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Ingen prenumerar på dig." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:" | ||||
| msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Du är inte medlem i några grupper." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:" | ||||
| msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5000,7 +5003,7 @@ msgstr "" | ||||
| "engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till " | ||||
| "dig som bara du ser." | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "från" | ||||
|  | ||||
| @@ -5089,48 +5092,53 @@ msgstr "Bifoga" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "Bifoga en fil" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "N" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "S" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "Ö" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "V" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "på" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "i sammanhang" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Skapad" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Svara på detta inlägg" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Svara" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Notis borttagen." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "Knuffa denna användare" | ||||
| @@ -5442,47 +5450,47 @@ msgstr "Meddelande" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Moderera" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "ett par sekunder sedan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "för nån minut sedan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "för %d minuter sedan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "för en timma sedan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "för %d timmar sedan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "för en dag sedan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "för %d dagar sedan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "för en månad sedan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "för %d månader sedan" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "för ett år sedan" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:40+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:06+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Telugu\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: te\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -35,17 +35,18 @@ msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు." | ||||
|  | ||||
| @@ -55,7 +56,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s మరియు మిత్రులు, పేజీ %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s మరియు మిత్రులు" | ||||
| @@ -107,6 +109,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -227,8 +230,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -301,9 +304,8 @@ msgid "Could not determine source user." | ||||
| msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apifriendshipsshow.php:143 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not find target user." | ||||
| msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం." | ||||
| msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 | ||||
| #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 | ||||
| @@ -393,9 +395,9 @@ msgid "You are not a member of this group." | ||||
| msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:124 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not remove user %s to group %s." | ||||
| msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s" | ||||
| msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apigrouplist.php:95 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -588,7 +590,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "మునుజూపు" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "తొలగించు" | ||||
|  | ||||
| @@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని త | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు" | ||||
|  | ||||
| @@ -853,9 +855,8 @@ msgid "Design settings for this StatusNet site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/designadminpanel.php:275 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid logo URL." | ||||
| msgstr "తప్పుడు పరిమాణం." | ||||
| msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు." | ||||
|  | ||||
| #: actions/designadminpanel.php:279 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -1251,19 +1252,16 @@ msgid "No notice ID." | ||||
| msgstr "సందేశం లేదు" | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:38 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice." | ||||
| msgstr "సందేశం లేదు" | ||||
| msgstr "సందేశం లేదు." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:42 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No attachments." | ||||
| msgstr "జోడింపులు లేవు" | ||||
| msgstr "జోడింపులు లేవు." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:51 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No uploaded attachments." | ||||
| msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు" | ||||
| msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు." | ||||
|  | ||||
| #: actions/finishremotesubscribe.php:69 | ||||
| msgid "Not expecting this response!" | ||||
| @@ -1617,20 +1615,20 @@ msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు" | ||||
| #: actions/inbox.php:59 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Inbox for %s - page %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%sకి వచ్చినవి - పేజీ %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/inbox.php:62 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Inbox for %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%sకి వచ్చినవి" | ||||
|  | ||||
| #: actions/inbox.php:115 | ||||
| msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు." | ||||
|  | ||||
| #: actions/invite.php:39 | ||||
| msgid "Invites have been disabled." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు." | ||||
|  | ||||
| #: actions/invite.php:41 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -1662,7 +1660,7 @@ msgstr "%s (%s)" | ||||
| #: actions/invite.php:136 | ||||
| msgid "" | ||||
| "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:" | ||||
|  | ||||
| #: actions/invite.php:144 | ||||
| msgid "Invitation(s) sent to the following people:" | ||||
| @@ -1702,7 +1700,7 @@ msgstr "పంపించు" | ||||
| #: actions/invite.php:226 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు" | ||||
|  | ||||
| #: actions/invite.php:228 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -1880,7 +1878,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "విషయం లేదు!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1897,7 +1895,7 @@ msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుక | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం" | ||||
| @@ -1929,9 +1927,9 @@ msgid "Text search" | ||||
| msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ" | ||||
|  | ||||
| #: actions/noticesearch.php:91 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Search results for \"%s\" on %s" | ||||
| msgstr "\"%s\"కై అన్వేషణ వాహిని" | ||||
| msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు" | ||||
|  | ||||
| #: actions/noticesearch.php:121 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -1987,8 +1985,8 @@ msgstr "విషయ రకం " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "మాత్రమే " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2208,9 +2206,8 @@ msgid "Background path" | ||||
| msgstr "నేపథ్యం" | ||||
|  | ||||
| #: actions/pathsadminpanel.php:281 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Background directory" | ||||
| msgstr "నేపథ్యం" | ||||
| msgstr "నేపథ్యాల సంచయం" | ||||
|  | ||||
| #: actions/pathsadminpanel.php:297 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -2340,9 +2337,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Bio is too long (max %d chars)." | ||||
| msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)." | ||||
| msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)." | ||||
|  | ||||
| #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 | ||||
| msgid "Timezone not selected." | ||||
| @@ -2771,12 +2768,12 @@ msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపో | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "సృష్టితం" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "సృష్టితం" | ||||
| @@ -3404,11 +3401,11 @@ msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కా | ||||
|  | ||||
| #: actions/smssettings.php:374 | ||||
| msgid "That is the wrong confirmation number." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య." | ||||
|  | ||||
| #: actions/smssettings.php:405 | ||||
| msgid "That is not your phone number." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు." | ||||
|  | ||||
| #: actions/smssettings.php:465 | ||||
| msgid "Mobile carrier" | ||||
| @@ -3695,7 +3692,7 @@ msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం" | ||||
|  | ||||
| #: actions/useradminpanel.php:258 | ||||
| msgid "Whether to allow users to invite new users." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా." | ||||
|  | ||||
| #: actions/useradminpanel.php:265 | ||||
| msgid "Sessions" | ||||
| @@ -3882,46 +3879,46 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!" | ||||
| @@ -4021,7 +4018,7 @@ msgstr "నిష్క్రమించు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:450 | ||||
| msgid "Logout from the site" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/action.php:455 | ||||
| msgid "Create an account" | ||||
| @@ -4244,12 +4241,12 @@ msgstr "" | ||||
| "చందాదార్లు: %2$s\n" | ||||
| "నోటీసులు: %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4282,132 +4279,132 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "గురించి: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "సందేశాలు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "%sకి స్పందనలు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "%sకి స్పందనలు" | ||||
| msgstr[1] "%sకి స్పందనలు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "%sకి స్పందనలు" | ||||
| msgstr[1] "%sకి స్పందనలు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!" | ||||
| msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4518,7 +4515,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/feed.php:89 | ||||
| msgid "Atom" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ఆటమ్" | ||||
|  | ||||
| #: lib/feed.php:91 | ||||
| msgid "FOAF" | ||||
| @@ -4872,7 +4869,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:89 | ||||
| msgid "Only the user can read their own mailboxes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు." | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:139 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -4880,7 +4877,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "నుండి" | ||||
|  | ||||
| @@ -4967,48 +4964,53 @@ msgstr "జోడించు" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "ఉ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "ద" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "తూ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "ప" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "సందర్భంలో" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "సృష్టితం" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "స్పందించండి" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "నోటీసుని తొలగించాం." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5157,18 +5159,16 @@ msgid "Sandbox this user" | ||||
| msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు." | ||||
|  | ||||
| #: lib/searchaction.php:120 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Search site" | ||||
| msgstr "వెతుకు" | ||||
| msgstr "సైటుని వెతుకు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/searchaction.php:126 | ||||
| msgid "Keyword(s)" | ||||
| msgstr "కీపదము(లు)" | ||||
|  | ||||
| #: lib/searchaction.php:162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Search help" | ||||
| msgstr "వెతుకు" | ||||
| msgstr "సహాయంలో వెతుకు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/searchgroupnav.php:80 | ||||
| msgid "People" | ||||
| @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు" | ||||
|  | ||||
| #: lib/subs.php:52 | ||||
| msgid "Already subscribed!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/subs.php:56 | ||||
| msgid "User has blocked you." | ||||
| @@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధిం | ||||
|  | ||||
| #: lib/subs.php:60 | ||||
| msgid "Could not subscribe." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "చందా చేర్చలేకపోయాం." | ||||
|  | ||||
| #: lib/subs.php:79 | ||||
| msgid "Could not subscribe other to you." | ||||
| @@ -5326,47 +5326,47 @@ msgstr "సందేశం" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "%d నిమిషాల క్రితం" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "ఒక గంట క్రితం" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "%d గంటల క్రితం" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "ఓ రోజు క్రితం" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "%d రోజుల క్రితం" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "ఓ నెల క్రితం" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "%d నెలల క్రితం" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:44+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:10+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Turkish\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: tr\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -36,17 +36,18 @@ msgstr "Böyle bir durum mesajı yok." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Böyle bir kullanıcı yok." | ||||
|  | ||||
| @@ -56,7 +57,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s ve arkadaşları" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s ve arkadaşları" | ||||
| @@ -109,6 +111,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s ve arkadaşları" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -230,8 +233,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -602,7 +605,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Böyle bir durum mesajı yok." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1949,7 +1952,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "İçerik yok!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1966,7 +1969,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2057,8 +2060,8 @@ msgstr "Bağlan" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2857,12 +2860,12 @@ msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız." | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Yarat" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Yarat" | ||||
| @@ -3992,46 +3995,46 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Cevap eklenirken veritabanı hatası: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4360,12 +4363,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4398,131 +4401,131 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Durum mesajları" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "%s için cevaplar" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Bize o profili yollamadınız" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Uzaktan abonelik" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Uzaktan abonelik" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Bize o profili yollamadınız" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5008,7 +5011,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -5096,50 +5099,55 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "İçerik yok!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Yarat" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "cevapla" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Durum mesajları" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5460,47 +5468,47 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "birkaç saniye önce" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "yaklaşık bir dakika önce" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "yaklaşık %d dakika önce" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "yaklaşık bir saat önce" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "yaklaşık %d saat önce" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "yaklaşık bir gün önce" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "yaklaşık %d gün önce" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "yaklaşık bir ay önce" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "yaklaşık %d ay önce" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "yaklaşık bir yıl önce" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:47+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:13+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: uk\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -37,17 +37,18 @@ msgstr "Немає такої сторінки" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Такого користувача немає." | ||||
|  | ||||
| @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s з друзями, сторінка %d" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s з друзями" | ||||
| @@ -115,6 +117,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "Ви з друзями" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" | ||||
| @@ -234,8 +237,8 @@ msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -438,14 +441,12 @@ msgid "No such notice." | ||||
| msgstr "Такого допису немає." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesretweet.php:83 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice." | ||||
| msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." | ||||
| msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesretweet.php:91 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Видалити допис" | ||||
| msgstr "Цьому допису вже вторували." | ||||
|  | ||||
| #: actions/apistatusesshow.php:138 | ||||
| msgid "Status deleted." | ||||
| @@ -521,17 +522,17 @@ msgstr "%s оновлення від усіх!" | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Repeated by %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Вторування %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Repeated to %s" | ||||
| msgstr "Відповіді до %s" | ||||
| msgstr "Вторування за %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Repeats of %s" | ||||
| msgstr "Відповіді до %s" | ||||
| msgstr "Вторування %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -596,7 +597,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Перегляд" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Видалити" | ||||
|  | ||||
| @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей д | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Не видаляти цей допис" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Видалити допис" | ||||
|  | ||||
| @@ -1266,24 +1267,20 @@ msgid "A selection of some of the great users on %s" | ||||
| msgstr "Вибірка з деяких видатних користувачів на %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:34 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice ID." | ||||
| msgstr "Немає допису" | ||||
| msgstr "Немає ID допису." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:38 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice." | ||||
| msgstr "Немає допису" | ||||
| msgstr "Немає допису." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:42 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No attachments." | ||||
| msgstr "Немає вкладень" | ||||
| msgstr "Немає вкладень." | ||||
|  | ||||
| #: actions/file.php:51 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No uploaded attachments." | ||||
| msgstr "Немає завантажених вкладень" | ||||
| msgstr "Немає завантажених вкладень." | ||||
|  | ||||
| #: actions/finishremotesubscribe.php:69 | ||||
| msgid "Not expecting this response!" | ||||
| @@ -1962,7 +1959,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві." | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Немає змісту!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1980,7 +1977,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Повідомлення надіслано" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано" | ||||
| @@ -2075,8 +2072,8 @@ msgstr "тип змісту " | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "Лише " | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Такий формат даних не підтримується." | ||||
|  | ||||
| @@ -2878,35 +2875,28 @@ msgid "Couldn’t get a request token." | ||||
| msgstr "Не вдалося отримати токен запиту." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:57 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Only logged-in users can repeat notices." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Лише користувач має можливість переглядати свою власну поштову скриньку." | ||||
| msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть вторувати дописам." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No notice specified." | ||||
| msgstr "Не визначено жодного профілю." | ||||
| msgstr "Зазначеного допису немає." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:76 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You can't repeat your own notice." | ||||
| msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії." | ||||
| msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним дописам." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:90 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Цього користувача вже заблоковано." | ||||
| msgstr "Ви вже вторували цьому допису." | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Створено" | ||||
| msgstr "Вторування" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Створено" | ||||
| msgstr "Вторувати!" | ||||
|  | ||||
| #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:105 | ||||
| @@ -3242,9 +3232,9 @@ msgstr "" | ||||
| "програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). " | ||||
|  | ||||
| #: actions/showstream.php:313 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Repeat of %s" | ||||
| msgstr "Відповіді до %s" | ||||
| msgstr "Вторування %s" | ||||
|  | ||||
| #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 | ||||
| msgid "You cannot silence users on this site." | ||||
| @@ -3718,9 +3708,8 @@ msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" | ||||
| msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)" | ||||
|  | ||||
| #: actions/tagother.php:39 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No ID argument." | ||||
| msgstr "Немає аргументу ID." | ||||
| msgstr "Немає ID аргументу." | ||||
|  | ||||
| #: actions/tagother.php:65 | ||||
| #, php-format | ||||
| @@ -3990,9 +3979,8 @@ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." | ||||
| msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’." | ||||
|  | ||||
| #: actions/userbyid.php:70 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No ID." | ||||
| msgstr "Немає ID" | ||||
| msgstr "Немає ID." | ||||
|  | ||||
| #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 | ||||
| msgid "Profile design" | ||||
| @@ -4066,22 +4054,22 @@ msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим UR | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " | ||||
| "повертайтесь за кілька хвилин." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| @@ -4089,25 +4077,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " | ||||
| "повертайтесь за кілька хвилин." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Проблема при збереженні допису." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
| msgstr "RT @%1$s %2$s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!" | ||||
| @@ -4420,12 +4408,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Підписчики: %2$s\n" | ||||
| "Дописи: %3$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "Такого допису не існує" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Користувач не має останнього допису" | ||||
|  | ||||
| @@ -4458,137 +4446,133 @@ msgstr "Веб-сторінка: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Про мене: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." | ||||
| msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Видалити допис" | ||||
| msgstr "Цьому допису вже вторували" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Допис надіслано" | ||||
| msgstr "Допису від %s вторували" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Проблема при збереженні допису." | ||||
| msgstr "Помилка із вторуванням допису." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Відповідь до %s надіслано" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Проблема при збереженні допису." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Підписано до %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Відписано від %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "Виконання команди ще не завершено." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Сповіщення вимкнуто." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "Не можна вимкнути сповіщення." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Сповіщення увімкнуто." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "Команду входу відключено" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Ви не маєте жодних підписок." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:" | ||||
| msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:" | ||||
| msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "До Вас ніхто не підписаний." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:" | ||||
| msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:" | ||||
| msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Ви не є учасником жодної групи." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Ви є учасником групи:" | ||||
| msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:" | ||||
| msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5176,7 +5160,7 @@ msgstr "" | ||||
| "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите " | ||||
| "лише Ви." | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "від" | ||||
|  | ||||
| @@ -5263,48 +5247,52 @@ msgstr "Вкласти" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "Вкласти файл" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "Півн." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "Півд." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "Сх." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "Зах." | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "в" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "в контексті" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Створено" | ||||
| msgstr "Вторуванні" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Відповісти на цей допис" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Відповісти" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Допис видалено." | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "«Розштовхати» користувача" | ||||
| @@ -5403,14 +5391,12 @@ msgid "All groups" | ||||
| msgstr "Всі групи" | ||||
|  | ||||
| #: lib/profileformaction.php:123 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No return-to arguments." | ||||
| msgstr "Немає аргументів повернення." | ||||
| msgstr "Немає аргументів return-to." | ||||
|  | ||||
| #: lib/profileformaction.php:137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unimplemented method." | ||||
| msgstr "неприпустимий метод" | ||||
| msgstr "Метод не виконується." | ||||
|  | ||||
| #: lib/publicgroupnav.php:78 | ||||
| msgid "Public" | ||||
| @@ -5433,14 +5419,12 @@ msgid "Popular" | ||||
| msgstr "Популярне" | ||||
|  | ||||
| #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeat this notice" | ||||
| msgstr "Відповісти на цей допис" | ||||
| msgstr "Вторувати цьому допису" | ||||
|  | ||||
| #: lib/repeatform.php:132 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeat" | ||||
| msgstr "Скинути" | ||||
| msgstr "Вторувати" | ||||
|  | ||||
| #: lib/sandboxform.php:67 | ||||
| msgid "Sandbox" | ||||
| @@ -5611,47 +5595,47 @@ msgstr "Повідомлення" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "Модерувати" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "мить тому" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "хвилину тому" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "близько %d хвилин тому" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "годину тому" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "близько %d годин тому" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "день тому" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "близько %d днів тому" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "місяць тому" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "близько %d місяців тому" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "рік тому" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:50+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:15+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Vietnamese\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: vi\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -35,17 +35,18 @@ msgstr "Không có tin nhắn nào." | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "Không có user nào." | ||||
|  | ||||
| @@ -55,7 +56,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s và bạn bè" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s và bạn bè" | ||||
| @@ -108,6 +110,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s và bạn bè" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -230,8 +233,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -606,7 +609,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Xem trước" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Xóa tin nhắn" | ||||
| @@ -839,7 +842,7 @@ msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "Không thể xóa tin nhắn này." | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "Xóa tin nhắn" | ||||
| @@ -2035,7 +2038,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "Bạn đã theo những người này:" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "Không có nội dung!" | ||||
|  | ||||
| @@ -2053,7 +2056,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "Tin mới nhất" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "Tin nhắn riêng" | ||||
| @@ -2147,8 +2150,8 @@ msgstr "Kết nối" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này." | ||||
|  | ||||
| @@ -2975,12 +2978,12 @@ msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều kho | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "Bạn đã theo những người này:" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "Tạo" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "Tạo" | ||||
| @@ -4144,46 +4147,46 @@ msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn." | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%s (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "%s chào mừng bạn " | ||||
| @@ -4522,12 +4525,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "Người dùng không có thông tin." | ||||
| @@ -4562,135 +4565,135 @@ msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "Giới thiệu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "Thư bạn đã gửi" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "Xóa tin nhắn" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "Tin đã gửi" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "Trả lời tin nhắn này" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "Theo nhóm này" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "Hết theo" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "Không có mã số xác nhận." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "Không có mã số xác nhận." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "Không thể tạo favorite." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "Không thể tạo favorite." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "Không thể tạo favorite." | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5232,7 +5235,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr " từ " | ||||
| @@ -5321,51 +5324,56 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "Không" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "Không có nội dung!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "Tạo" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "Trả lời tin nhắn này" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "Trả lời" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "Tin đã gửi" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| @@ -5701,47 +5709,47 @@ msgstr "Tin mới nhất" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "vài giây trước" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "1 phút trước" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "%d phút trước" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "1 giờ trước" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "%d giờ trước" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "1 ngày trước" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "%d ngày trước" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "1 tháng trước" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "%d tháng trước" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "1 năm trước" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:53+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:18+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Simplified Chinese\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: zh-hans\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -37,17 +37,18 @@ msgstr "未找到此消息。" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "没有这个用户。" | ||||
|  | ||||
| @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s 及好友" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s 及好友" | ||||
| @@ -110,6 +112,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s 及好友" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "%2$s 上 %1$s 和好友的更新!" | ||||
| @@ -232,8 +235,8 @@ msgstr "发给 %s 的直接消息" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -601,7 +604,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "预览" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "删除" | ||||
| @@ -835,7 +838,7 @@ msgstr "确定要删除这条消息吗?" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "无法删除通告。" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "删除通告" | ||||
| @@ -1981,7 +1984,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "无法向此用户发送消息。" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "没有内容!" | ||||
|  | ||||
| @@ -1999,7 +2002,7 @@ msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "新消息" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "已向 %s 发送消息" | ||||
| @@ -2089,8 +2092,8 @@ msgstr "连接" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "不支持的数据格式。" | ||||
|  | ||||
| @@ -2900,12 +2903,12 @@ msgstr "您必须同意此授权方可注册。" | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "您已成功阻止该用户:" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "创建" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "创建" | ||||
| @@ -4060,47 +4063,47 @@ msgstr "无法添加新URI的信息。" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "添加标签时数据库出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "保存通告时出错。" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "保存通告时出错。" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "保存通告时出错。" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "添加回复时数据库出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s (%2$s)" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息" | ||||
| @@ -4433,12 +4436,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "用户没有通告。" | ||||
|  | ||||
| @@ -4471,133 +4474,133 @@ msgstr "主页:%s" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "关于:%s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "发送消息出错。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "无法开启通告。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "删除通告" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "消息已发布。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "保存通告时出错。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "无法删除通告。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "保存通告时出错。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "指定要订阅的用户名" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "订阅 %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "指定要取消订阅的用户名" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "取消订阅 %s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "命令尚未实现。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "通告关闭。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "无法关闭通告。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "通告开启。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "无法开启通告。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "无法创建收藏。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "您未告知此个人信息" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "您已订阅这些用户:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "无法订阅他人更新。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "无法订阅他人更新。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "您未告知此个人信息" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "您未告知此个人信息" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -5093,7 +5096,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr " 从 " | ||||
| @@ -5182,52 +5185,57 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "否" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "没有内容!" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "创建" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "无法删除通告。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "回复" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "消息已发布。" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "呼叫这个用户" | ||||
| @@ -5560,47 +5568,47 @@ msgstr "新消息" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "几秒前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "一分钟前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "%d 分钟前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "一小时前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "%d 小时前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "一天前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "%d 天前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "一个月前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "%d 个月前" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "一年前" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: StatusNet\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:55+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:21+0000\n" | ||||
| "Language-Team: Traditional Chinese\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" | ||||
| "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" | ||||
| "X-Language-Code: zh-hant\n" | ||||
| "X-Message-Group: out-statusnet\n" | ||||
| @@ -35,17 +35,18 @@ msgstr "無此通知" | ||||
| #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 | ||||
| #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 | ||||
| #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 | ||||
| #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 | ||||
| #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 | ||||
| #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 | ||||
| #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 | ||||
| #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 | ||||
| #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 | ||||
| #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470 | ||||
| #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 | ||||
| #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 | ||||
| #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 | ||||
| #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 | ||||
| #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 | ||||
| #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 | ||||
| #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 | ||||
| #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 | ||||
| #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 | ||||
| #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 | ||||
| #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 | ||||
| #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 | ||||
| msgid "No such user." | ||||
| msgstr "無此使用者" | ||||
|  | ||||
| @@ -55,7 +56,8 @@ msgid "%s and friends, page %d" | ||||
| msgstr "%s與好友" | ||||
|  | ||||
| #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 | ||||
| #: lib/personalgroupnav.php:100 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%s and friends" | ||||
| msgstr "%s與好友" | ||||
| @@ -108,6 +110,7 @@ msgid "You and friends" | ||||
| msgstr "%s與好友" | ||||
|  | ||||
| #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:122 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -229,8 +232,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 | ||||
| #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 | ||||
| #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 | ||||
| #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 | ||||
| #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 | ||||
| #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 | ||||
| #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 | ||||
| @@ -595,7 +598,7 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 | ||||
| #: lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -826,7 +829,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Do not delete this notice" | ||||
| msgstr "無此通知" | ||||
|  | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 | ||||
| #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 | ||||
| msgid "Delete this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1913,7 +1916,7 @@ msgid "You can't send a message to this user." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 | ||||
| #: lib/command.php:483 | ||||
| #: lib/command.php:484 | ||||
| msgid "No content!" | ||||
| msgstr "無內容" | ||||
|  | ||||
| @@ -1930,7 +1933,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Message sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 | ||||
| #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Direct message to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2018,8 +2021,8 @@ msgstr "連結" | ||||
| msgid "Only " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030 | ||||
| #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168 | ||||
| #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 | ||||
| #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 | ||||
| msgid "Not a supported data format." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2797,12 +2800,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "You already repeated that notice." | ||||
| msgstr "無此使用者" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627 | ||||
| #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated" | ||||
| msgstr "新增" | ||||
|  | ||||
| #: actions/repeat.php:115 | ||||
| #: actions/repeat.php:119 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated!" | ||||
| msgstr "新增" | ||||
| @@ -3915,46 +3918,46 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "DB error inserting hashtag: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:196 | ||||
| #: classes/Notice.php:226 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Too long." | ||||
| msgstr "儲存使用者發生錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:200 | ||||
| #: classes/Notice.php:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Problem saving notice. Unknown user." | ||||
| msgstr "儲存使用者發生錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:205 | ||||
| #: classes/Notice.php:235 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:211 | ||||
| #: classes/Notice.php:241 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " | ||||
| "few minutes." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:217 | ||||
| #: classes/Notice.php:247 | ||||
| msgid "You are banned from posting notices on this site." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314 | ||||
| #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 | ||||
| msgid "Problem saving notice." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:993 | ||||
| #: classes/Notice.php:1044 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "DB error inserting reply: %s" | ||||
| msgstr "增加回覆時,資料庫發生錯誤: %s" | ||||
|  | ||||
| #: classes/Notice.php:1320 | ||||
| #: classes/Notice.php:1371 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "RT @%1$s %2$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: classes/User.php:347 | ||||
| #: classes/User.php:368 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4276,12 +4279,12 @@ msgid "" | ||||
| "Notices: %3$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459 | ||||
| #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 | ||||
| msgid "Notice with that id does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475 | ||||
| #: lib/command.php:531 | ||||
| #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 | ||||
| #: lib/command.php:532 | ||||
| msgid "User has no last notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -4314,130 +4317,130 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "About: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 | ||||
| #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:377 | ||||
| #: lib/command.php:378 | ||||
| msgid "Error sending direct message." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:421 | ||||
| #: lib/command.php:422 | ||||
| msgid "Cannot repeat your own notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:426 | ||||
| #: lib/command.php:427 | ||||
| msgid "Already repeated that notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:434 | ||||
| #: lib/command.php:435 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Notice from %s repeated" | ||||
| msgstr "更新個人圖像" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:436 | ||||
| #: lib/command.php:437 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error repeating notice." | ||||
| msgstr "儲存使用者發生錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:490 | ||||
| #: lib/command.php:491 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:499 | ||||
| #: lib/command.php:500 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Reply to %s sent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:501 | ||||
| #: lib/command.php:502 | ||||
| msgid "Error saving notice." | ||||
| msgstr "儲存使用者發生錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:555 | ||||
| #: lib/command.php:556 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to subscribe to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:562 | ||||
| #: lib/command.php:563 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Subscribed to %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:583 | ||||
| #: lib/command.php:584 | ||||
| msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:590 | ||||
| #: lib/command.php:591 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "Unsubscribed from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:608 lib/command.php:631 | ||||
| #: lib/command.php:609 lib/command.php:632 | ||||
| msgid "Command not yet implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:611 | ||||
| #: lib/command.php:612 | ||||
| msgid "Notification off." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:613 | ||||
| #: lib/command.php:614 | ||||
| msgid "Can't turn off notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:634 | ||||
| #: lib/command.php:635 | ||||
| msgid "Notification on." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:636 | ||||
| #: lib/command.php:637 | ||||
| msgid "Can't turn on notification." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:649 | ||||
| #: lib/command.php:650 | ||||
| msgid "Login command is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:663 | ||||
| #: lib/command.php:664 | ||||
| #, fuzzy, php-format | ||||
| msgid "Could not create login token for %s" | ||||
| msgstr "無法存取個人圖像資料" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:668 | ||||
| #: lib/command.php:669 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:684 | ||||
| #: lib/command.php:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not subscribed to anyone." | ||||
| msgstr "此帳號已註冊" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:686 | ||||
| #: lib/command.php:687 | ||||
| msgid "You are subscribed to this person:" | ||||
| msgid_plural "You are subscribed to these people:" | ||||
| msgstr[0] "此帳號已註冊" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:706 | ||||
| #: lib/command.php:707 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No one is subscribed to you." | ||||
| msgstr "無此訂閱" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:708 | ||||
| #: lib/command.php:709 | ||||
| msgid "This person is subscribed to you:" | ||||
| msgid_plural "These people are subscribed to you:" | ||||
| msgstr[0] "無此訂閱" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:728 | ||||
| #: lib/command.php:729 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "You are not a member of any groups." | ||||
| msgstr "無法連結到伺服器:%s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:730 | ||||
| #: lib/command.php:731 | ||||
| msgid "You are a member of this group:" | ||||
| msgid_plural "You are a member of these groups:" | ||||
| msgstr[0] "無法連結到伺服器:%s" | ||||
|  | ||||
| #: lib/command.php:744 | ||||
| #: lib/command.php:745 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Commands:\n" | ||||
| "on - turn on notifications\n" | ||||
| @@ -4917,7 +4920,7 @@ msgid "" | ||||
| "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468 | ||||
| #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 | ||||
| msgid "from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -5005,49 +5008,54 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Attach a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:419 | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "N" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:420 | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "E" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:421 | ||||
| #: lib/noticelist.php:422 | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:427 | ||||
| #: lib/noticelist.php:428 | ||||
| msgid "at" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:522 | ||||
| #: lib/noticelist.php:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "in context" | ||||
| msgstr "無內容" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:549 | ||||
| #: lib/noticelist.php:548 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Repeated by" | ||||
| msgstr "新增" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:587 | ||||
| #: lib/noticelist.php:577 | ||||
| msgid "Reply to this notice" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:588 | ||||
| #: lib/noticelist.php:578 | ||||
| msgid "Reply" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/noticelist.php:620 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Notice repeated" | ||||
| msgstr "更新個人圖像" | ||||
|  | ||||
| #: lib/nudgeform.php:116 | ||||
| msgid "Nudge this user" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -5363,47 +5371,47 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:825 | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| msgid "a few seconds ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:827 | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:829 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:831 | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgid "about a minute ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:833 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgid "about %d minutes ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:835 | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgid "about an hour ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:837 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgid "about %d hours ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:839 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgid "about a day ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:841 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgid "about %d days ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:843 | ||||
| msgid "about a month ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:845 | ||||
| #, php-format | ||||
| msgid "about %d months ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/util.php:847 | ||||
| msgid "about a year ago" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user