Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
parent
23bad16bba
commit
83edc126c0
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2455,8 +2455,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4606,13 +4606,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "خاص"
|
||||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:174
|
||||
msgid "Make registration invitation only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اجعل التسجيل عبر الدعوة فقط."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:176
|
||||
@ -87,9 +87,8 @@ msgstr "احفظ"
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
|
||||
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such page."
|
||||
msgstr "لا صفحة كهذه"
|
||||
msgstr "لا صفحة كهذه."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
|
||||
@ -448,9 +447,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group not found."
|
||||
msgstr "لم توجد المجموعة!"
|
||||
msgstr "المجموعة غير موجودة."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
@ -819,7 +817,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
@ -838,7 +835,6 @@ msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
|
||||
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
@ -894,9 +890,9 @@ msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
|
||||
#: actions/bookmarklet.php:51
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Post to %s"
|
||||
msgstr "مجموعات %s"
|
||||
msgstr "أرسل إلى %s"
|
||||
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:75
|
||||
msgid "No confirmation code."
|
||||
@ -1078,7 +1074,7 @@ msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "مسار شعار غير صالح."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:280
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
|
||||
|
||||
@ -1332,7 +1328,6 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي
|
||||
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
|
||||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||||
#: actions/smssettings.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
@ -1349,7 +1344,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
|
||||
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ألغِ"
|
||||
@ -1364,7 +1358,6 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example
|
||||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
|
||||
#: actions/smssettings.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "أضف"
|
||||
@ -1390,16 +1383,14 @@ msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ أل
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "جديد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences"
|
||||
msgstr "التفضيلات"
|
||||
msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:180
|
||||
@ -1438,9 +1429,8 @@ msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكترو
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences saved."
|
||||
msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
|
||||
msgstr "حُفظت تفضيلات البريد الإلكرتوني."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:353
|
||||
@ -1493,15 +1483,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is the wrong email address."
|
||||
msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
|
||||
msgstr "هذا عنوان بريد إلكتروني خطأ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "أُلغي التأكيد."
|
||||
msgstr "أُلغي تأكيد البريد الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -1511,9 +1499,8 @@ msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The email address was removed."
|
||||
msgstr "أزيل هذا العنوان."
|
||||
msgstr "أزيل عنوان البريد الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
|
||||
msgid "No incoming email address."
|
||||
@ -1809,7 +1796,7 @@ msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:519
|
||||
msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اجعله إداريًا"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:519
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
@ -1930,7 +1917,7 @@ msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
|
||||
|
||||
#: actions/imsettings.php:113
|
||||
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان جابر أو محادثة غوغل المعتمد حاليًا."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form note in IM settings form.
|
||||
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
|
||||
@ -1952,9 +1939,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM preferences"
|
||||
msgstr "التفضيلات"
|
||||
msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:160
|
||||
@ -2463,8 +2449,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
|
||||
|
||||
@ -3321,9 +3307,9 @@ msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "الردود على %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr "الردود على %s"
|
||||
msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3470,7 +3456,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:261
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معلومات التطبيق"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:263
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
@ -3499,14 +3485,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
|
||||
msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
|
||||
msgstr "أمتأكد من أنك تريد إعادة ضبط مفتاح المستهلك وكلمة سره؟"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
|
||||
msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
|
||||
msgstr "إشعارات %1$s المُفضلة، الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
@ -3788,9 +3773,8 @@ msgid "Unknown language \"%s\"."
|
||||
msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
||||
msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
|
||||
msgstr "حد النص الأدنى 0 (غير محدود)."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:171
|
||||
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
||||
@ -3915,9 +3899,8 @@ msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS address"
|
||||
msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
|
||||
msgstr "عنوان الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:120
|
||||
@ -3941,7 +3924,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "أكّد"
|
||||
@ -3954,13 +3936,12 @@ msgstr "رقم هاتف SMS"
|
||||
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:156
|
||||
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رقم الهاتف بدون شرطات أو مسافات مع رمز المنطقة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences"
|
||||
msgstr "التفضيلات"
|
||||
msgstr "تفضيلات الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:201
|
||||
@ -3971,9 +3952,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
|
||||
#: actions/smssettings.php:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences saved."
|
||||
msgstr "حُفِظت التفضيلات."
|
||||
msgstr "حُفظت تفضيلات الرسائل القصيرة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
|
||||
#: actions/smssettings.php:338
|
||||
@ -4009,9 +3989,8 @@ msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
#: actions/smssettings.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "أُلغي التأكيد."
|
||||
msgstr "أُلغي تأكيد الرسائل القصيرة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -4021,9 +4000,8 @@ msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
|
||||
#: actions/smssettings.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The SMS phone number was removed."
|
||||
msgstr "رقم هاتف SMS"
|
||||
msgstr "تمت إزالة رقم هاتف الرسائل القصيرة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:511
|
||||
@ -4652,14 +4630,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2469,8 +2469,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
|
||||
|
||||
@ -4647,14 +4647,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2565,8 +2565,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Неподдържан формат на данните"
|
||||
|
||||
@ -4818,14 +4818,14 @@ msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Проблем при записване на бележката."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Проблем при записване на бележката."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2460,8 +2460,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4617,13 +4617,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2569,8 +2569,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Format de data no suportat."
|
||||
|
||||
@ -4866,14 +4866,14 @@ msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problema en guardar l'avís."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problema en guardar l'avís."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2571,8 +2571,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4835,14 +4835,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "Speichern"
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
|
||||
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such page."
|
||||
msgstr "Seite nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
@ -251,6 +250,8 @@ msgid ""
|
||||
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
|
||||
"none."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du musst einen Parameter mit Namen 'device' übergeben. Mögliche Werte sind: "
|
||||
"sms, im, none."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
@ -454,9 +455,9 @@ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
|
||||
msgstr "Zu viele Pseudonyme! Maximale Anzahl ist %d."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:266
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
|
||||
msgstr "Ungültiges Alias: „%s“"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
|
||||
#: actions/newgroup.php:172
|
||||
@ -472,7 +473,6 @@ msgstr "Alias kann nicht das gleiche wie der Spitznamen sein."
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group not found."
|
||||
msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
@ -853,7 +853,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
@ -872,7 +871,6 @@ msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
|
||||
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
@ -928,9 +926,9 @@ msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
|
||||
#: actions/bookmarklet.php:51
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Post to %s"
|
||||
msgstr "Versenden an "
|
||||
msgstr "Versenden an %s"
|
||||
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:75
|
||||
msgid "No confirmation code."
|
||||
@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "Dieser Bestätigungscode ist nicht für dich!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized address type %s."
|
||||
msgstr "Nicht erkannter Adresstyp %s"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1116,7 @@ msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Ungültige URL für das Logo"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:280
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
|
||||
|
||||
@ -1375,7 +1373,6 @@ msgstr "Aktuelle bestätigte E-Mail-Adresse."
|
||||
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
|
||||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||||
#: actions/smssettings.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
@ -1394,7 +1391,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
|
||||
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
@ -1409,7 +1405,6 @@ msgstr "E-Mail-Adresse, beispielsweise „Benutzername@example.org“"
|
||||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
|
||||
#: actions/smssettings.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
@ -1437,16 +1432,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "E-Mail Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:180
|
||||
@ -1487,9 +1480,8 @@ msgstr "MicroID für meine E-Mail-Adresse veröffentlichen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences saved."
|
||||
msgstr "Design-Einstellungen gespeichert."
|
||||
msgstr "E-Mail Einstellungen gespeichert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:353
|
||||
@ -1545,15 +1537,13 @@ msgstr "Keine ausstehende Bestätigung, die abgebrochen werden kann."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is the wrong email address."
|
||||
msgstr "Das ist die falsche IM-Adresse."
|
||||
msgstr "Dies ist die falsche E-Mail Adresse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Bestätigung abgebrochen."
|
||||
msgstr "E-Mail Bestätigung abgebrochen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -1563,9 +1553,8 @@ msgstr "Dies ist nicht deine E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The email address was removed."
|
||||
msgstr "Die Adresse wurde entfernt."
|
||||
msgstr "Die E-Mail Adresse wurde entfernt."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
|
||||
msgid "No incoming email address."
|
||||
@ -1704,9 +1693,8 @@ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
|
||||
msgstr "Service nutzt unbekannte OMB-Protokollversion."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating remote profile."
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils."
|
||||
|
||||
#: actions/getfile.php:79
|
||||
msgid "No such file."
|
||||
@ -2029,9 +2017,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "IM Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:160
|
||||
@ -2103,15 +2090,13 @@ msgstr "Das ist die falsche IM-Adresse."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
|
||||
msgstr "Konnte E-Mail-Bestätigung nicht löschen."
|
||||
msgstr "Konnte die IM Bestätigung nicht löschen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Bestätigung abgebrochen."
|
||||
msgstr "IM Bestätigung abgebrochen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -2121,9 +2106,8 @@ msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
|
||||
#: actions/imsettings.php:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
msgstr "Die Adresse wurde entfernt."
|
||||
msgstr "Die IM Adresse wurde entfernt."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2146,7 +2130,7 @@ msgid "Invites have been disabled."
|
||||
msgstr "Einladungen wurden deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:41
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
|
||||
msgstr "Du musst angemeldet sein, um andere Benutzer zu %s einzuladen"
|
||||
|
||||
@ -2388,9 +2372,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
|
||||
msgstr "Konnte %1$s nicht zum Administrator der Gruppe %2$s machen"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No current status."
|
||||
msgstr "Kein aktueller Status"
|
||||
msgstr "Kein aktueller Status."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:52
|
||||
msgid "New Application"
|
||||
@ -2559,9 +2542,9 @@ msgid "You are not a user of that application."
|
||||
msgstr "Du bist kein Benutzer dieses Programms."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
|
||||
msgstr "Kann Zugang dieses Programm nicht entfernen: "
|
||||
msgstr "Kann Zugang dieses Programm nicht entfernen: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
|
||||
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
|
||||
@ -2574,7 +2557,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Entwickler können die Registrierungseinstellungen ihrer Programme ändern "
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice has no profile."
|
||||
msgstr "Nachricht hat kein Profil"
|
||||
|
||||
@ -2585,19 +2567,19 @@ msgstr "%1$s Status auf %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
|
||||
#: actions/oembed.php:158
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Content type %s not supported."
|
||||
msgstr "Content-Typ "
|
||||
msgstr "Content-Typ %s wird nicht untersützt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
|
||||
#: actions/oembed.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte nur %s URLs über einfaches HTTP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
|
||||
|
||||
@ -2747,24 +2729,24 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr "Pfad- und Serverangaben für diese StatusNet Seite."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:157
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "Theme-Verzeichnis nicht lesbar: %s"
|
||||
msgstr "Theme-Verzeichnis nicht lesbar: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:163
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Avatar-Verzeichnis ist nicht beschreibbar: %s"
|
||||
msgstr "Avatar-Verzeichnis ist nicht beschreibbar: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:169
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Hintergrund Verzeichnis ist nicht beschreibbar: %s"
|
||||
msgstr "Hintergrund-Verzeichnis ist nicht beschreibbar: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:177
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Locales directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "Sprachverzeichnis nicht lesbar: %s"
|
||||
msgstr "Sprachverzeichnis nicht lesbar: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:183
|
||||
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
|
||||
@ -2905,9 +2887,9 @@ msgid "People search"
|
||||
msgstr "Suche nach anderen Nutzern"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:142
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2915,9 +2897,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Benutzer die sich selbst mit %1$s getagged haben - Seite %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
|
||||
msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt."
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:101
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3066,9 +3047,9 @@ msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:83
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Jenseits des Seitenlimits (%s)"
|
||||
msgstr "Jenseits des Seitenlimits (%s)."
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:92
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
@ -3666,11 +3647,11 @@ msgstr "Programminformation"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:263
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwender Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:268
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwender Geheimnis"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:273
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
@ -3735,6 +3716,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
|
||||
"they would add to their favorites :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s hat noch keine Nachricht zu den Favoriten hinzugefügt. Sende du doch "
|
||||
"einfach eine interessante Nachricht, damit sich daran etwas ändert :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3994,7 +3977,6 @@ msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
||||
msgstr "Minimale Textlänge ist 0 Zeichen (unbegrenzt)"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
||||
msgstr "Duplikatlimit muss mehr als 1 Sekunde sein"
|
||||
|
||||
@ -4089,9 +4071,8 @@ msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
|
||||
msgstr "Maximale Länge von Systembenachrichtigungen ist 255 Zeichen"
|
||||
msgstr "Maximale Länge von Systembenachrichtigungen ist 255 Zeichen."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
@ -4124,9 +4105,8 @@ msgstr "SMS ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS address"
|
||||
msgstr "IM-Adresse"
|
||||
msgstr "SMS Adresse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:120
|
||||
@ -4150,7 +4130,6 @@ msgstr "Gib den Code ein, den du auf deinem Handy via SMS bekommen hast."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
@ -4167,9 +4146,8 @@ msgstr "Telefonnummer, keine Sonder- oder Leerzeichen mit Vorwahl"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "SMS Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:201
|
||||
@ -4182,9 +4160,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
|
||||
#: actions/smssettings.php:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences saved."
|
||||
msgstr "Einstellungen gesichert."
|
||||
msgstr "SMS Einstellungen gesichert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
|
||||
#: actions/smssettings.php:338
|
||||
@ -4223,9 +4200,8 @@ msgstr "Die Bestätigungsnummer ist falsch."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
#: actions/smssettings.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Bestätigung abgebrochen."
|
||||
msgstr "SMS Bestätigung abgebrochen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -4235,9 +4211,8 @@ msgstr "Dies ist nicht deine Telefonnummer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
|
||||
#: actions/smssettings.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The SMS phone number was removed."
|
||||
msgstr "SMS-Telefonnummer"
|
||||
msgstr "SMS Telefonnummer wurde entfernt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:511
|
||||
@ -4282,23 +4257,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
|
||||
msgid "Snapshot frequency must be a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Snapshot-Frequenz muss eine Zahl sein."
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
|
||||
msgid "Invalid snapshot report URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Snapshot-Berichts-URL."
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
|
||||
msgid "Randomly during web hit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zufällig während Webseitenbesuchen"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:201
|
||||
msgid "In a scheduled job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als zeitlich geplanten Auftrag"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:206
|
||||
msgid "Data snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daten-Snapshot"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:208
|
||||
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
|
||||
@ -4310,7 +4285,7 @@ msgstr "Frequenz"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:218
|
||||
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snapshots werden all N Webseitenbesuche gesendet"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:226
|
||||
msgid "Report URL"
|
||||
@ -4318,7 +4293,7 @@ msgstr "URL melden"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:227
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An diese Adresse werden Snapshots gesendet"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
|
||||
msgid "Save snapshot settings"
|
||||
@ -4524,7 +4499,6 @@ msgid "User is not silenced."
|
||||
msgstr "Der Benutzer ist nicht ruhig gestellt."
|
||||
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profile ID in request."
|
||||
msgstr "Keine Profil-ID in der Anfrage."
|
||||
|
||||
@ -4879,7 +4853,7 @@ msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
|
||||
#: classes/Notice.php:176
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
|
||||
|
||||
@ -4915,13 +4889,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5205,7 +5179,7 @@ msgstr "StatusNet-Software-Lizenz"
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||
#: lib/action.php:817
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||
@ -5263,7 +5237,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/action.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Inhalte und Daten von %1$s sind unter der %2$s Lizenz verfügbar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||
#: lib/action.php:1182
|
||||
@ -5285,7 +5259,7 @@ msgstr "Vorher"
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
|
||||
#: lib/activity.php:121
|
||||
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "root-Element eines Feeds erwartet aber ganzes XML Dokument erhalten."
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:208
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
@ -5472,13 +5446,11 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
#: lib/applicationlist.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read-write"
|
||||
msgstr "Lese/Schreibzugriff"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
#: lib/applicationlist.php:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read-only"
|
||||
msgstr "Schreibgeschützt"
|
||||
|
||||
@ -5486,14 +5458,13 @@ msgstr "Schreibgeschützt"
|
||||
#: lib/applicationlist.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genehmigte %1$s - \"%2$s\" Zugriff."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: lib/applicationlist.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
msgstr "Widerrufen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element label in attachment list.
|
||||
#: lib/attachmentlist.php:88
|
||||
@ -5604,7 +5575,7 @@ msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
|
||||
|
||||
@ -5646,7 +5617,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Message given if content is too long.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||
#: lib/command.php:472
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachricht zu lang - maximal %1$d Zeichen erlaubt, du hast %2$d gesendet."
|
||||
@ -6232,9 +6203,11 @@ msgstr "SMS-Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
|
||||
#: lib/mail.php:457
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
|
||||
msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: bestätige mit folgendem Code, dass es sich um deine Telefonnummer "
|
||||
"handelt:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
|
||||
#: lib/mail.php:478
|
||||
@ -6356,6 +6329,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die komplette Unterhaltung kann hier gelesen werden:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:651
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6390,6 +6366,29 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (@%9$s) hat dir gerade eine Nachricht (eine '@-Antwort') auf %2$s "
|
||||
"gesendet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Nachricht findest du hier:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie lautet:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%5$sHier kannst du auf die Nachricht antworten:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eine Liste aller @-Antworten an dich findest du hier:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%7$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hochachtungsvoll dein,\n"
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"P.S. Diese E-Mail Benachrichtigung kannst du hier deaktivieren: %8$s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:89
|
||||
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
|
||||
@ -6717,9 +6716,8 @@ msgid "Popular"
|
||||
msgstr "Beliebte Beiträge"
|
||||
|
||||
#: lib/redirectingaction.php:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No return-to arguments."
|
||||
msgstr "Kein id Argument."
|
||||
msgstr "Kein Rückkehr Argument."
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:107
|
||||
msgid "Repeat this notice?"
|
||||
@ -6825,12 +6823,12 @@ msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s zu folgen"
|
||||
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
|
||||
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
|
||||
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personen-Tagwolke, wie man sich selbst markiert hat."
|
||||
|
||||
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
|
||||
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
|
||||
msgid "People Tagcloud as tagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personen-Tag, wie markiert wurde"
|
||||
|
||||
#: lib/tagcloudsection.php:56
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: el\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2527,8 +2527,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4759,13 +4759,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Private"
|
||||
@ -81,7 +80,6 @@ msgstr "Save access settings"
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
|
||||
#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
@ -89,9 +87,8 @@ msgstr "Save"
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
|
||||
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such page."
|
||||
msgstr "No such page"
|
||||
msgstr "No such page."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
|
||||
@ -240,13 +237,12 @@ msgid "This method requires a POST."
|
||||
msgstr "This method requires a POST."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
|
||||
"none."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
|
||||
"none"
|
||||
"none."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -446,9 +442,9 @@ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
|
||||
msgstr "Too many aliases! Maximum %d."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:266
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Invalid alias: \"%s\""
|
||||
msgstr "Invalid alias: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
|
||||
#: actions/newgroup.php:172
|
||||
@ -464,9 +460,8 @@ msgstr "Alias can't be the same as nickname."
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group not found."
|
||||
msgstr "Group not found!"
|
||||
msgstr "Group not found."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
@ -498,9 +493,9 @@ msgstr "%s's groups"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:107
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Groups %s is a member of"
|
||||
msgstr "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
|
||||
@ -791,9 +786,8 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Crop"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file uploaded."
|
||||
msgstr "No profile specified."
|
||||
msgstr "No file uploaded."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:332
|
||||
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
|
||||
@ -841,7 +835,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
@ -860,7 +853,6 @@ msgstr "Do not block this user"
|
||||
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
@ -916,9 +908,9 @@ msgstr "Unblock this user"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
|
||||
#: actions/bookmarklet.php:51
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Post to %s"
|
||||
msgstr "Post to "
|
||||
msgstr "Post to %s"
|
||||
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:75
|
||||
msgid "No confirmation code."
|
||||
@ -934,9 +926,9 @@ msgstr "That confirmation code is not for you!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized address type %s."
|
||||
msgstr "Unrecognised address type %s"
|
||||
msgstr "Unrecognized address type %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:96
|
||||
@ -1107,9 +1099,9 @@ msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "nvalid logo URL."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:280
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Theme not available: %s"
|
||||
msgstr "Theme not available: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:376
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
@ -1363,7 +1355,6 @@ msgstr "Current confirmed e-mail address."
|
||||
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
|
||||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||||
#: actions/smssettings.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
@ -1382,7 +1373,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
|
||||
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
@ -1397,7 +1387,6 @@ msgstr "E-mail address, like \"UserName@example.org\""
|
||||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
|
||||
#: actions/smssettings.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
@ -1423,16 +1412,14 @@ msgstr "Make a new e-mail address for posting to - cancels the old one."
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "New"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
msgstr "Email preferences"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:180
|
||||
@ -1471,9 +1458,8 @@ msgstr "Publish a MicroID for my e-mail address."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences saved."
|
||||
msgstr "Design preferences saved."
|
||||
msgstr "Email preferences saved."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:353
|
||||
@ -1528,15 +1514,13 @@ msgstr "No pending confirmation to cancel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is the wrong email address."
|
||||
msgstr "That is the wrong IM address."
|
||||
msgstr "That is the wrong email address."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Email confirmation cancelled."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -1546,9 +1530,8 @@ msgstr "That is not your e-mail address."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The email address was removed."
|
||||
msgstr "The address was removed."
|
||||
msgstr "The email address was removed."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
|
||||
msgid "No incoming email address."
|
||||
@ -1686,7 +1669,6 @@ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
|
||||
msgstr "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating remote profile."
|
||||
msgstr "Error updating remote profile."
|
||||
|
||||
@ -1699,23 +1681,20 @@ msgid "Cannot read file."
|
||||
msgstr "Cannot read file."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid role."
|
||||
msgstr "Invalid token."
|
||||
msgstr "Invalid role."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
|
||||
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
||||
msgstr "You cannot sandbox users on this site."
|
||||
msgstr "You cannot grant user roles on this site."
|
||||
|
||||
#: actions/grantrole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User already has this role."
|
||||
msgstr "User is already silenced."
|
||||
msgstr "User already has this role."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
|
||||
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
|
||||
@ -2005,9 +1984,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
msgstr "IM preferences"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:160
|
||||
@ -2078,15 +2056,13 @@ msgstr "That is the wrong IM address."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
|
||||
msgstr "Couldn't delete e-mail confirmation."
|
||||
msgstr "Couldn't delete IM confirmation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "IM confirmation cancelled."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -2096,9 +2072,8 @@ msgstr "That is not your Jabber ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
|
||||
#: actions/imsettings.php:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
msgstr "The address was removed."
|
||||
msgstr "The IM address was removed."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2119,9 +2094,9 @@ msgid "Invites have been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:41
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
|
||||
msgstr "You must be logged in to invite other users to use %s"
|
||||
msgstr "You must be logged in to invite other users to use %s."
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2189,7 +2164,6 @@ msgstr "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||||
#: actions/invite.php:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
@ -2357,9 +2331,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
|
||||
msgstr "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No current status."
|
||||
msgstr "No current status"
|
||||
msgstr "No current status."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:52
|
||||
msgid "New Application"
|
||||
@ -2536,9 +2509,8 @@ msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice has no profile."
|
||||
msgstr "Notice has no profile"
|
||||
msgstr "Notice has no profile."
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2547,9 +2519,9 @@ msgstr "%1$s's status on %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
|
||||
#: actions/oembed.php:158
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Content type %s not supported."
|
||||
msgstr "content type "
|
||||
msgstr "Content type %s not supported."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
|
||||
#: actions/oembed.php:162
|
||||
@ -2558,8 +2530,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Not a supported data format."
|
||||
|
||||
@ -2708,24 +2680,24 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:157
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "Theme directory not readable: %s"
|
||||
msgstr "Theme directory not readable: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:163
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Theme directory not readable: %s"
|
||||
msgstr "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:169
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Theme directory not readable: %s"
|
||||
msgstr "Background directory not writable: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:177
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Locales directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "Theme directory not readable: %s"
|
||||
msgstr "Locales directory not readable: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:183
|
||||
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
|
||||
@ -2865,9 +2837,9 @@ msgid "People search"
|
||||
msgstr "People Search"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Not a valid people tag: %s"
|
||||
msgstr "Not a valid people tag: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:142
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2875,9 +2847,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Invalid notice content"
|
||||
msgstr "Invalid notice content."
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:101
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3308,13 +3279,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
|
||||
msgstr "Longer name, preferably your \"real\" name"
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:494
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
|
||||
"email address, IM address, and phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
|
||||
"number."
|
||||
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
|
||||
"email address, IM address, and phone number."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:542
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3494,14 +3465,12 @@ msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "You cannot silence users on this site."
|
||||
msgstr "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User doesn't have this role."
|
||||
msgstr "User without matching profile."
|
||||
msgstr "User doesn't have this role."
|
||||
|
||||
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
@ -3897,9 +3866,8 @@ msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr "User is already silenced."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "Design settings for this StausNet site."
|
||||
msgstr "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:133
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
@ -3915,9 +3883,8 @@ msgid "Unknown language \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
||||
msgstr "Minimum text limit is 140 characters."
|
||||
msgstr "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:171
|
||||
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
||||
@ -3968,9 +3935,8 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Default site language"
|
||||
msgstr "Default language"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
@ -3997,37 +3963,32 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
msgstr "Site notice"
|
||||
msgstr "Site Notice"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site-wide message"
|
||||
msgstr "New message"
|
||||
msgstr "Edit site-wide message"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr "Unable to save your design settings!"
|
||||
msgstr "Unable to save site notice."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
msgstr "Site notice"
|
||||
msgstr "Site notice text"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice"
|
||||
msgstr "Site notice"
|
||||
msgstr "Save site notice"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:59
|
||||
@ -4043,15 +4004,13 @@ msgstr "You can receive SMS messages through e-mail from %%site.name%%."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
|
||||
#: actions/smssettings.php:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS is not available."
|
||||
msgstr "This page is not available in a "
|
||||
msgstr "SMS is not available."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS address"
|
||||
msgstr "IM address"
|
||||
msgstr "SMS address"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:120
|
||||
@ -4075,7 +4034,6 @@ msgstr "Enter the code you received on your phone."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirm"
|
||||
@ -4092,9 +4050,8 @@ msgstr "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
msgstr "SMS preferences"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:201
|
||||
@ -4107,9 +4064,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
|
||||
#: actions/smssettings.php:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferences saved."
|
||||
msgstr "SMS preferences saved."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
|
||||
#: actions/smssettings.php:338
|
||||
@ -4147,9 +4103,8 @@ msgstr "That is the wrong confirmation number."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
#: actions/smssettings.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "SMS confirmation cancelled."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -4159,9 +4114,8 @@ msgstr "That is not your phone number."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
|
||||
#: actions/smssettings.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The SMS phone number was removed."
|
||||
msgstr "SMS phone number"
|
||||
msgstr "The SMS phone number was removed."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:511
|
||||
@ -4196,9 +4150,8 @@ msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage snapshot configuration"
|
||||
msgstr "Change site configuration"
|
||||
msgstr "Manage snapshot configuration"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
|
||||
msgid "Invalid snapshot run value."
|
||||
@ -4245,9 +4198,8 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings"
|
||||
msgstr "Save site settings"
|
||||
msgstr "Save snapshot settings"
|
||||
|
||||
#: actions/subedit.php:70
|
||||
msgid "You are not subscribed to that profile."
|
||||
@ -4437,9 +4389,8 @@ msgid "User is not silenced."
|
||||
msgstr "User is not silenced."
|
||||
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profile ID in request."
|
||||
msgstr "No profile id in request."
|
||||
msgstr "No profile ID in request."
|
||||
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:98
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
@ -4454,7 +4405,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: User admin panel title
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
@ -4785,9 +4735,9 @@ msgstr "Could not update message with new URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
|
||||
#: classes/Notice.php:176
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "DB error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Database error inserting hashtag: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:245
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
@ -4819,13 +4769,13 @@ msgstr "You are banned from posting notices on this site."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problem saving notice."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problem saving group inbox."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -4852,9 +4802,8 @@ msgid "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
msgstr "Couldn't delete self-subscription."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
|
||||
msgstr "Couldn't delete subscription."
|
||||
msgstr "Couldn't delete subscription OMB token."
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:211
|
||||
msgid "Couldn't delete subscription."
|
||||
@ -4934,28 +4883,24 @@ msgstr "Primary site navigation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
|
||||
#: lib/action.php:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Personal profile and friends timeline"
|
||||
msgstr "Personal profile and friends timeline"
|
||||
msgstr "ersonal profile and friends timeline"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
|
||||
#: lib/action.php:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||
#: lib/action.php:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||
msgstr "Change your e-mail, avatar, password, profile"
|
||||
msgstr "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||
#: lib/action.php:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Connect to services"
|
||||
@ -4967,95 +4912,82 @@ msgstr "Connect"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||
#: lib/action.php:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Change site configuration"
|
||||
msgstr "Change site configuration"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
|
||||
#: lib/action.php:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||
#: lib/action.php:455
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||
msgstr "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
|
||||
#: lib/action.php:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||
#: lib/action.php:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Logout from the site"
|
||||
msgstr "Logout from the site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
|
||||
#: lib/action.php:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||
#: lib/action.php:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Create an account"
|
||||
msgstr "Create an account"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||
#: lib/action.php:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Register"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
#: lib/action.php:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Login to the site"
|
||||
msgstr "Login to the site"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
|
||||
#: lib/action.php:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Help me!"
|
||||
msgstr "Help me!"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||
#: lib/action.php:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Search for people or text"
|
||||
msgstr "Search for people or text"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
@ -5127,7 +5059,7 @@ msgstr "StatusNet software licence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||
#: lib/action.php:817
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||
@ -5250,7 +5182,6 @@ msgstr "Basic site configuration"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
@ -5262,7 +5193,6 @@ msgstr "Design configuration"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
@ -5294,15 +5224,13 @@ msgstr "Sessions configuration"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit site notice"
|
||||
msgstr "Site notice"
|
||||
msgstr "Edit site notice"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshots configuration"
|
||||
msgstr "Paths configuration"
|
||||
msgstr "Snapshots configuration"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error 401.
|
||||
#: lib/apiauth.php:95
|
||||
@ -5408,7 +5336,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: lib/applicationlist.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr "Revoke"
|
||||
@ -5474,9 +5401,9 @@ msgstr "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
|
||||
#: lib/command.php:147
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a local user with nickname %s"
|
||||
msgstr "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgstr "Could not find a local user with nickname %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:180
|
||||
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||
@ -5519,9 +5446,9 @@ msgstr "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Could not remove user %1$s to group %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
@ -5559,9 +5486,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Message given if content is too long.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||
#: lib/command.php:472
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
|
||||
msgstr "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the other user.
|
||||
@ -5612,9 +5539,8 @@ msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgstr "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||
msgstr "You are not subscribed to that profile."
|
||||
msgstr "Can't subscribe to OMB profiles by command."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:634
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6090,9 +6016,9 @@ msgstr "SMS confirmation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
|
||||
#: lib/mail.php:457
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
|
||||
msgstr "Awaiting confirmation on this phone number."
|
||||
msgstr "%s: confirm you own this phone number with this code:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
|
||||
#: lib/mail.php:478
|
||||
@ -6544,9 +6470,9 @@ msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Repeat this notice"
|
||||
|
||||
#: lib/revokeroleform.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Block this user from this group"
|
||||
msgstr "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
|
||||
#: lib/router.php:704
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
@ -6675,9 +6601,9 @@ msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Unsubscribe"
|
||||
|
||||
#: lib/usernoprofileexception.php:58
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User %s (%d) has no profile record."
|
||||
msgstr "User has no profile."
|
||||
msgstr "User %s (%d) has no profile record."
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:117
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
@ -6712,15 +6638,13 @@ msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "User profile"
|
||||
msgstr "User role"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Admins"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:367
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Author@translatewiki.net: Locos epraix
|
||||
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
||||
# Author@translatewiki.net: PerroVerd
|
||||
# Author@translatewiki.net: Pertile
|
||||
# Author@translatewiki.net: Peter17
|
||||
# Author@translatewiki.net: Translationista
|
||||
# --
|
||||
@ -13,12 +14,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2563,8 +2564,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr "Solamente %s URLs sobre HTTP simples por favor."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "No es un formato de dato soportado"
|
||||
|
||||
@ -4873,13 +4874,13 @@ msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5564,9 +5565,9 @@ msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title
|
||||
@ -2550,8 +2550,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانیشده نیست."
|
||||
|
||||
@ -4764,14 +4764,14 @@ msgstr "شما از فرستادن پست در این سایت مردود شدی
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2618,8 +2618,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
|
||||
|
||||
@ -4938,14 +4938,14 @@ msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Cette adresse de messagerie électronique est erronée."
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:438
|
||||
msgid "Email confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Courrier électronique de confirmation annulé."
|
||||
msgstr "Confirmation de courrier électronique annulée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -2584,8 +2584,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr "Veuillez n'utiliser que des URL HTTP complètes en %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Format de données non supporté."
|
||||
|
||||
@ -4904,13 +4904,13 @@ msgstr "Il vous est interdit de poster des avis sur ce site."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du groupe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5592,9 +5592,9 @@ msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur %1$s au groupe %2$s"
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ga\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2647,8 +2647,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Non é un formato de datos soportado."
|
||||
|
||||
@ -4993,14 +4993,14 @@ msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2560,8 +2560,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr "Só %s enderezos URL sobre HTTP simple."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Non se soporta ese formato de datos."
|
||||
|
||||
@ -3509,6 +3509,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
|
||||
"[join groups](%%action.groups%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode conversar con outros usuarios, subscribirse a máis xente ou [unirse a "
|
||||
"grupos](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:206
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3516,23 +3518,25 @@ msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode probar a [facerlle un aceno a %1$s](../%2$s) ou [publicar algo dirixido "
|
||||
"a el ou ela](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!"
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:75
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non pode revogar os roles dos usuarios neste sitio."
|
||||
|
||||
#: actions/revokerole.php:82
|
||||
msgid "User doesn't have this role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O usuario non ten este rol."
|
||||
|
||||
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
|
||||
msgid "You cannot sandbox users on this site."
|
||||
@ -3546,144 +3550,150 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:391
|
||||
msgid "Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sesións"
|
||||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
|
||||
msgid "Session settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración da sesión para este sitio StatusNet."
|
||||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
|
||||
msgid "Handle sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manexar as sesións"
|
||||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
|
||||
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se manexar as sesións nós mesmos."
|
||||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
|
||||
msgid "Session debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depuración da sesión"
|
||||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:183
|
||||
msgid "Turn on debugging output for sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar a saída de depuración para as sesións."
|
||||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:294
|
||||
msgid "Save site settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gardar a configuración do sitio"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:82
|
||||
msgid "You must be logged in to view an application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe estar identificado para ver unha aplicación."
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:157
|
||||
msgid "Application profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil da aplicación"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application icon.
|
||||
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icona"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application name.
|
||||
#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:199
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label.
|
||||
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organización"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label.
|
||||
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrición"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
|
||||
#: lib/profileaction.php:187
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creado por %1$s - acceso %2$s por defecto - %3$d usuarios"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:213
|
||||
msgid "Application actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accións da aplicación"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:236
|
||||
msgid "Reset key & secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restablecer o contrasinal ou a pregunta secreta"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:261
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información da aplicación"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:263
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave do consumidor"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:268
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregunta secreta do consumidor"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:273
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicitar un URL de pase"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:278
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acceder ao URL do pase"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:283
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorizar o URL"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
|
||||
"signature method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: sopórtanse as sinaturas HMAC-SHA1. Non se soporta o método de asinado "
|
||||
"con texto sinxelo."
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:309
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguro que quere restablecer a súa clave e maila súa pregunta secreta de "
|
||||
"consumidor?"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas favoritas de %1$s, páxina %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se puideron obter as notas favoritas."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:171
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte de novas para os favoritos de %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:178
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte de novas para os favoritos de %s (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte de novas para os favoritos de %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
|
||||
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aínda non escolleu ningunha nota favorita. Prema no botón de favorita das "
|
||||
"notas que lle gusten para marcalas para logo ou salientalas."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:208
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3691,6 +3701,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
|
||||
"they would add to their favorites :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s aínda non marcou ningunha nota como favorita. Publica algo interesante "
|
||||
"que poida querer engadir aos seus favoritos :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3699,80 +3711,83 @@ msgid ""
|
||||
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
|
||||
"would add to their favorites :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s aínda non marcou ningunha nota como favorita. Que lle parece [rexistrar "
|
||||
"unha conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo interesante que puidese "
|
||||
"querer engadir aos seus favoritos? :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:243
|
||||
msgid "This is a way to share what you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isto é un modo de compartir o que che gusta."
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo %1$s, páxina %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:227
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil do grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
|
||||
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
|
||||
#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:302
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accións do grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:338
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte de novas nas notas do grupo %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:344
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte de novas nas notas do grupo %s (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:350
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte de novas nas notas do grupo %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:355
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FOAF para o grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
|
||||
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
|
||||
#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ningún)"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:404
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos os membros"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:447
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creado"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:463
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3783,6 +3798,12 @@ msgid ""
|
||||
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
|
||||
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [micro-"
|
||||
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) (en inglés) baseado "
|
||||
"na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os seus "
|
||||
"membros compartes mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. [Únase](%%"
|
||||
"%%action.register%%%%) para pasar a formar parte deste grupo e de moitos "
|
||||
"máis! ([Máis información](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:469
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3792,78 +3813,84 @@ msgid ""
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** é un gupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [micro-"
|
||||
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) (en inglés) baseado "
|
||||
"na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os seus "
|
||||
"membros comparten mensaxes curtas sobre a súa vida e intereses. "
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:497
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administradores"
|
||||
|
||||
#: actions/showmessage.php:81
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EsNon se atopou esa mensaxe."
|
||||
|
||||
#: actions/showmessage.php:98
|
||||
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta mensaxe só a poden ler o destinatario e mais o remitente."
|
||||
|
||||
#: actions/showmessage.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message to %1$s on %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaxe a %1$s en %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/showmessage.php:113
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message from %1$s on %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/shownotice.php:90
|
||||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrouse a nota."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:73
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "etiquetouse %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s, páxina %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte de novas notas para %1$s etiquetadas con %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte de novas notas para %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:136
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte de novas notas para %s (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:143
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte de novas notas para %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:148
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "FOAF for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FOAF para %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta é a liña do tempo para %1$s pero %2$s aínda non publicou nada."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
|
||||
"would be a good time to start :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viu algo interesante hoxe? Aínda non pblicou ningunha nota, este sería un bo "
|
||||
"momento para comezar :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:207
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3871,6 +3898,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode probar a facerlle un aceno a %1$s ou [publicar algo dirixido a el ou "
|
||||
"ela](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:243
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3880,6 +3909,11 @@ msgid ""
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
|
||||
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [micro-blogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) (en inglés) baseado na "
|
||||
"ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). [Únase](%%%%"
|
||||
"action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de moita máis xente! "
|
||||
"([Máis información](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:248
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3888,11 +3922,14 @@ msgid ""
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [micro-blogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) (en inglés) baseado na "
|
||||
"ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). "
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:305
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeat of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repeticións de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
|
||||
msgid "You cannot silence users on this site."
|
||||
@ -4072,7 +4109,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
@ -4781,13 +4817,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5342,10 +5378,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: lib/applicationlist.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
msgstr "Revogar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element label in attachment list.
|
||||
#: lib/attachmentlist.php:88
|
||||
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2579,8 +2579,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4838,14 +4838,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -87,9 +87,8 @@ msgstr "Składować"
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
|
||||
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such page."
|
||||
msgstr "Strona njeeksistuje"
|
||||
msgstr "Strona njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
|
||||
@ -430,9 +429,9 @@ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
|
||||
msgstr "Přewjele aliasow! Maksimum: %d."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:266
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\""
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
|
||||
#: actions/newgroup.php:172
|
||||
@ -448,9 +447,8 @@ msgstr "Alias njemóže samsny kaž přimjeno być."
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group not found."
|
||||
msgstr "Skupina njenamakana!"
|
||||
msgstr "Skupina njenamakana."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
@ -817,7 +815,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ně"
|
||||
@ -836,7 +833,6 @@ msgstr "Tutoho wužiwarja njeblokować"
|
||||
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Haj"
|
||||
@ -892,9 +888,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
|
||||
#: actions/bookmarklet.php:51
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Post to %s"
|
||||
msgstr "skupiny na %s"
|
||||
msgstr "Na %s pósłać"
|
||||
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:75
|
||||
msgid "No confirmation code."
|
||||
@ -910,9 +906,9 @@ msgstr "Tutón wobkrućenski kod njeje za tebje!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized address type %s."
|
||||
msgstr "Njespóznany adresowy typ %s"
|
||||
msgstr "Njespóznaty adresowy typ %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:96
|
||||
@ -1076,9 +1072,9 @@ msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy logowy URL."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:280
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s"
|
||||
msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:376
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
@ -1230,7 +1226,7 @@ msgstr "Wopisanje je trěbne."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:194
|
||||
msgid "Source URL is too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žórłowy URL je předołhi."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
|
||||
msgid "Source URL is not valid."
|
||||
@ -1331,7 +1327,6 @@ msgstr "Aktualna wobkrućena e-mejlowa adresa."
|
||||
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
|
||||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||||
#: actions/smssettings.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Wotstronić"
|
||||
@ -1348,7 +1343,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
|
||||
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Přetorhnyć"
|
||||
@ -1363,7 +1357,6 @@ msgstr "E-mejlowa adresa, kaž na př. \"WužiwarskeMjeno@example.org\""
|
||||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
|
||||
#: actions/smssettings.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidać"
|
||||
@ -1389,16 +1382,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nowy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences"
|
||||
msgstr "Nastajenja"
|
||||
msgstr "E-mejlowe nastajenja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:180
|
||||
@ -1437,9 +1428,8 @@ msgstr "MicroID za moju e-mejlowu adresu publikować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences saved."
|
||||
msgstr "Designowe nastajenja składowane."
|
||||
msgstr "E-mejlowe nastajenja składowane."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:353
|
||||
@ -1492,15 +1482,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is the wrong email address."
|
||||
msgstr "to je wopačna IM-adresa."
|
||||
msgstr "To je wopačna e-mejlowa adresa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Wobkrućenje přetorhnjene."
|
||||
msgstr "E-mejlowe wobkrućenje přetorhnjene."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -1510,9 +1498,8 @@ msgstr "To njeje twoja e-mejlowa adresa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The email address was removed."
|
||||
msgstr "Adresa bu wotstronjena."
|
||||
msgstr "E-mejlowa adresa bu wotstronjena."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
|
||||
msgid "No incoming email address."
|
||||
@ -1645,9 +1632,8 @@ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating remote profile."
|
||||
msgstr "Zmylk při zasunjenju zdaleneho profila"
|
||||
msgstr "Zmylk při aktualizaciji zdaleneho profila."
|
||||
|
||||
#: actions/getfile.php:79
|
||||
msgid "No such file."
|
||||
@ -1782,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s skupinskich čłonow"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -1803,11 +1789,11 @@ msgstr "Blokować"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:487
|
||||
msgid "Make user an admin of the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wužiwarja k administratorej skupiny činić"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:519
|
||||
msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za administratora pomjenować"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:519
|
||||
msgid "Make this user an admin"
|
||||
@ -1888,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupunblock.php:95
|
||||
msgid "User is not blocked from group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wužiwar njeje zablokowany za skupinu."
|
||||
|
||||
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
|
||||
msgid "Error removing the block."
|
||||
@ -1944,9 +1930,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM preferences"
|
||||
msgstr "Nastajenja"
|
||||
msgstr "IM-nastajenja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:160
|
||||
@ -2014,15 +1999,13 @@ msgstr "to je wopačna IM-adresa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
|
||||
msgstr "Abonoment njeje so dał zničić."
|
||||
msgstr "IM-wobkrućenje njeda so zhašeć."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Wobkrućenje přetorhnjene."
|
||||
msgstr "IM-wobkrućenje přetorhnjene."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -2032,9 +2015,8 @@ msgstr "To njeje twój ID Jabber."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
|
||||
#: actions/imsettings.php:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
msgstr "Adresa bu wotstronjena."
|
||||
msgstr "IM-adresa bu wotstronjena."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2055,9 +2037,11 @@ msgid "Invites have been disabled."
|
||||
msgstr "Přeprošenja buchu znjemóžnjene."
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:41
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
|
||||
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dyrbiš přizjewjeny być, zo by druheho wužiwarja přeprosył, zo by wón %s "
|
||||
"wužiwał."
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2260,9 +2244,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
|
||||
msgstr "Njeje móžno %1$S k administratorej w skupinje %2$s činić."
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No current status."
|
||||
msgstr "Žadyn aktualny status"
|
||||
msgstr "Žadyn aktualny status."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:52
|
||||
msgid "New Application"
|
||||
@ -2278,7 +2261,7 @@ msgstr "Wužij tutón formular, zo by nowu aplikaciju registrował."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:176
|
||||
msgid "Source URL is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žórłowy URL je trěbny."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
@ -2368,7 +2351,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/noticesearchrss.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates with \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizacije z \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearchrss.php:98
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2407,7 +2390,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
|
||||
msgid "Connected applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwjazane aplikacije"
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
|
||||
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
|
||||
@ -2431,9 +2414,8 @@ msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice has no profile."
|
||||
msgstr "Zdźělenka nima profil"
|
||||
msgstr "Zdźělenka nima profil."
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2444,7 +2426,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/oembed.php:158
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Content type %s not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wobsahowy typ %s so njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
|
||||
#: actions/oembed.php:162
|
||||
@ -2453,8 +2435,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Njeje podpěrany datowy format."
|
||||
|
||||
@ -2583,11 +2565,11 @@ msgstr "Wopačne stare hesło"
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:181
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmylk při składowanju wužiwarja; njepłaćiwy."
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
|
||||
msgid "Can't save new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
|
||||
|
||||
#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
|
||||
msgid "Password saved."
|
||||
@ -2603,19 +2585,19 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr "Šćežka a serwerowe nastajenja za tute sydło StatusNet."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:157
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s"
|
||||
msgstr "Šatowy zapis njeda so čitać: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:163
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Awatarowy zapis"
|
||||
msgstr "Do awataroweho zapisa njeda so pisać: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:169
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Pozadkowy zapis"
|
||||
msgstr "Do pozadkoweho zapisa njeda so pisać: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:177
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2758,9 +2740,9 @@ msgid "People search"
|
||||
msgstr "Za ludźimi pytać"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwa wosobowa taflička: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:142
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2768,9 +2750,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki"
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki."
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:101
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2898,7 +2879,7 @@ msgstr "Nastajenja městna njedachu so składować."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:375
|
||||
msgid "Couldn't save profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil njeda so składować."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:383
|
||||
msgid "Couldn't save tags."
|
||||
@ -3051,6 +3032,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:193
|
||||
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Twoje přimjeno na tutym serwerje abo twoje zregistrowana e-mejlowa adresa."
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
|
||||
msgid "Recover"
|
||||
@ -3533,7 +3515,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skupina %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3872,9 +3854,8 @@ msgstr "SMS k dispoziciji njesteji."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS address"
|
||||
msgstr "IM-adresa"
|
||||
msgstr "SMS-adresa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:120
|
||||
@ -3898,7 +3879,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Wobkrućić"
|
||||
@ -3915,9 +3895,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences"
|
||||
msgstr "Nastajenja"
|
||||
msgstr "SMS-nastajenja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:201
|
||||
@ -3928,9 +3907,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
|
||||
#: actions/smssettings.php:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences saved."
|
||||
msgstr "Nastajenja składowane."
|
||||
msgstr "SMS-nastajenja składowane."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
|
||||
#: actions/smssettings.php:338
|
||||
@ -3966,21 +3944,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
#: actions/smssettings.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Wobkrućenje přetorhnjene."
|
||||
msgstr "SMS-wobkrućenje přetorhnjene."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
#: actions/smssettings.php:448
|
||||
msgid "That is not your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To twoje telefonowe čisło njeje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
|
||||
#: actions/smssettings.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The SMS phone number was removed."
|
||||
msgstr "SMS telefonowe čisło"
|
||||
msgstr "Telefonowe čisło za SMS bu wotstronjene."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:511
|
||||
@ -4249,9 +4225,8 @@ msgid "User is not silenced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profile ID in request."
|
||||
msgstr "Žadyn profil z tym ID."
|
||||
msgstr "Žadyn profilowy ID w naprašowanju."
|
||||
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:98
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
@ -4574,9 +4549,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
|
||||
#: classes/Notice.php:176
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju wužiwarja OAuth-aplikacije."
|
||||
msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju hašeje taflički: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:245
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
@ -4605,13 +4580,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5116,7 +5091,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Radio button label for application type
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:278
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wobhladowak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button label for application type
|
||||
#: lib/applicationeditform.php:295
|
||||
@ -5166,7 +5141,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: lib/applicationlist.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr "Wotwołać"
|
||||
@ -5277,9 +5251,9 @@ msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s skupinje %2%s přidać."
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić."
|
||||
msgstr "Njebě móžno, wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
@ -5582,7 +5556,7 @@ msgstr "FOAF"
|
||||
|
||||
#: lib/feedlist.php:64
|
||||
msgid "Export data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daty eksportować"
|
||||
|
||||
#: lib/galleryaction.php:121
|
||||
msgid "Filter tags"
|
||||
@ -6359,7 +6333,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People subscribed to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ludźo, kotřiž su %s abonowali"
|
||||
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -85,9 +85,8 @@ msgstr "Salveguardar"
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
|
||||
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such page."
|
||||
msgstr "Pagina non existe"
|
||||
msgstr "Pagina non existe."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
|
||||
@ -237,13 +236,12 @@ msgid "This method requires a POST."
|
||||
msgstr "Iste methodo require un POST."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
|
||||
"none."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
|
||||
"im, none"
|
||||
"im, none."
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
|
||||
msgid "Could not update user."
|
||||
@ -441,9 +439,9 @@ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
|
||||
msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:266
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Alias invalide: \"%s\""
|
||||
msgstr "Alias invalide: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
|
||||
#: actions/newgroup.php:172
|
||||
@ -459,9 +457,8 @@ msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group not found."
|
||||
msgstr "Gruppo non trovate!"
|
||||
msgstr "Gruppo non trovate."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
@ -493,9 +490,9 @@ msgstr "Gruppos de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:107
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Gruppos del quales %s es membro"
|
||||
msgstr "Gruppos de %1$s del quales %2$s es membro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
|
||||
@ -843,7 +840,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
@ -862,7 +858,6 @@ msgstr "Non blocar iste usator"
|
||||
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
@ -918,9 +913,9 @@ msgstr "Disblocar iste usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
|
||||
#: actions/bookmarklet.php:51
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Post to %s"
|
||||
msgstr "Publicar in "
|
||||
msgstr "Publicar in %s"
|
||||
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:75
|
||||
msgid "No confirmation code."
|
||||
@ -936,9 +931,9 @@ msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unrecognized address type %s."
|
||||
msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
|
||||
msgstr "Le typo de adresse %s non es recognoscite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
|
||||
#: actions/confirmaddress.php:96
|
||||
@ -1109,9 +1104,9 @@ msgid "Invalid logo URL."
|
||||
msgstr "URL de logotypo invalide."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:280
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme not available: %s."
|
||||
msgstr "Thema non disponibile: %s"
|
||||
msgstr "Thema non disponibile: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:376
|
||||
msgid "Change logo"
|
||||
@ -1365,7 +1360,6 @@ msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
|
||||
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
|
||||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||||
#: actions/smssettings.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
@ -1384,7 +1378,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
|
||||
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancellar"
|
||||
@ -1399,7 +1392,6 @@ msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
|
||||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
|
||||
#: actions/smssettings.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adder"
|
||||
@ -1426,16 +1418,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nove"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences"
|
||||
msgstr "Preferentias"
|
||||
msgstr "Preferentias de e-mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:180
|
||||
@ -1474,9 +1464,8 @@ msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
|
||||
msgstr "Preferentias de e-mail salveguardate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:353
|
||||
@ -1532,15 +1521,13 @@ msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is the wrong email address."
|
||||
msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
|
||||
msgstr "Iste adresse de e-mail es erronee."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Confirmation cancellate."
|
||||
msgstr "Confirmation de e-mail cancellate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -1550,9 +1537,8 @@ msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The email address was removed."
|
||||
msgstr "Le adresse ha essite removite."
|
||||
msgstr "Le adresse de e-mail ha essite removite."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
|
||||
msgid "No incoming email address."
|
||||
@ -1690,9 +1676,8 @@ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
|
||||
msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
|
||||
|
||||
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating remote profile."
|
||||
msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
|
||||
msgstr "Error durante le actualisation del profilo remote."
|
||||
|
||||
#: actions/getfile.php:79
|
||||
msgid "No such file."
|
||||
@ -2012,9 +1997,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM preferences"
|
||||
msgstr "Preferentias"
|
||||
msgstr "Preferentias de messageria instantanee"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:160
|
||||
@ -2086,15 +2070,13 @@ msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
|
||||
msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
|
||||
msgstr "Non poteva deler confirmation de messageria instantanee."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Confirmation cancellate."
|
||||
msgstr "Confirmation de messageria instantanee cancellate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -2104,9 +2086,8 @@ msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
|
||||
#: actions/imsettings.php:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
msgstr "Le adresse ha essite removite."
|
||||
msgstr "Le adresse de messageria instantanee ha essite removite."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2129,9 +2110,9 @@ msgid "Invites have been disabled."
|
||||
msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:41
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
|
||||
msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
|
||||
msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s."
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2370,9 +2351,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
|
||||
msgstr "Non pote facer %1$s administrator del gruppo %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No current status."
|
||||
msgstr "Nulle stato actual"
|
||||
msgstr "Nulle stato actual."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:52
|
||||
msgid "New Application"
|
||||
@ -2539,9 +2519,9 @@ msgid "You are not a user of that application."
|
||||
msgstr "Tu non es usator de iste application."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
|
||||
msgstr "Impossibile revocar le accesso del application: "
|
||||
msgstr "Impossibile revocar le accesso del application: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
|
||||
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
|
||||
@ -2554,9 +2534,8 @@ msgstr ""
|
||||
"applicationes "
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice has no profile."
|
||||
msgstr "Le nota ha nulle profilo"
|
||||
msgstr "Le nota ha nulle profilo."
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2565,19 +2544,19 @@ msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
|
||||
#: actions/oembed.php:158
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Content type %s not supported."
|
||||
msgstr "typo de contento "
|
||||
msgstr "Le typo de contento %s non es supportate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
|
||||
#: actions/oembed.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solmente le URLs %s es permittite super HTTP simple."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Formato de datos non supportate."
|
||||
|
||||
@ -2727,24 +2706,24 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:157
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
|
||||
msgstr "Directorio de thema non legibile: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:163
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
|
||||
msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:169
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
|
||||
msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:177
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Locales directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
|
||||
msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:183
|
||||
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
|
||||
@ -2884,9 +2863,9 @@ msgid "People search"
|
||||
msgstr "Recerca de personas"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
|
||||
msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:142
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2894,9 +2873,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "Le contento del nota es invalide"
|
||||
msgstr "Le contento del nota es invalide."
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:101
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3043,9 +3021,9 @@ msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Preferentias confirmate."
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:83
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
|
||||
msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)."
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:92
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
@ -3305,7 +3283,6 @@ msgid "Invalid username or password."
|
||||
msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
|
||||
"link up to friends and colleagues. "
|
||||
@ -3342,13 +3319,14 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
|
||||
msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:494
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
|
||||
"email address, IM address, and phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
|
||||
"messageria instantanee, numero de telephono."
|
||||
"Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
|
||||
"contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
|
||||
"telephono."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:542
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -3965,9 +3943,8 @@ msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
||||
msgstr "Le limite minimal del texto es 0 (illimitate)."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
||||
msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
|
||||
msgstr "Le limite de duplicatos debe esser un o plus secundas."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:221
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -4058,9 +4035,8 @@ msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr "Impossibile salveguardar le aviso del sito."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
|
||||
msgstr "Le longitude maxime del aviso a tote le sito es 255 characteres"
|
||||
msgstr "Le longitude maxime del aviso a tote le sito es 255 characteres."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
@ -4094,9 +4070,8 @@ msgstr "SMS non es disponibile."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS address"
|
||||
msgstr "Adresse de messageria instantanee"
|
||||
msgstr "Adresse SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:120
|
||||
@ -4120,7 +4095,6 @@ msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
@ -4137,9 +4111,8 @@ msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences"
|
||||
msgstr "Preferentias"
|
||||
msgstr "Preferentias de SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:201
|
||||
@ -4152,9 +4125,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
|
||||
#: actions/smssettings.php:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferentias confirmate."
|
||||
msgstr "Preferentias de SMS confirmate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
|
||||
#: actions/smssettings.php:338
|
||||
@ -4192,9 +4164,8 @@ msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
#: actions/smssettings.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Confirmation cancellate."
|
||||
msgstr "Confirmation de SMS cancellate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -4204,9 +4175,8 @@ msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
|
||||
#: actions/smssettings.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The SMS phone number was removed."
|
||||
msgstr "Numero de telephono pro SMS"
|
||||
msgstr "Le numero de telephono pro SMS ha essite removite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:511
|
||||
@ -4258,7 +4228,6 @@ msgid "Invalid snapshot report URL."
|
||||
msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomly during web hit"
|
||||
msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
|
||||
|
||||
@ -4494,7 +4463,6 @@ msgid "User is not silenced."
|
||||
msgstr "Le usator non es silentiate."
|
||||
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No profile ID in request."
|
||||
msgstr "Nulle ID de profilo in requesta."
|
||||
|
||||
@ -4846,7 +4814,7 @@ msgstr "Non poteva actualisar message con nove URI."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
|
||||
#: classes/Notice.php:176
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Error in base de datos durante insertion del marca (hashtag): %s"
|
||||
|
||||
@ -4881,13 +4849,13 @@ msgstr "Il te es prohibite publicar notas in iste sito."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problema salveguardar nota."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5170,13 +5138,13 @@ msgstr "Licentia del software StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||
#: lib/action.php:817
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%%site.name%%** es un servicio de microblog offerite per [%%site.broughtby%"
|
||||
"%](%%site.broughtbyurl%%). "
|
||||
"%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||
#: lib/action.php:820
|
||||
@ -5225,7 +5193,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/action.php:871
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tote le contento e datos de %1$s es disponibile sub le licentia %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||
#: lib/action.php:1182
|
||||
@ -5438,25 +5406,22 @@ msgstr "Cancellar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
#: lib/applicationlist.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read-write"
|
||||
msgstr "Lectura e scriptura"
|
||||
msgstr "lectura-scriptura"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
#: lib/applicationlist.php:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read-only"
|
||||
msgstr "Lectura solmente"
|
||||
msgstr "lectura solmente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
|
||||
#: lib/applicationlist.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accesso \"%2$s\" approbate le %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: lib/applicationlist.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr "Revocar"
|
||||
@ -5570,9 +5535,9 @@ msgstr "Non poteva inscriber le usator %1$s in le gruppo %2$s."
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Non poteva remover le usator %1$s del gruppo %2$s."
|
||||
msgstr "Non poteva remover le usator %1$s del gruppo %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
@ -5612,9 +5577,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Message given if content is too long.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||
#: lib/command.php:472
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
|
||||
msgstr "Message troppo longe - maximo es %1$d characteres, tu inviava %2$d."
|
||||
msgstr "Message troppo longe - maximo es %1$d characteres, tu inviava %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the other user.
|
||||
@ -6196,9 +6161,9 @@ msgstr "Confirmation SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
|
||||
#: lib/mail.php:457
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
|
||||
msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
|
||||
msgstr "%s: confirma que tu possede iste numero de telephono con iste codice:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
|
||||
#: lib/mail.php:478
|
||||
@ -6327,6 +6292,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le conversation complete pote esser legite hic:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:651
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6360,6 +6328,28 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (@%9$s) ha inviate un nota a tu attention (un '@-responsa') in %2$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le nota es hic:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Illo dice:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%5$sTu pote responder hic:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le lista de tote le @-responsas pro te es hic:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%7$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cordialmente,\n"
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"P.S. Tu pote disactivar iste notificationes electronic hic: %8$s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:89
|
||||
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: is\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2599,8 +2599,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Enginn stuðningur við gagnasnið."
|
||||
|
||||
@ -4888,14 +4888,14 @@ msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -841,7 +841,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
@ -860,7 +859,6 @@ msgstr "Non bloccare questo utente"
|
||||
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
@ -1362,7 +1360,6 @@ msgstr "Indirizzo email attualmente confermato."
|
||||
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
|
||||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||||
#: actions/smssettings.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
@ -1396,7 +1393,6 @@ msgstr "Indirizzo email, del tipo \"nomeutente@example.org\""
|
||||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
|
||||
#: actions/smssettings.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
@ -1424,16 +1420,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
msgstr "Preferenze dell'email"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:180
|
||||
@ -1473,9 +1467,8 @@ msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferenze dell'aspetto salvate."
|
||||
msgstr "Preferenze dell'email salvate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:353
|
||||
@ -1531,15 +1524,13 @@ msgstr "Nessuna conferma da annullare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is the wrong email address."
|
||||
msgstr "Quello è l'indirizzo di messaggistica sbagliato."
|
||||
msgstr "Quello è l'indirizzo email sbagliato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Conferma annullata."
|
||||
msgstr "Conferma dell'email annullata."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -1549,9 +1540,8 @@ msgstr "Quello non è il tuo indirizzo email."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The email address was removed."
|
||||
msgstr "L'indirizzo è stato rimosso."
|
||||
msgstr "L'indirizzo email è stato rimosso."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
|
||||
msgid "No incoming email address."
|
||||
@ -2013,9 +2003,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
msgstr "Preferenze messaggistica"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:160
|
||||
@ -2085,15 +2074,13 @@ msgstr "Quello è l'indirizzo di messaggistica sbagliato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare l'email di conferma."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare la conferma della messaggistica."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Conferma annullata."
|
||||
msgstr "Conferma della messaggistica annullata."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -2103,9 +2090,8 @@ msgstr "Quello non è il tuo ID di Jabber."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
|
||||
#: actions/imsettings.php:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
msgstr "L'indirizzo è stato rimosso."
|
||||
msgstr "L'indirizzo di messaggistica è stato rimosso."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2567,8 +2553,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr "Solo URL %s attraverso HTTP semplice."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Non è un formato di dati supportato."
|
||||
|
||||
@ -2598,7 +2584,7 @@ msgstr "Accorcia gli URL con"
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:117
|
||||
msgid "Automatic shortening service to use."
|
||||
msgstr "Servizio di autoriduzione da usare."
|
||||
msgstr "Servizio di autoriduzione da usare"
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:122
|
||||
msgid "View profile designs"
|
||||
@ -2606,7 +2592,7 @@ msgstr "Visualizza aspetto"
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:123
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo."
|
||||
msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo"
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:153
|
||||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
@ -4081,9 +4067,8 @@ msgstr "Il servizio SMS non è disponibile."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS address"
|
||||
msgstr "Indirizzo di messaggistica istantanea"
|
||||
msgstr "Indirizzo SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:120
|
||||
@ -4107,7 +4092,6 @@ msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto sul tuo telefono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
@ -4124,9 +4108,8 @@ msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
msgstr "Preferenze dell'SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:201
|
||||
@ -4139,9 +4122,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
|
||||
#: actions/smssettings.php:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferenze salvate."
|
||||
msgstr "Preferenze dell'SMS salvate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
|
||||
#: actions/smssettings.php:338
|
||||
@ -4180,9 +4162,8 @@ msgstr "Quello è il numero di conferma errato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
#: actions/smssettings.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Conferma annullata."
|
||||
msgstr "Conferma dell'SMS annullata."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -4192,9 +4173,8 @@ msgstr "Quello non è il tuo numero di telefono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
|
||||
#: actions/smssettings.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The SMS phone number was removed."
|
||||
msgstr "Numero di telefono per SMS"
|
||||
msgstr "Il numero di telefono per SMS è stato rimosso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:511
|
||||
@ -4869,13 +4849,13 @@ msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5556,9 +5536,9 @@ msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %1$s al gruppo %2$s."
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s."
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
@ -5598,9 +5578,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Message given if content is too long.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||
#: lib/command.php:472
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
|
||||
msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d."
|
||||
msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %1$d caratteri, inviati %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the other user.
|
||||
@ -6354,6 +6334,29 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (@%9$s) ti ha appena inviato un messaggio (una \"@-risposta\") su %2"
|
||||
"$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il messaggio è qui:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"E dice:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%5$sPuoi rispondere qui:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"L'elenco di tutte le tue @-risposte si trova qui:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%7$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cordiali saluti,\n"
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"P.S: puoi disabilitare le notifiche via email qui: %8$s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:89
|
||||
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2572,8 +2572,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "サポートされていないデータ形式。"
|
||||
|
||||
@ -4880,13 +4880,13 @@ msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止さ
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -85,7 +85,6 @@ msgstr "저장"
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
|
||||
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such page."
|
||||
msgstr "해당하는 페이지 없음"
|
||||
|
||||
@ -995,9 +994,8 @@ msgid "There was a problem with your session token."
|
||||
msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete application"
|
||||
msgstr "그러한 통지는 없습니다."
|
||||
msgstr "응용프로그램 삭제"
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:149
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1654,9 +1652,8 @@ msgid "No notice."
|
||||
msgstr "새로운 통지"
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No attachments."
|
||||
msgstr "그러한 문서는 없습니다."
|
||||
msgstr "첨부문서 없음"
|
||||
|
||||
#: actions/file.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2571,8 +2568,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
|
||||
|
||||
@ -4863,14 +4860,14 @@ msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2563,8 +2563,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr "Ве молиме користете само %s URL-адреси врз прост HTTP-код."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека."
|
||||
|
||||
@ -4870,13 +4870,13 @@ msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %1$s в
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s од групата %2$s."
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2584,8 +2584,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr "Alleen URL's voor %s via normale HTTP alstublieft."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat."
|
||||
|
||||
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van het Postvak IN van de "
|
||||
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s uit de group %2$s te verwijderen."
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nn\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1199,9 +1199,8 @@ msgid "Change colours"
|
||||
msgstr "Endra passordet ditt"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Kopla til"
|
||||
msgstr "Innhald"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2622,8 +2621,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
|
||||
|
||||
@ -4928,14 +4927,14 @@ msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
@ -5923,9 +5922,8 @@ msgid "Database error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/designsettings.php:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Last opp"
|
||||
msgstr "Last opp fil"
|
||||
|
||||
#: lib/designsettings.php:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2543,8 +2543,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr "Dozwolone są tylko adresy URL %s przez zwykły protokół HTTP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "To nie jest obsługiwany format danych."
|
||||
|
||||
@ -4842,13 +4842,13 @@ msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej witrynie."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5530,9 +5530,9 @@ msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %1$s do grupy %2$s."
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Nie można usunąć użytkownika %1$s z grupy %2$s."
|
||||
msgstr "Nie można usunąć użytkownika %1$s z grupy %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:56+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2604,8 +2604,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Formato de dados não suportado."
|
||||
|
||||
@ -4937,14 +4937,14 @@ msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problema na gravação da nota."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problema na gravação da nota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:59+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2592,8 +2592,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Não é um formato de dados suportado."
|
||||
|
||||
@ -4905,13 +4905,13 @@ msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2564,8 +2564,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr "Только %s URL в простом HTTP, пожалуйста."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
|
||||
|
||||
@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:243
|
||||
msgid "This is a way to share what you like."
|
||||
msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
|
||||
msgstr "Это способ поделиться тем, что вам нравится."
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4860,13 +4860,13 @@ msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5546,9 +5546,9 @@ msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
|
||||
msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -2423,8 +2423,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4566,13 +4566,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2542,8 +2542,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr "Endast %s-webbadresser över vanlig HTTP."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
|
||||
|
||||
@ -4837,13 +4837,13 @@ msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Problem med att spara notis."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5519,9 +5519,9 @@ msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s."
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
|
||||
#: actions/apitimelinehome.php:121
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
|
||||
|
||||
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
|
||||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
|
||||
@ -827,7 +827,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "కాదు"
|
||||
@ -1347,7 +1346,6 @@ msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిల
|
||||
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
|
||||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||||
#: actions/smssettings.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "తొలగించు"
|
||||
@ -1366,7 +1364,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
|
||||
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "రద్దుచేయి"
|
||||
@ -1381,7 +1378,6 @@ msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\"
|
||||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
|
||||
#: actions/smssettings.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "చేర్చు"
|
||||
@ -1908,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupunblock.php:91
|
||||
msgid "Only an admin can unblock group members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
|
||||
|
||||
#: actions/groupunblock.php:95
|
||||
msgid "User is not blocked from group."
|
||||
@ -2384,6 +2380,7 @@ msgid ""
|
||||
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:124
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2482,8 +2479,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3514,7 +3511,7 @@ msgstr "గణాంకాలు"
|
||||
#: actions/showapplication.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s - %3$d వాడుకరులు"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:213
|
||||
msgid "Application actions"
|
||||
@ -4701,14 +4698,14 @@ msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం ను
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
@ -5269,13 +5266,11 @@ msgstr "రద్దుచేయి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
#: lib/applicationlist.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read-write"
|
||||
msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
#: lib/applicationlist.php:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read-only"
|
||||
msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
|
||||
|
||||
@ -5687,7 +5682,7 @@ msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
|
||||
|
||||
#: lib/favorform.php:140
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ఇష్టపడు"
|
||||
|
||||
#: lib/feed.php:85
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2583,8 +2583,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4841,14 +4841,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2552,8 +2552,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr "URL-адреса %s лише в простому HTTP, будь ласка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Такий формат даних не підтримується."
|
||||
|
||||
@ -4845,13 +4845,13 @@ msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цьо
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Проблема при збереженні допису."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5529,9 +5529,9 @@ msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до г
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s."
|
||||
msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:50:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: vi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2673,8 +2673,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
|
||||
|
||||
@ -4995,14 +4995,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:50:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "注册"
|
||||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:165
|
||||
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:167
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "隐私"
|
||||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:174
|
||||
msgid "Make registration invitation only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只允许邀请注册。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:176
|
||||
@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "邀请"
|
||||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:183
|
||||
msgid "Disable new registrations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁止新用户注册"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "阻止"
|
||||
msgstr "已关闭"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:202
|
||||
@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "没有这个用户。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||||
#: actions/all.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s 及好友"
|
||||
msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
|
||||
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
|
||||
@ -188,9 +188,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text
|
||||
#: actions/all.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You and friends"
|
||||
msgstr "%s 及好友"
|
||||
msgstr "你和好友"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||||
@ -1038,6 +1037,8 @@ msgid ""
|
||||
"about the application from the database, including all existing user "
|
||||
"connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
|
||||
"用户联系。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:158
|
||||
@ -2624,8 +2625,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "不支持的数据格式。"
|
||||
|
||||
@ -4923,14 +4924,14 @@ msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr "保存通告时出错。"
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "保存通告时出错。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
@ -6783,7 +6784,7 @@ msgstr "无标题章节"
|
||||
|
||||
#: lib/section.php:106
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更多..."
|
||||
|
||||
#: lib/silenceform.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6892,7 +6893,7 @@ msgstr "个人设置"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:264
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:50:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2533,8 +2533,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
|
||||
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
|
||||
#: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4749,14 +4749,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Problem saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classes/Notice.php:965
|
||||
#: classes/Notice.php:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem saving group inbox."
|
||||
msgstr "儲存使用者發生錯誤"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1513
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user