Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
parent
f888336718
commit
b584e325ae
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 23:22:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65675); Translate extension (2010-04-25)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "الوصف مطلوب."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:194
|
||||
msgid "Source URL is too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
|
||||
msgid "Source URL is not valid."
|
||||
@ -2008,15 +2008,13 @@ msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
|
||||
msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
|
||||
msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "أُلغي التأكيد."
|
||||
msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
@ -2026,9 +2024,8 @@ msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
|
||||
#: actions/imsettings.php:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
msgstr "أزيل هذا العنوان."
|
||||
msgstr "أزيل عنوان المراسلة الفورية هذا."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2046,7 +2043,7 @@ msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائ
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:39
|
||||
msgid "Invites have been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تعطيل الدعوات."
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:41
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -2258,9 +2255,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
|
||||
msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No current status."
|
||||
msgstr "لا حالة حالية"
|
||||
msgstr "لا حالة جارية."
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:52
|
||||
msgid "New Application"
|
||||
@ -2603,24 +2599,24 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:157
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:163
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:169
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:177
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Locales directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:183
|
||||
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
|
||||
@ -2760,9 +2756,9 @@ msgid "People search"
|
||||
msgstr "بحث في الأشخاص"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid people tag: %s."
|
||||
msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
|
||||
msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:142
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2770,9 +2766,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid notice content."
|
||||
msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
|
||||
msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:101
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2913,9 +2908,9 @@ msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "حُفظت الإعدادات."
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:83
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
|
||||
msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:92
|
||||
msgid "Could not retrieve public stream."
|
||||
@ -3385,9 +3380,8 @@ msgid "Sessions"
|
||||
msgstr "الجلسات"
|
||||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session settings for this StatusNet site."
|
||||
msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
|
||||
msgstr "إعدادات جلسة موقع StatusNet هذا."
|
||||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
|
||||
msgid "Handle sessions"
|
||||
@ -4641,7 +4635,7 @@ msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1535
|
||||
#: classes/Notice.php:1533
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5002,7 +4996,7 @@ msgid "Before"
|
||||
msgstr "قبل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
|
||||
#: lib/activity.php:121
|
||||
#: lib/activity.php:122
|
||||
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5010,11 +5004,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:236
|
||||
#: lib/activityutils.php:244
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:240
|
||||
#: lib/activityutils.php:248
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6318,7 +6312,7 @@ msgstr "رسائلك المُرسلة"
|
||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||
msgstr "وسوم في إشعارات %s"
|
||||
|
||||
#: lib/plugin.php:114
|
||||
#: lib/plugin.php:115
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "غير معروفة"
|
||||
|
||||
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:16:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 23:22:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65675); Translate extension (2010-04-25)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -3316,13 +3316,12 @@ msgid "Invalid username or password."
|
||||
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
|
||||
"link up to friends and colleagues. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier kannst du einen neuen Zugang einrichten. Danach kannst du Nachrichten "
|
||||
"und Links an deine Freunde und Kollegen schicken. "
|
||||
"Hier kannst du einen neuen Zugang einrichten. Anschließend kannst du "
|
||||
"Nachrichten und Links mit deinen Freunden und Kollegen teilen. "
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:425
|
||||
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
|
||||
@ -3355,13 +3354,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
|
||||
msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:494
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
|
||||
"email address, IM address, and phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und "
|
||||
"Telefonnummer."
|
||||
"Abgesehen von folgenden Daten: Passwort, Email Adresse, IM Adresse und "
|
||||
"Telefonnummer, sind all meine Texte und Dateien unter %s verfügbar."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:542
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4898,7 +4897,7 @@ msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1535
|
||||
#: classes/Notice.php:1533
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5260,7 +5259,7 @@ msgid "Before"
|
||||
msgstr "Vorher"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
|
||||
#: lib/activity.php:121
|
||||
#: lib/activity.php:122
|
||||
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
|
||||
msgstr "root-Element eines Feeds erwartet aber ganzes XML Dokument erhalten."
|
||||
|
||||
@ -5268,11 +5267,11 @@ msgstr "root-Element eines Feeds erwartet aber ganzes XML Dokument erhalten."
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr "Fremdinhalt kann noch nicht eingebunden werden."
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:236
|
||||
#: lib/activityutils.php:244
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr "Kann eingebundenen XML Inhalt nicht verarbeiten."
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:240
|
||||
#: lib/activityutils.php:248
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr "Eingebundener Base64 Inhalt kann noch nicht verarbeitet werden."
|
||||
|
||||
@ -6657,7 +6656,7 @@ msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
|
||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||
msgstr "Stichworte in %ss Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: lib/plugin.php:114
|
||||
#: lib/plugin.php:115
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannter Befehl"
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:17:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 23:22:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65675); Translate extension (2010-04-25)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1535
|
||||
#: classes/Notice.php:1533
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "♻ @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid "Before"
|
||||
msgstr "Anteriores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
|
||||
#: lib/activity.php:121
|
||||
#: lib/activity.php:122
|
||||
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esperábase unha fonte de novas raíz pero recibiuse un documento XML completo."
|
||||
@ -5251,11 +5251,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr "Aínda non é posible manexar contidos remotos."
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:236
|
||||
#: lib/activityutils.php:244
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr "Aínda non se poden manexar contidos XML integrados."
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:240
|
||||
#: lib/activityutils.php:248
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr "Aínda non se poden manexar contidos Base64."
|
||||
|
||||
@ -5793,8 +5793,8 @@ msgstr ""
|
||||
"get <alcume> - obter a última nota do usuario\n"
|
||||
"whois <alcume> - obtén a información do perfil do usuario\n"
|
||||
"lose <alcume> - facer que o usuario deixe de seguilo\n"
|
||||
"fav <alcume> - marcar como “favorita” a última nota do usuario\n"
|
||||
"fav #<id da nota> - marcar como “favorita” a nota coa id indicada\n"
|
||||
"fav <alcume> - marcar como \"favorita\" a última nota do usuario\n"
|
||||
"fav #<id da nota> - marcar como \"favorita\" a nota coa id indicada\n"
|
||||
"repeat #<id da nota> - repetir a nota doa id indicada\n"
|
||||
"repeat <alcume> - repetir a última nota do usuario\n"
|
||||
"reply #<id da nota> - responder a unha nota coa id indicada\n"
|
||||
@ -5803,11 +5803,11 @@ msgstr ""
|
||||
"login - obter un enderezo para identificarse na interface web\n"
|
||||
"drop <grupo> - deixar o grupo indicado\n"
|
||||
"stats - obter as súas estatísticas\n"
|
||||
"stop - idéntico a “off”\n"
|
||||
"quit - idéntico a “off”\n"
|
||||
"sub <alcume> - idéntico a “follow”\n"
|
||||
"unsub <alcume> - idéntico a “leave”\n"
|
||||
"last <alcume> - idéntico a “get”\n"
|
||||
"stop - idéntico a \"off\"\n"
|
||||
"quit - idéntico a \"off\"\n"
|
||||
"sub <alcume> - idéntico a \"follow\"\n"
|
||||
"unsub <alcume> - idéntico a \"leave\"\n"
|
||||
"last <alcume> - idéntico a \"get\"\n"
|
||||
"on <alcume> - aínda non se integrou\n"
|
||||
"off <alcume> - aínda non se integrou\n"
|
||||
"nudge <alcume> - facerlle un aceno ao usuario indicado\n"
|
||||
@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "MI"
|
||||
|
||||
#: lib/connectsettingsaction.php:111
|
||||
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizacións por mensaxería instantánea (MI)"
|
||||
|
||||
#: lib/connectsettingsaction.php:116
|
||||
msgid "Updates by SMS"
|
||||
@ -5868,7 +5868,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode cargar a súa imaxe de fondo persoal. O ficheiro non pode ocupar máis de "
|
||||
"2 MiB."
|
||||
"2MB."
|
||||
|
||||
#: lib/designsettings.php:418
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Atom"
|
||||
|
||||
#: lib/feed.php:91
|
||||
msgid "FOAF"
|
||||
msgstr "FOAF"
|
||||
msgstr "Amigo dun amigo"
|
||||
|
||||
#: lib/feedlist.php:64
|
||||
msgid "Export data"
|
||||
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Exportar os datos"
|
||||
|
||||
#: lib/galleryaction.php:121
|
||||
msgid "Filter tags"
|
||||
msgstr "Filtrar etiquetas"
|
||||
msgstr "Filtrar as etiquetas"
|
||||
|
||||
#: lib/galleryaction.php:131
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
#: lib/grantroleform.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Atribuírlle a este usuario o rol «%s»"
|
||||
msgstr "Outorgarlle a este usuario o rol \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:163
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
|
||||
@ -5952,8 +5952,8 @@ msgstr "Describa o grupo ou o tema en %d caracteres"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Localidade do grupo, e a ten, como por exemplo «Cidade, Provincia, "
|
||||
"Comunidade, País»."
|
||||
"Localidade do grupo, se a ten, como por exemplo \"Cidade, Provincia, "
|
||||
"Comunidade, País\""
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:187
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6043,11 +6043,11 @@ msgstr "Non se coñece o tipo de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: lib/imagefile.php:244
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: lib/imagefile.php:246
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#: lib/jabber.php:387
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Non responda a este correo, non lle chegará ao remitente.\n"
|
||||
"Non responda a esta mensaxe, non lle chegará ao remitente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atentamente,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
@ -6322,7 +6322,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode ler a conversación completa en:\n"
|
||||
"Pode ler a conversa completa en:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
@ -6358,7 +6358,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (@%9$s) acaba de enviar unha nota á súa atención (un “respost@”) en %2"
|
||||
"%1$s (@%9$s) acaba de enviar unha nota á súa atención (unha resposta) en %2"
|
||||
"$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A nota está en:\n"
|
||||
@ -6373,14 +6373,14 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A lista de todas as notas á súa @tención está en:\n"
|
||||
"A lista de todas as respostas está en:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%7$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atentamente,\n"
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"P.S: pode desactivar estas notificacións por correo electrónico en %8$s\n"
|
||||
"P.S.: pode desactivar estas notificacións por correo electrónico en %8$s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:89
|
||||
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
|
||||
@ -6417,7 +6417,7 @@ msgstr "Non se permite recibir correo electrónico."
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Non se soporta o tipo de mensaxe %s"
|
||||
msgstr "Non se soporta o tipo de mensaxe: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr "Falta un cartafol temporal."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:162
|
||||
msgid "Failed to write file to disk."
|
||||
msgstr "Non se puido escribir o ficheiro en disco."
|
||||
msgstr "Non se puido escribir o ficheiro no disco."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:165
|
||||
msgid "File upload stopped by extension."
|
||||
@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "Enviar unha nota directa"
|
||||
|
||||
#: lib/messageform.php:146
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
|
||||
msgid "Available characters"
|
||||
@ -6522,7 +6522,7 @@ msgid ""
|
||||
"try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estase tardando máis do esperado en obter a súa xeolocalización, vólvao "
|
||||
"intentar máis tarde."
|
||||
"intentar máis tarde"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
|
||||
#: lib/noticelist.php:430
|
||||
@ -6547,7 +6547,7 @@ msgstr "O"
|
||||
#: lib/noticelist.php:438
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr "1% u $ ½% 2 $ u '% 3 $ u \"s% 4% 5 $ u $ ½% 6 $ u' 7% $ u\" 8% $ s"
|
||||
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:447
|
||||
msgid "at"
|
||||
@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "As mensaxes enviadas"
|
||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||
msgstr "Etiquetas nas notas de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/plugin.php:114
|
||||
#: lib/plugin.php:115
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecida"
|
||||
|
||||
@ -6705,11 +6705,11 @@ msgstr "Populares"
|
||||
|
||||
#: lib/redirectingaction.php:94
|
||||
msgid "No return-to arguments."
|
||||
msgstr "Sen argumentos “return-to”."
|
||||
msgstr "Sen argumentos \"return-to\"."
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:107
|
||||
msgid "Repeat this notice?"
|
||||
msgstr "Quere repetir esta nova?"
|
||||
msgstr "Quere repetir esta nota?"
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:132
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@ -6717,12 +6717,12 @@ msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:132
|
||||
msgid "Repeat this notice"
|
||||
msgstr "Repetir esta nova"
|
||||
msgstr "Repetir esta nota"
|
||||
|
||||
#: lib/revokeroleform.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
||||
msgstr "Revogarlle o rol “%s” a este usuario"
|
||||
msgstr "Revogarlle o rol \"%s\" a este usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/router.php:704
|
||||
msgid "No single user defined for single-user mode."
|
||||
@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "Convidar"
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:106
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||
msgstr "Convida a amigos e compañeiros a unírseche en %s"
|
||||
msgstr "Convide a amigos e compañeiros a unírselle en %s"
|
||||
|
||||
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
|
||||
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-26 22:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1535
|
||||
#: classes/Notice.php:1533
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4927,7 +4927,7 @@ msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
|
||||
#: lib/activity.php:121
|
||||
#: lib/activity.php:122
|
||||
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4935,11 +4935,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:236
|
||||
#: lib/activityutils.php:244
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:240
|
||||
#: lib/activityutils.php:248
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6166,7 +6166,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/plugin.php:114
|
||||
#: lib/plugin.php:115
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:18:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 23:23:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65552); Translate extension (2010-04-25)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65675); Translate extension (2010-04-25)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
@ -2113,6 +2113,8 @@ msgid ""
|
||||
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
|
||||
"on the site. Thanks for growing the community!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
|
||||
"పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:162
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2450,7 +2452,7 @@ msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణ
|
||||
#: actions/oauthappssettings.php:135
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have not registered any applications yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
|
||||
msgid "Connected applications"
|
||||
@ -2471,7 +2473,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
|
||||
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
|
||||
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
|
||||
@ -3907,7 +3909,7 @@ msgstr "అప్రమేయ భాష"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:271
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
@ -3927,7 +3929,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:278
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
@ -4234,6 +4236,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
|
||||
"%) and be the first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
|
||||
"ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4247,12 +4251,12 @@ msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
msgid "These are the people whose notices you listen to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4729,7 +4733,7 @@ msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొ
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1535
|
||||
#: classes/Notice.php:1533
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
@ -5096,7 +5100,7 @@ msgid "Before"
|
||||
msgstr "ఇంతక్రితం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
|
||||
#: lib/activity.php:121
|
||||
#: lib/activity.php:122
|
||||
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5104,11 +5108,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:236
|
||||
#: lib/activityutils.php:244
|
||||
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/activityutils.php:240
|
||||
#: lib/activityutils.php:248
|
||||
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5465,9 +5469,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Message given if content is too long.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||
#: lib/command.php:472
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
|
||||
msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
|
||||
msgstr "సందేశం చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the other user.
|
||||
@ -6452,7 +6456,7 @@ msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
|
||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/plugin.php:114
|
||||
#: lib/plugin.php:115
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user