Merge branch '1.0.x' into 1.1.x
Conflicts: lib/framework.php
This commit is contained in:
commit
f519858044
6
INSTALL
6
INSTALL
@ -106,9 +106,9 @@ especially if you've previously installed PHP/MySQL packages.
|
||||
1. Unpack the tarball you downloaded on your Web server. Usually a
|
||||
command like this will work:
|
||||
|
||||
tar zxf statusnet-1.0.0rc1.tar.gz
|
||||
tar zxf statusnet-1.0.1.tar.gz
|
||||
|
||||
...which will make a statusnet-1.0.0rc1 subdirectory in your current
|
||||
...which will make a statusnet-1.0.1 subdirectory in your current
|
||||
directory. (If you don't have shell access on your Web server, you
|
||||
may have to unpack the tarball on your local computer and FTP the
|
||||
files to the server.)
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ especially if you've previously installed PHP/MySQL packages.
|
||||
2. Move the tarball to a directory of your choosing in your Web root
|
||||
directory. Usually something like this will work:
|
||||
|
||||
mv statusnet-1.0.0rc1 /var/www/statusnet
|
||||
mv statusnet-1.0.1 /var/www/statusnet
|
||||
|
||||
This will make your StatusNet instance available in the statusnet path of
|
||||
your server, like "http://example.net/statusnet". "microblog" or
|
||||
|
17
README
17
README
@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
README
|
||||
------
|
||||
|
||||
StatusNet 1.0.0rc1
|
||||
20 September 2011
|
||||
StatusNet 1.0.1
|
||||
3 October 2011
|
||||
|
||||
This is the README file for StatusNet, the Open Source social
|
||||
networking platform. It includes general information about the
|
||||
@ -107,11 +107,13 @@ for additional terms.
|
||||
New this version
|
||||
================
|
||||
|
||||
This is a major feature release since 0.9.9, released 2 August
|
||||
2011. It is the first release of the new branch of StatusNet, and the
|
||||
first release in the 1.x timeline.
|
||||
This is a minor bug fix release since 1.0.0, released 30 September
|
||||
2011. It fixes the following bugs:
|
||||
|
||||
Notable changes this version:
|
||||
- Change default OEmbed provider from oohembed to noembed.
|
||||
- Fix problem with path matching on new installs.
|
||||
|
||||
Notable additions in the 1.0.x series:
|
||||
|
||||
- Support for private updates, including private-to-groups, private
|
||||
within a site, and private to followers only.
|
||||
@ -144,7 +146,7 @@ Notable changes this version:
|
||||
- Deeper integration with Activity Streams (http://activitystrea.ms) format.
|
||||
- Automated upgrade script.
|
||||
|
||||
A full changelog is available at http://status.net/wiki/StatusNet_1.0.0.
|
||||
A full changelog is available at http://status.net/wiki/StatusNet_1.0.1.
|
||||
|
||||
Troubleshooting
|
||||
===============
|
||||
@ -197,6 +199,7 @@ Feedback
|
||||
place to discuss the software.
|
||||
* StatusNet has a bug tracker for any defects you may find, or ideas for
|
||||
making things better. http://status.net/open-source/issues
|
||||
* The StatusNet forum is at http://forum.status.net/.
|
||||
|
||||
Credits
|
||||
=======
|
||||
|
4
UPGRADE
4
UPGRADE
@ -24,7 +24,7 @@ instructions; read to the end first before trying them.
|
||||
5. Once all writing processes to your site are turned off, make a
|
||||
final backup of the Web directory and database.
|
||||
6. Move your StatusNet directory to a backup spot, like "statusnet.bak".
|
||||
7. Unpack your StatusNet 1.0.0 tarball and move it to "statusnet" or
|
||||
7. Unpack your StatusNet 1.0.1 tarball and move it to "statusnet" or
|
||||
wherever your code used to be.
|
||||
8. Copy the config.php file and the contents of the avatar/, background/,
|
||||
file/, and local/ subdirectories from your old directory to your new
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ instructions; read to the end first before trying them.
|
||||
reversed. YOU CAN EASILY DESTROY YOUR SITE WITH THIS STEP. Don't
|
||||
do it without a known-good backup!
|
||||
|
||||
In your new StatusNet 1.0.0 directory and AFTER YOU MAKE A
|
||||
In your new StatusNet 1.0.1 directory and AFTER YOU MAKE A
|
||||
BACKUP run the upgrade.php script like this:
|
||||
|
||||
php ./scripts/upgrade.php
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ class AllAction extends ProfileAction
|
||||
// XXX: make this a little more convenient
|
||||
|
||||
if (!common_config('performance', 'high')) {
|
||||
$pop = new PopularNoticeSection($this);
|
||||
$pop = new PopularNoticeSection($this, Profile::current());
|
||||
$pop->show();
|
||||
$pop = new InboxTagCloudSection($this, $this->user);
|
||||
$pop->show();
|
||||
|
@ -162,4 +162,72 @@ class DocAction extends Action
|
||||
Event::handle('EndLoadDoc', array($this->title, &$this->output));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function showLocalNav()
|
||||
{
|
||||
$menu = new DocNav($this);
|
||||
$menu->show();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
class DocNav extends Menu
|
||||
{
|
||||
function show()
|
||||
{
|
||||
$stub = new HomeStubNav($this->action);
|
||||
$this->submenu(_m('MENU','Home'), $stub);
|
||||
|
||||
$docs = new DocListNav($this->action);
|
||||
$this->submenu(_m('MENU','Docs'), $docs);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
class DocListNav extends Menu
|
||||
{
|
||||
function getItems()
|
||||
{
|
||||
$items = array();
|
||||
|
||||
if (Event::handle('StartDocsMenu', array(&$items))) {
|
||||
|
||||
$items = array(array('doc',
|
||||
array('title' => 'help'),
|
||||
_m('MENU', 'Help'),
|
||||
_('Getting started'),
|
||||
'nav_doc_help'),
|
||||
array('doc',
|
||||
array('title' => 'about'),
|
||||
_m('MENU', 'About'),
|
||||
_('About this site'),
|
||||
'nav_doc_about'),
|
||||
array('doc',
|
||||
array('title' => 'faq'),
|
||||
_m('MENU', 'FAQ'),
|
||||
_('Frequently asked questions'),
|
||||
'nav_doc_faq'),
|
||||
array('doc',
|
||||
array('title' => 'contact'),
|
||||
_m('MENU', 'Contact'),
|
||||
_('Contact info'),
|
||||
'nav_doc_contact'),
|
||||
array('doc',
|
||||
array('title' => 'tags'),
|
||||
_m('MENU', 'Tags'),
|
||||
_('Using tags'),
|
||||
'nav_doc_tags'),
|
||||
array('doc',
|
||||
array('title' => 'groups'),
|
||||
_m('MENU', 'Groups'),
|
||||
_('Using groups'),
|
||||
'nav_doc_groups'),
|
||||
array('doc',
|
||||
array('title' => 'api'),
|
||||
_m('MENU', 'API'),
|
||||
_('RESTful API'),
|
||||
'nav_doc_api'));
|
||||
|
||||
Event::handle('EndDocsMenu', array(&$items));
|
||||
}
|
||||
return $items;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ class EditgroupAction extends GroupAction
|
||||
function showScripts()
|
||||
{
|
||||
parent::showScripts();
|
||||
$this->autofocus('nickname');
|
||||
$this->autofocus('newnickname');
|
||||
}
|
||||
|
||||
function trySave()
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ class EditgroupAction extends GroupAction
|
||||
|
||||
if (Event::handle('StartGroupSaveForm', array($this))) {
|
||||
|
||||
$nickname = Nickname::normalize($this->trimmed('nickname'));
|
||||
$nickname = Nickname::normalize($this->trimmed('newnickname'));
|
||||
$fullname = $this->trimmed('fullname');
|
||||
$homepage = $this->trimmed('homepage');
|
||||
$description = $this->trimmed('description');
|
||||
|
@ -71,7 +71,11 @@ class EditpeopletagAction extends Action
|
||||
}
|
||||
|
||||
$id = $this->arg('id');
|
||||
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
|
||||
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
$tagger_arg = User::singleUserNickname();
|
||||
} else {
|
||||
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
|
||||
}
|
||||
$tag_arg = $this->arg('tag');
|
||||
|
||||
$tagger = common_canonical_nickname($tagger_arg);
|
||||
|
@ -172,11 +172,8 @@ class FavoritedAction extends Action
|
||||
*/
|
||||
function showContent()
|
||||
{
|
||||
$pop = new Popularity();
|
||||
$pop->offset = ($this->page - 1) * NOTICES_PER_PAGE;
|
||||
$pop->limit = NOTICES_PER_PAGE;
|
||||
$pop->expiry = 600;
|
||||
$notice = $pop->getNotices();
|
||||
$stream = new PopularNoticeStream(Profile::current());
|
||||
$notice = $stream->getNotices(($this->page-1)*NOTICES_PER_PAGE, NOTICES_PER_PAGE+1);
|
||||
|
||||
$nl = new NoticeList($notice, $this);
|
||||
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ class NewgroupAction extends Action
|
||||
{
|
||||
if (Event::handle('StartGroupSaveForm', array($this))) {
|
||||
try {
|
||||
$nickname = Nickname::normalize($this->trimmed('nickname'));
|
||||
$nickname = Nickname::normalize($this->trimmed('newnickname'));
|
||||
} catch (NicknameException $e) {
|
||||
$this->showForm($e->getMessage());
|
||||
}
|
||||
|
@ -58,7 +58,12 @@ class PeopletaggedAction extends Action
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
$this->page = ($this->arg('page')) ? ($this->arg('page')+0) : 1;
|
||||
|
||||
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
|
||||
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
$tagger_arg = User::singleUserNickname();
|
||||
} else {
|
||||
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
|
||||
}
|
||||
|
||||
$tag_arg = $this->arg('tag');
|
||||
$tagger = common_canonical_nickname($tagger_arg);
|
||||
$tag = common_canonical_tag($tag_arg);
|
||||
|
@ -76,7 +76,12 @@ class PeopletagsbyuserAction extends Action
|
||||
$this->args['public'] = $this->args['private'] = false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
$nickname_arg = $this->arg('nickname');
|
||||
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
$nickname_arg = User::singleUserNickname();
|
||||
} else {
|
||||
$nickname_arg = $this->arg('nickname');
|
||||
}
|
||||
|
||||
$nickname = common_canonical_nickname($nickname_arg);
|
||||
|
||||
// Permanent redirect on non-canonical nickname
|
||||
|
@ -58,7 +58,12 @@ class PeopletagsforuserAction extends Action
|
||||
{
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
|
||||
$nickname_arg = $this->arg('nickname');
|
||||
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
$nickname_arg = User::singleUserNickname();
|
||||
} else {
|
||||
$nickname_arg = $this->arg('nickname');
|
||||
}
|
||||
|
||||
$nickname = common_canonical_nickname($nickname_arg);
|
||||
|
||||
// Permanent redirect on non-canonical nickname
|
||||
|
@ -58,7 +58,12 @@ class PeopletagsubscribersAction extends Action
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
$this->page = ($this->arg('page')) ? ($this->arg('page')+0) : 1;
|
||||
|
||||
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
|
||||
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
$tagger_arg = User::singleUserNickname();
|
||||
} else {
|
||||
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
|
||||
}
|
||||
|
||||
$tag_arg = $this->arg('tag');
|
||||
$tagger = common_canonical_nickname($tagger_arg);
|
||||
$tag = common_canonical_tag($tag_arg);
|
||||
|
@ -60,7 +60,12 @@ class PeopletagsubscriptionsAction extends Action
|
||||
{
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
|
||||
$nickname_arg = $this->arg('nickname');
|
||||
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
$nickname_arg = User::singleUserNickname();
|
||||
} else {
|
||||
$nickname_arg = $this->arg('nickname');
|
||||
}
|
||||
|
||||
$nickname = common_canonical_nickname($nickname_arg);
|
||||
|
||||
// Permanent redirect on non-canonical nickname
|
||||
|
@ -255,7 +255,9 @@ class PublicAction extends Action
|
||||
$ibs->show();
|
||||
}
|
||||
|
||||
$pop = new PopularNoticeSection($this);
|
||||
$p = Profile::current();
|
||||
|
||||
$pop = new PopularNoticeSection($this, $p);
|
||||
$pop->show();
|
||||
if (!common_config('performance', 'high')) {
|
||||
$cloud = new PublicTagCloudSection($this);
|
||||
|
@ -211,25 +211,23 @@ class ShowgroupAction extends GroupAction
|
||||
function showAnonymousMessage()
|
||||
{
|
||||
if (!(common_config('site','closed') || common_config('site','inviteonly'))) {
|
||||
// @todo FIXME: use group full name here if available instead of (uglier) primary alias.
|
||||
// TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
// TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
// TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
// TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
// TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
$m = sprintf(_('**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service ' .
|
||||
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share ' .
|
||||
'short messages about their life and interests. '.
|
||||
'[Join now](%%%%action.register%%%%) to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))'),
|
||||
$this->group->nickname);
|
||||
$this->group->getBestName());
|
||||
} else {
|
||||
// @todo FIXME: use group full name here if available instead of (uglier) primary alias.
|
||||
// TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
// TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
// TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
// TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
$m = sprintf(_('**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service ' .
|
||||
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share ' .
|
||||
'short messages about their life and interests. '),
|
||||
$this->group->nickname);
|
||||
'short messages about their life and interests.'),
|
||||
$this->group->getBestName());
|
||||
}
|
||||
$this->elementStart('div', array('id' => 'anon_notice'));
|
||||
$this->raw(common_markup_to_html($m));
|
||||
|
@ -44,7 +44,11 @@ class ShowprofiletagAction extends Action
|
||||
{
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
|
||||
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
|
||||
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
$tagger_arg = User::singleUserNickname();
|
||||
} else {
|
||||
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
|
||||
}
|
||||
$tag_arg = $this->arg('tag');
|
||||
$tagger = common_canonical_nickname($tagger_arg);
|
||||
$tag = common_canonical_tag($tag_arg);
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ class ShowstreamAction extends ProfileAction
|
||||
// TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
// TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
$m = sprintf(_('**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service ' .
|
||||
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. '),
|
||||
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool.'),
|
||||
$this->user->nickname, $this->user->nickname);
|
||||
}
|
||||
$this->elementStart('div', array('id' => 'anon_notice'));
|
||||
|
@ -132,9 +132,7 @@ class SubscriptionsAction extends GalleryAction
|
||||
// TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
$message = _('You\'re not listening to anyone\'s notices right now, try subscribing to people you know. '.
|
||||
'Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for members in groups you\'re interested '.
|
||||
'in and in our [featured users](%%action.featured%%). '.
|
||||
'If you\'re a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can automatically subscribe to '.
|
||||
'people you already follow there.');
|
||||
'in and in our [featured users](%%action.featured%%).');
|
||||
} else {
|
||||
// TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
// TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
|
86
actions/top.php
Normal file
86
actions/top.php
Normal file
@ -0,0 +1,86 @@
|
||||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
|
||||
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
|
||||
*
|
||||
* Redirect to the appropriate top-of-site
|
||||
*
|
||||
* PHP version 5
|
||||
*
|
||||
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU Affero General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
||||
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*
|
||||
* @category Top
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
|
||||
* @copyright 2010 StatusNet, Inc.
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
// This check helps protect against security problems;
|
||||
// your code file can't be executed directly from the web.
|
||||
exit(1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* An action to redirect to the top of the site
|
||||
*
|
||||
* @category Action
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
|
||||
* @copyright 2010 StatusNet, Inc.
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class TopAction extends Action
|
||||
{
|
||||
/**
|
||||
* For initializing members of the class.
|
||||
*
|
||||
* @param array $argarray misc. arguments
|
||||
*
|
||||
* @return boolean true
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function prepare($argarray)
|
||||
{
|
||||
parent::prepare($argarray);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Handler method
|
||||
*
|
||||
* @param array $argarray is ignored since it's now passed in in prepare()
|
||||
*
|
||||
* @return void
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function handle($argarray=null)
|
||||
{
|
||||
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
$url = common_local_url('showstream', array('nickname' => User::singleUserNickname()));
|
||||
} else {
|
||||
$url = common_local_url('public');
|
||||
}
|
||||
|
||||
// XXX: Permanent? I think so.
|
||||
|
||||
common_redirect($url, 301);
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
@ -104,7 +104,7 @@ class UsergroupsAction extends ProfileAction
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->page = ($this->arg('page')) ? ($this->arg('page')+0) : 1;
|
||||
$this->page = $this->trimmed('page', 1);
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
@ -171,14 +171,14 @@ class VersionAction extends Action
|
||||
_('StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify '.
|
||||
'it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by '.
|
||||
'the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or '.
|
||||
'(at your option) any later version. '));
|
||||
'(at your option) any later version.'));
|
||||
|
||||
$this->element('p', null,
|
||||
// TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
_('This program is distributed in the hope that it will be useful, '.
|
||||
'but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of '.
|
||||
'MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the '.
|
||||
'GNU Affero General Public License for more details. '));
|
||||
'GNU Affero General Public License for more details.'));
|
||||
|
||||
$this->elementStart('p');
|
||||
// TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
|
@ -74,6 +74,7 @@ class Fave extends Managed_DataObject
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
self::blow('fave:list-ids:notice_id:%d', $fave->notice_id);
|
||||
self::blow('popular');
|
||||
|
||||
Event::handle('EndFavorNotice', array($profile, $notice));
|
||||
}
|
||||
@ -92,6 +93,7 @@ class Fave extends Managed_DataObject
|
||||
|
||||
$result = parent::delete();
|
||||
self::blow('fave:list-ids:notice_id:%d', $this->notice_id);
|
||||
self::blow('popular');
|
||||
|
||||
if ($result) {
|
||||
Event::handle('EndDisfavorNotice', array($profile, $notice));
|
||||
|
@ -85,14 +85,22 @@ class File extends Managed_DataObject
|
||||
* @return File
|
||||
*/
|
||||
function saveNew(array $redir_data, $given_url) {
|
||||
$x = new File;
|
||||
$x->url = $given_url;
|
||||
if (!empty($redir_data['protected'])) $x->protected = $redir_data['protected'];
|
||||
if (!empty($redir_data['title'])) $x->title = $redir_data['title'];
|
||||
if (!empty($redir_data['type'])) $x->mimetype = $redir_data['type'];
|
||||
if (!empty($redir_data['size'])) $x->size = intval($redir_data['size']);
|
||||
if (isset($redir_data['time']) && $redir_data['time'] > 0) $x->date = intval($redir_data['time']);
|
||||
$file_id = $x->insert();
|
||||
|
||||
// I don't know why we have to keep doing this but I'm adding this last check to avoid
|
||||
// uniqueness bugs.
|
||||
|
||||
$x = File::staticGet('url', $given_url);
|
||||
|
||||
if (empty($x)) {
|
||||
$x = new File;
|
||||
$x->url = $given_url;
|
||||
if (!empty($redir_data['protected'])) $x->protected = $redir_data['protected'];
|
||||
if (!empty($redir_data['title'])) $x->title = $redir_data['title'];
|
||||
if (!empty($redir_data['type'])) $x->mimetype = $redir_data['type'];
|
||||
if (!empty($redir_data['size'])) $x->size = intval($redir_data['size']);
|
||||
if (isset($redir_data['time']) && $redir_data['time'] > 0) $x->date = intval($redir_data['time']);
|
||||
$file_id = $x->insert();
|
||||
}
|
||||
|
||||
$x->saveOembed($redir_data, $given_url);
|
||||
return $x;
|
||||
@ -192,7 +200,7 @@ class File extends Managed_DataObject
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (empty($x)) {
|
||||
$x = File::staticGet($file_id);
|
||||
$x = File::staticGet('id', $file_id);
|
||||
if (empty($x)) {
|
||||
// @todo FIXME: This could possibly be a clearer message :)
|
||||
// TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
|
||||
|
@ -56,10 +56,7 @@ class File_thumbnail extends Managed_DataObject
|
||||
'primary key' => array('file_id'),
|
||||
'foreign keys' => array(
|
||||
'file_thumbnail_file_id_fkey' => array('file', array('file_id' => 'id')),
|
||||
),
|
||||
'unique keys' => array(
|
||||
'file_thumbnail_url_key' => array('url'),
|
||||
),
|
||||
)
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -37,6 +37,7 @@ class Group_inbox extends Managed_DataObject
|
||||
'indexes' => array(
|
||||
'group_inbox_created_idx' => array('created'),
|
||||
'group_inbox_notice_id_idx' => array('notice_id'),
|
||||
'group_inbox_group_id_created_notice_id_idx' => array('group_id', 'created', 'notice_id'),
|
||||
),
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
@ -45,6 +45,8 @@ class Group_member extends Managed_DataObject
|
||||
// @fixme probably we want a (profile_id, created) index here?
|
||||
'group_member_profile_id_idx' => array('profile_id'),
|
||||
'group_member_created_idx' => array('created'),
|
||||
'group_member_profile_id_created_idx' => array('profile_id', 'created'),
|
||||
'group_member_group_id_created_idx' => array('group_id', 'created'),
|
||||
),
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
@ -168,4 +168,38 @@ abstract class Managed_DataObject extends Memcached_DataObject
|
||||
}
|
||||
return $links;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Return a list of all primary/unique keys / vals that will be used for
|
||||
* caching. This will understand compound unique keys, which
|
||||
* Memcached_DataObject doesn't have enough info to handle properly.
|
||||
*
|
||||
* @return array of strings
|
||||
*/
|
||||
function _allCacheKeys()
|
||||
{
|
||||
$table = call_user_func(array(get_class($this), 'schemaDef'));
|
||||
$ckeys = array();
|
||||
|
||||
if (!empty($table['unique keys'])) {
|
||||
$keyNames = $table['unique keys'];
|
||||
foreach ($keyNames as $idx => $fields) {
|
||||
$val = array();
|
||||
foreach ($fields as $name) {
|
||||
$val[$name] = self::valueString($this->$name);
|
||||
}
|
||||
$ckeys[] = self::multicacheKey($this->tableName(), $val);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!empty($table['primary key'])) {
|
||||
$fields = $table['primary key'];
|
||||
$val = array();
|
||||
foreach ($fields as $name) {
|
||||
$val[$name] = self::valueString($this->$name);
|
||||
}
|
||||
$ckeys[] = self::multicacheKey($this->tableName(), $val);
|
||||
}
|
||||
return $ckeys;
|
||||
}
|
||||
}
|
@ -122,11 +122,11 @@ class Notice extends Managed_DataObject
|
||||
'notice_repeat_of_fkey' => array('notice', array('repeat_of' => 'id')), # @fixme: what about repeats of deleted notices?
|
||||
),
|
||||
'indexes' => array(
|
||||
'notice_created_id_is_local_idx' => array('created', 'id', 'is_local'),
|
||||
'notice_profile_id_idx' => array('profile_id', 'created', 'id'),
|
||||
'notice_conversation_idx' => array('conversation'),
|
||||
'notice_created_idx' => array('created'),
|
||||
'notice_replyto_idx' => array('reply_to'),
|
||||
'notice_repeatof_idx' => array('repeat_of'),
|
||||
'notice_repeat_of_created_id_idx' => array('repeat_of', 'created', 'id'),
|
||||
'notice_conversation_created_id_idx' => array('conversation', 'created', 'id'),
|
||||
'notice_replyto_idx' => array('reply_to')
|
||||
)
|
||||
);
|
||||
|
||||
|
@ -52,6 +52,7 @@ class Notice_tag extends Managed_DataObject
|
||||
'indexes' => array(
|
||||
'notice_tag_created_idx' => array('created'),
|
||||
'notice_tag_notice_id_idx' => array('notice_id'),
|
||||
'notice_tag_tag_created_notice_id_idx' => array('tag', 'created', 'notice_id')
|
||||
),
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
@ -103,41 +103,61 @@ class Profile extends Managed_DataObject
|
||||
return $this->_user;
|
||||
}
|
||||
|
||||
protected $_avatars;
|
||||
|
||||
protected $_avatars;
|
||||
|
||||
function getAvatar($width, $height=null)
|
||||
{
|
||||
if (is_null($height)) {
|
||||
$height = $width;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!isset($this->_avatars)) {
|
||||
$this->_avatars = array();
|
||||
$avatar = $this->_getAvatar($width);
|
||||
|
||||
if (empty($avatar)) {
|
||||
|
||||
if (Event::handle('StartProfileGetAvatar', array($this, $width, &$avatar))) {
|
||||
$avatar = Avatar::pkeyGet(
|
||||
array(
|
||||
'profile_id' => $this->id,
|
||||
'width' => $width,
|
||||
'height' => $height
|
||||
)
|
||||
);
|
||||
Event::handle('EndProfileGetAvatar', array($this, $width, &$avatar));
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->_fillAvatar($width, $avatar);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (array_key_exists($width, $this->_avatars)) {
|
||||
return $this->_avatars[$width];
|
||||
}
|
||||
|
||||
$avatar = null;
|
||||
|
||||
if (Event::handle('StartProfileGetAvatar', array($this, $width, &$avatar))) {
|
||||
$avatar = Avatar::pkeyGet(array('profile_id' => $this->id,
|
||||
'width' => $width,
|
||||
'height' => $height));
|
||||
Event::handle('EndProfileGetAvatar', array($this, $width, &$avatar));
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->_avatars[$width] = $avatar;
|
||||
|
||||
return $avatar;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function _fillAvatar($width, $avatar)
|
||||
{
|
||||
$this->_avatars[$width] = $avatar;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// XXX: @Fix me gargargar
|
||||
function _getAvatar($width)
|
||||
{
|
||||
if (empty($this->_avatars)) {
|
||||
$this->_avatars = array();
|
||||
}
|
||||
|
||||
// GAR! I cannot figure out where _avatars gets pre-filled with the avatar from
|
||||
// the previously used profile! Please shoot me now! --Zach
|
||||
if (array_key_exists($width, $this->_avatars)) {
|
||||
// Don't return cached avatar unless it's really for this profile
|
||||
if ($this->_avatars[$width]->profile_id == $this->id) {
|
||||
return $this->_avatars[$width];
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function _fillAvatar($width, $avatar)
|
||||
{
|
||||
//common_debug("Storing avatar of width: {$avatar->width} and profile_id {$avatar->profile_id} in profile {$this->id}.");
|
||||
$this->_avatars[$width] = $avatar;
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
function getOriginalAvatar()
|
||||
{
|
||||
$avatar = DB_DataObject::factory('avatar');
|
||||
@ -330,6 +350,10 @@ class Profile extends Managed_DataObject
|
||||
self::cacheSet($keypart, implode(',', $ids));
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!is_null($offset) && !is_null($limit)) {
|
||||
$ids = array_slice($ids, $offset, $limit);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return User_group::multiGet('id', $ids);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -1454,4 +1478,8 @@ class Profile extends Managed_DataObject
|
||||
{
|
||||
return $this;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static function pivotGet($key, $values, $otherCols=array()) {
|
||||
return Memcached_DataObject::pivotGet('Profile', $key, $values, $otherCols);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -55,6 +55,7 @@ class Profile_role extends Managed_DataObject
|
||||
'foreign keys' => array(
|
||||
'profile_role_profile_id_fkey' => array('profile', array('profile_id' => 'id')),
|
||||
),
|
||||
'indexes' => array('profile_role_role_created_profile_id_idx' => array('role', 'created', 'profile_id')),
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -40,6 +40,7 @@ class Reply extends Managed_DataObject
|
||||
'reply_notice_id_idx' => array('notice_id'),
|
||||
'reply_profile_id_idx' => array('profile_id'),
|
||||
'reply_replied_id_idx' => array('replied_id'),
|
||||
'reply_profile_id_modified_notice_id_idx' => array('profile_id', 'modified', 'notice_id')
|
||||
),
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
@ -80,26 +80,4 @@ class User_im_prefs extends Managed_DataObject
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* We have two compound keys with unique constraints:
|
||||
* (transport, user_id) which is our primary key, and
|
||||
* (transport, screenname) which is an additional constraint.
|
||||
*
|
||||
* Currently there's not a way to represent that second key
|
||||
* in the general keys list, so we're adding it here to the
|
||||
* list of keys to use for caching, ensuring that it gets
|
||||
* cleared as well when we change.
|
||||
*
|
||||
* @return array of cache keys
|
||||
*/
|
||||
function _allCacheKeys()
|
||||
{
|
||||
$ukeys = 'transport,screenname';
|
||||
$uvals = $this->transport . ',' . $this->screenname;
|
||||
|
||||
$ckeys = parent::_allCacheKeys();
|
||||
$ckeys[] = $this->cacheKey($this->tableName(), $ukeys, $uvals);
|
||||
return $ckeys;
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
@ -1,309 +0,0 @@
|
||||
<?php
|
||||
/* -*- mode: php -*- */
|
||||
|
||||
if (!defined('STATUSNET')) { exit(1); }
|
||||
|
||||
// If you have downloaded libraries in random little places, you
|
||||
// can add the paths here
|
||||
|
||||
// $extra_path = array("/opt/php-openid-2.0.1", "/usr/local/share/php");
|
||||
// set_include_path(implode(PATH_SEPARATOR, $extra_path) . PATH_SEPARATOR . get_include_path());
|
||||
|
||||
// We get called by common.php, $config is a tree with lots of config
|
||||
// options
|
||||
// These are for configuring your URLs
|
||||
|
||||
$config['site']['name'] = 'Just another StatusNet microblog';
|
||||
$config['site']['server'] = 'localhost';
|
||||
$config['site']['path'] = 'statusnet';
|
||||
// $config['site']['fancy'] = false;
|
||||
// $config['site']['theme'] = 'default';
|
||||
// Sets the site's default design values
|
||||
// $config['design']['backgroundcolor'] = '#F0F2F5';
|
||||
// $config['design']['contentcolor'] = '#FFFFFF';
|
||||
// $config['design']['sidebarcolor'] = '#CEE1E9';
|
||||
// $config['design']['textcolor'] = '#000000';
|
||||
// $config['design']['linkcolor'] = '#002E6E';
|
||||
// $config['design']['backgroundimage'] = null;
|
||||
// $config['design']['disposition'] = 1;
|
||||
// To enable the built-in mobile style sheet, defaults to false.
|
||||
// $config['site']['mobile'] = true;
|
||||
// For contact email, defaults to $_SERVER["SERVER_ADMIN"]
|
||||
// $config['site']['email'] = 'admin@example.net';
|
||||
// Brought by...
|
||||
// $config['site']['broughtby'] = 'Individual or Company';
|
||||
// $config['site']['broughtbyurl'] = 'http://example.net/';
|
||||
// If you don't want to let users register (say, for a one-person install)
|
||||
// Crude but effective -- register everybody, then lock down
|
||||
// $config['site']['closed'] = true;
|
||||
// Only allow registration for people invited by another user
|
||||
// $config['site']['inviteonly'] = true;
|
||||
// Make the site invisible to non-logged-in users
|
||||
// $config['site']['private'] = true;
|
||||
|
||||
// Allow Cross-Origin Resource Sharing (CORS) for service discovery
|
||||
// (host-meta, XRD, etc.) Useful for AJAXy client applications. Should
|
||||
// probably NOT be on for private / intranet sites but OK for public sites.
|
||||
// Default is off.
|
||||
// $config['discovery']['cors'] = true;
|
||||
|
||||
// If your web server supports X-Sendfile (Apache with mod_xsendfile,
|
||||
// lighttpd, nginx), you can enable X-Sendfile support for better
|
||||
// performance. Presently, only attachment serving when the site is
|
||||
// in private mode will use X-Sendfile.
|
||||
// $config['site']['use_x_sendfile'] = false;
|
||||
// You may also need to enable X-Sendfile support for your web server and
|
||||
// allow it to access files outside of the web root. For Apache with
|
||||
// mod_xsendfile, you can add these to your .htaccess or server config:
|
||||
//
|
||||
// XSendFile on
|
||||
// XSendFileAllowAbove on
|
||||
//
|
||||
// See http://tn123.ath.cx/mod_xsendfile/ for mod_xsendfile.
|
||||
|
||||
// If you want logging sent to a file instead of syslog
|
||||
// $config['site']['logfile'] = '/tmp/statusnet.log';
|
||||
|
||||
// Change the syslog facility that StatusNet logs to (default is LOG_USER)
|
||||
// $config['syslog']['facility'] = LOG_LOCAL7;
|
||||
|
||||
// Enables extra log information, for example full details of PEAR DB errors
|
||||
// $config['site']['logdebug'] = true;
|
||||
|
||||
// To set your own logo, overriding the one in the theme
|
||||
// $config['site']['logo'] = '/mylogo.png';
|
||||
|
||||
// This is a PEAR DB DSN, see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php
|
||||
// Set it to match your actual database
|
||||
|
||||
$config['db']['database'] = 'mysql://statusnet:microblog@localhost/statusnet';
|
||||
// $config['db']['ini_your_db_name'] = $config['db']['schema_location'].'/statusnet.ini';
|
||||
// *** WARNING *** WARNING *** WARNING *** WARNING ***
|
||||
// Setting debug to a non-zero value will expose your DATABASE PASSWORD to Web users.
|
||||
// !!!!!! DO NOT SET THIS ON PRODUCTION SERVERS !!!!!! DB_DataObject's bug, btw, not
|
||||
// ours.
|
||||
// *** WARNING *** WARNING *** WARNING *** WARNING ***
|
||||
// $config['db']['debug'] = 0;
|
||||
// $config['db']['db_driver'] = 'MDB2';
|
||||
|
||||
// Database type. For mysql, these defaults are fine. For postgresql, set
|
||||
// 'quote_identifiers' to true and 'type' to 'pgsql':
|
||||
// $config['db']['quote_identifiers'] = false;
|
||||
// $config['db']['type'] = 'mysql';
|
||||
|
||||
// session_set_cookie_params(0, '/'. $config['site']['path'] .'/');
|
||||
|
||||
// Standard fancy-url clashes prevented by not allowing nicknames on a blacklist
|
||||
// Add your own here. Note: empty array by default
|
||||
// $config['nickname']['blacklist'][] = 'scobleizer';
|
||||
|
||||
// sphinx search
|
||||
$config['sphinx']['enabled'] = false;
|
||||
$config['sphinx']['server'] = 'localhost';
|
||||
$config['sphinx']['port'] = 3312;
|
||||
|
||||
// Users to populate the 'Featured' tab
|
||||
// $config['nickname']['featured'][] = 'scobleizer';
|
||||
|
||||
// xmpp
|
||||
// $config['xmpp']['enabled'] = false;
|
||||
// $config['xmpp']['server'] = 'server.example.net';
|
||||
// $config['xmpp']['host'] = NULL; // Only set if different from server
|
||||
// $config['xmpp']['port'] = 5222;
|
||||
// $config['xmpp']['user'] = 'update';
|
||||
// $config['xmpp']['encryption'] = false;
|
||||
// $config['xmpp']['resource'] = 'uniquename';
|
||||
// $config['xmpp']['password'] = 'blahblahblah';
|
||||
// $config['xmpp']['public'][] = 'someindexer@example.net';
|
||||
// $config['xmpp']['debug'] = false;
|
||||
|
||||
// Turn off invites
|
||||
// $config['invite']['enabled'] = false;
|
||||
|
||||
// Default locale info
|
||||
// $config['site']['timezone'] = 'Pacific/Auckland';
|
||||
// $config['site']['language'] = 'en_NZ';
|
||||
|
||||
// When validating user supplied email addresses, validate if the domain
|
||||
// is running an SMTP server.
|
||||
// $config['mail']['check_domain'] = true;
|
||||
|
||||
// Email info, used for all outbound email
|
||||
// $config['mail']['notifyfrom'] = 'microblog@example.net';
|
||||
// Domain for generating no-reply and incoming email addresses, if enabled.
|
||||
// Defaults to site server name.
|
||||
// $config['mail']['domain'] = 'microblog.example.net';
|
||||
// See http://pear.php.net/manual/en/package.mail.mail.factory.php for options
|
||||
// $config['mail']['backend'] = 'smtp';
|
||||
// $config['mail']['params'] = array(
|
||||
// 'host' => 'localhost',
|
||||
// 'port' => 25,
|
||||
// );
|
||||
|
||||
// exponential decay factor for tags, default 10 days
|
||||
// raise this if traffic is slow, lower it if it's fast
|
||||
// $config['tag']['dropoff'] = 86400.0 * 10;
|
||||
|
||||
// exponential decay factor for popular (most favorited notices)
|
||||
// default 10 days -- similar to tag dropoff
|
||||
// $config['popular']['dropoff'] = 86400.0 * 10;
|
||||
|
||||
// optionally show non-local messages in public timeline
|
||||
// $config['public']['localonly'] = false;
|
||||
|
||||
// hide certain users from public pages, by ID
|
||||
// $config['public']['blacklist'][] = 123;
|
||||
// $config['public']['blacklist'][] = 2307;
|
||||
|
||||
// Mark certain notice sources as automatic and thus not
|
||||
// appropriate for public feed
|
||||
// $config['public]['autosource'][] = 'twitterfeed';
|
||||
// $config['public]['autosource'][] = 'rssdent';
|
||||
// $config['public]['autosource'][] = 'Ping.Fm';
|
||||
// $config['public]['autosource'][] = 'HelloTxt';
|
||||
// $config['public]['autosource'][] = 'Updating.Me';
|
||||
|
||||
// Do notice broadcasts offline
|
||||
// If you use this, you must run the six offline daemons in the
|
||||
// background. See the README for details.
|
||||
// $config['queue']['enabled'] = true;
|
||||
|
||||
// Queue subsystem
|
||||
// subsystems: internal (default) or stomp
|
||||
// using stomp requires an external message queue server
|
||||
// $config['queue']['subsystem'] = 'stomp';
|
||||
// $config['queue']['stomp_server'] = 'tcp://localhost:61613';
|
||||
// use different queue_basename for each statusnet instance managed by the server
|
||||
// $config['queue']['queue_basename'] = '/queue/statusnet/';
|
||||
|
||||
// The following customise the behaviour of the various daemons:
|
||||
// $config['daemon']['piddir'] = '/var/run';
|
||||
// $config['daemon']['user'] = false;
|
||||
// $config['daemon']['group'] = false;
|
||||
|
||||
// For installations with high traffic, statusnet can use MemCached to cache
|
||||
// frequently requested information. Only enable the following if you have
|
||||
// MemCached up and running:
|
||||
// $config['memcached']['enabled'] = false;
|
||||
// $config['memcached']['server'] = 'localhost';
|
||||
// $config['memcached']['port'] = 11211;
|
||||
|
||||
// People tags
|
||||
// Maximum number of tags a user can create:
|
||||
// $config['peopletag']['maxtags'] = 100;
|
||||
// Maximum number of people can have the same tag by the same user
|
||||
// $config['peopletag']['maxpeople'] = 500;
|
||||
// Types of users one can tag.
|
||||
// Everyone.
|
||||
// $config['peopletag']['allow_tagging']['all'] = true;
|
||||
// Local only.
|
||||
// $config['peopletag']['allow_tagging']['local'] = true;
|
||||
// Subscriptions / Subscribers only (including remote)
|
||||
// $config['peopletag']['allow_tagging']['subs'] = true;
|
||||
// Remote.
|
||||
// $config['peopletag']['allow_tagging']['remote'] = true;
|
||||
// Examples:
|
||||
// The following set of options allows tagging local users and
|
||||
// remote subscribers / subscription.
|
||||
// $config['peopletag']['allow_tagging']['all'] = false;
|
||||
// $config['peopletag']['allow_tagging']['local'] = true;
|
||||
// $config['peopletag']['allow_tagging']['subs'] = true;
|
||||
// Or:
|
||||
// $config['peopletag']['allow_tagging'] = array('local' => true, 'subs' =>true);
|
||||
|
||||
// Disable post-by-email
|
||||
// $config['emailpost']['enabled'] = false;
|
||||
|
||||
// Disable SMS
|
||||
// $config['sms']['enabled'] = false;
|
||||
|
||||
// Twitter integration source attribute. Note: default is StatusNet
|
||||
// $config['integration']['source'] = 'StatusNet';
|
||||
|
||||
// Enable bidirectional Twitter bridge
|
||||
//
|
||||
// NOTE: if you enable this you must also set $config['avatar']['path']
|
||||
//
|
||||
// $config['twitterimport']['enabled'] = true;
|
||||
|
||||
// Twitter OAuth settings. Documentation is at http://apiwiki.twitter.com/OAuth-FAQ
|
||||
// $config['twitter']['consumer_key'] = 'YOURKEY';
|
||||
// $config['twitter']['consumer_secret'] = 'YOURSECRET';
|
||||
|
||||
// Edit throttling. Off by default. If turned on, you can only post 20 notices
|
||||
// every 10 minutes. Admins may want to play with the settings to minimize inconvenience for
|
||||
// real users without getting uncontrollable floods from spammers or runaway bots.
|
||||
|
||||
// $config['throttle']['enabled'] = true;
|
||||
// $config['throttle']['count'] = 100;
|
||||
// $config['throttle']['timespan'] = 3600;
|
||||
|
||||
// Config section for the built-in Facebook application
|
||||
// $config['facebook']['apikey'] = 'APIKEY';
|
||||
// $config['facebook']['secret'] = 'SECRET';
|
||||
|
||||
// Add Google Analytics
|
||||
// require_once('plugins/GoogleAnalyticsPlugin.php');
|
||||
// $ga = new GoogleAnalyticsPlugin('your secret code');
|
||||
|
||||
// Use Templating (template: /tpl/index.php)
|
||||
// require_once('plugins/TemplatePlugin.php');
|
||||
// $tpl = new TemplatePlugin();
|
||||
|
||||
// Don't allow saying the same thing more than once per hour
|
||||
// $config['site']['dupelimit'] = 3600;
|
||||
// Don't enforce the dupe limit
|
||||
// $config['site']['dupelimit'] = -1;
|
||||
|
||||
// Base string for minting Tag URIs in Atom feeds. Defaults to
|
||||
// "yourserver,2009". This needs to be configured properly for your Atom
|
||||
// feeds to validate. See: http://www.faqs.org/rfcs/rfc4151.html and
|
||||
// http://taguri.org/ Examples:
|
||||
// $config['integration']['taguri'] = 'example.net,2008';
|
||||
// $config['integration']['taguri'] = 'admin@example.net,2009-03-09'
|
||||
|
||||
// Don't use SSL
|
||||
// $config['site']['ssl'] = 'never';
|
||||
// Use SSL only for sensitive pages (like login, password change)
|
||||
// $config['site']['ssl'] = 'sometimes';
|
||||
// Use SSL for all pages
|
||||
// $config['site']['ssl'] = 'always';
|
||||
|
||||
// Use a different hostname for SSL-encrypted pages
|
||||
// $config['site']['sslserver'] = 'secure.example.org';
|
||||
|
||||
// Indent HTML and XML
|
||||
// Enable (default) for easier to read markup for developers,
|
||||
// disable to save some bandwidth.
|
||||
// $config['site']['indent'] = true;
|
||||
|
||||
// If you have a lot of status networks on the same server, you can
|
||||
// store the site data in a database and switch as follows
|
||||
// Status_network::setupDB('localhost', 'statusnet', 'statuspass', 'statusnet');
|
||||
// if (!Status_network::setupSite($_server, $_path)) {
|
||||
// print "Error\n";
|
||||
// exit(1);
|
||||
// }
|
||||
|
||||
// How often to send snapshots; in # of web hits. Ideally,
|
||||
// try to do this once per month (that is, make this equal to number
|
||||
// of hits per month)
|
||||
// $config['snapshot']['frequency'] = 10000;
|
||||
// If you don't want to report statistics to the central server, uncomment.
|
||||
// $config['snapshot']['run'] = 'never';
|
||||
// If you want to report statistics in a cron job instead.
|
||||
// $config['snapshot']['run'] = 'cron';
|
||||
|
||||
// Support for file uploads (attachments),
|
||||
// select supported mimetypes and quotas (in bytes)
|
||||
// $config['attachments']['supported'] = array('image/png', 'application/ogg');
|
||||
// $config['attachments']['supported'] = true; //allow all file types to be uploaded
|
||||
|
||||
// $config['attachments']['file_quota'] = 5000000;
|
||||
// $config['attachments']['user_quota'] = 50000000;
|
||||
// $config['attachments']['monthly_quota'] = 15000000;
|
||||
// $config['attachments']['uploads'] = true;
|
||||
// $config['attachments']['path'] = "/file/"; //ignored if site is private
|
||||
// $config['attachments']['dir'] = INSTALLDIR . '/file/';
|
||||
|
||||
// $config['oohembed']['endpoint'] = 'http://oohembed.com/oohembed/';
|
@ -2,13 +2,15 @@
|
||||
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
|
||||
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
|
||||
|
||||
%%site.name%% is a
|
||||
[micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service
|
||||
based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool.
|
||||
%%site.name%% is a stream-oriented social network service based on the
|
||||
Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool.
|
||||
|
||||
If you [register](%%action.register%%) for an account,
|
||||
you can post small (%%site.textlimit%% chars or less) text notices
|
||||
about yourself, where you are, what you're doing, or practically
|
||||
anything you want. You can also subscribe to the notices of your
|
||||
friends, or other people you're interested in, and follow them on the
|
||||
Web or in an [RSS](http://en.wikipedia.org/wiki/RSS) feed.
|
||||
If you [register](%%action.register%%) for an account, you can post
|
||||
small (%%site.textlimit%% chars or less) text notices about yourself,
|
||||
where you are, what you're doing, what you're working on or what
|
||||
you're thinking about. You can also subscribe to the notices of your
|
||||
friends, or other people you're interested in, and follow them
|
||||
privately or on the Web.
|
||||
|
||||
You can also post event invitations, bookmarks, polls, questions, or
|
||||
other kinds of data.
|
||||
|
@ -1,69 +0,0 @@
|
||||
<!-- Copyright 2008-2010 StatusNet Inc. and contributors. -->
|
||||
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
|
||||
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
|
||||
|
||||
Install the %%site.name%% badge on your blog or web site to show the latest updates
|
||||
from you and your friends!
|
||||
|
||||
<MTMarkdownOptions output='raw'>
|
||||
<script type="text/javascript" src="http://identi.ca/js/identica-badge.js">
|
||||
{
|
||||
"user":"kentbrew",
|
||||
"server":"identi.ca",
|
||||
"headerText":" and friends"
|
||||
}
|
||||
</script>
|
||||
</MTMarkdownOptions>
|
||||
|
||||
Things to try
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
* Click an avatar and the badge will refresh with that user's timeline
|
||||
* Click a nickname to open a user's profile in your browser
|
||||
* Click a notice's timestamp to view the notice in your browser
|
||||
* @-replies and #tags are live links
|
||||
|
||||
## Installation instructions
|
||||
|
||||
Copy and paste the following JavaScript into an HTML page where
|
||||
you want the badge to show up. Substitute your own ID in the user
|
||||
parameter.
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
<script type="text/javascript" src="http://identi.ca/js/identica-badge.js">
|
||||
{
|
||||
"user":"kentbrew",
|
||||
"server":"identi.ca",
|
||||
"headerText":" and friends"
|
||||
}
|
||||
</script>
|
||||
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Valid parameters for the badge:
|
||||
-------------------------------
|
||||
|
||||
* user : defaults to 7000 (@kentbrew)
|
||||
* headerText : defaults to empty
|
||||
* height : defaults to 350px
|
||||
* width : defaults to 300px
|
||||
* background : defaults to #193441. If you set evenBackground, oddBackground,
|
||||
and headerBackground, you won't see it at all.
|
||||
* border : defaults to 1px solid black
|
||||
* userColor : defaults to whatever link color is set to on your page
|
||||
* headerBackground : defaults to transparent
|
||||
* headerColor : defaults to white
|
||||
* evenBackground : defaults to #fff
|
||||
* oddBackground : defaults to #eee
|
||||
* thumbnailBorder : 1px solid black
|
||||
* thumbnailSize : defaults to 24px
|
||||
* padding : defaults to 3px
|
||||
* server : defaults to identi.ca
|
||||
|
||||
Licence
|
||||
-------
|
||||
|
||||
Identi.ca badge by [Kent Brewster](http://kentbrewster.com/identica-badge/).
|
||||
Licenced under [CC-BY-SA-3](http://kentbrewster.com/rights-and-permissions/).
|
@ -1,9 +0,0 @@
|
||||
<!-- Copyright 2008-2010 StatusNet Inc. and contributors. -->
|
||||
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
|
||||
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
|
||||
|
||||
A bookmarklet is a small piece of javascript code used as a bookmark. This one will let you post to %%site.name%% simply by selecting some text on a page and pressing the bookmarklet.
|
||||
|
||||
Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right-click it and add it to your browser favorites to keep it handy.
|
||||
|
||||
<a href="javascript:(function(){var%20d=document,w=window,e=w.getSelection,k=d.getSelection,x=d.selection,s=(e?e():(k)?k():(x?x.createRange().text:0)),f='http://%%site.server%%/%%site.path%%/index.php?action=bookmarklet',l=d.location,e=encodeURIComponent,g=f+'&status_textarea=%E2%80%9C'+((e(s))?e(s):e(document.title))+'%E2%80%9D%20%E2%80%94%20'+e(l.href);function%20a(){if(!w.open(g,'t','toolbar=0,resizable=0,scrollbars=1,status=1,width=450,height=200')){l.href=g;}}a();})()">Post to %%site.name%%</a>
|
@ -5,14 +5,6 @@
|
||||
There are a number of options for getting in contact with responsible
|
||||
people for %%site.name%%.
|
||||
|
||||
Post a notice
|
||||
-------------
|
||||
|
||||
If you have a question about how to do something, just post a notice
|
||||
with your question. People here like to answer messages. Watch the
|
||||
[public timeline](%%action.public%%) for answers; they'll usually start
|
||||
with "@" plus your user name.
|
||||
|
||||
Bugs
|
||||
----
|
||||
|
||||
@ -25,4 +17,10 @@ Email
|
||||
|
||||
You can reach the responsible party for this server at [%%site.email%%](mailto:%%site.email%%).
|
||||
|
||||
Post a notice
|
||||
-------------
|
||||
|
||||
If you have a question about how to do something, just post a notice
|
||||
with your question. Watch your inbox [public timeline](%%action.top%%)
|
||||
for answers.
|
||||
|
||||
|
52
doc-src/faq
52
doc-src/faq
@ -8,39 +8,43 @@ some answers.
|
||||
What is %%site.name%%?
|
||||
----------------------
|
||||
|
||||
%%site.name%% is a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service.
|
||||
%%site.name%% is a stream oriented social network service.
|
||||
|
||||
You can use it to write short notices about yourself, where you are,
|
||||
and what you're doing, and those notices will be sent to all your friends
|
||||
and fans.
|
||||
|
||||
How is %%site.name%% different from Twitter, Jaiku, Pownce, Plurk, others?
|
||||
--------------------------------------------------------------------------
|
||||
You can also post event invitations, bookmarks, polls, and questions or
|
||||
other kinds of social broadcasts.
|
||||
|
||||
%%site.name%% is an [Open Network Service](http://opendefinition.org/ossd). Our main
|
||||
goal is to provide a fair and transparent service that preserves users' autonomy. In
|
||||
particular, all the software used for %%site.name%% is [Free Software](http://en.wikipedia.org/wiki/Free_Software), and all the data is available
|
||||
under the [%%license.title%%](%%license.url%%) license, making it Open Data.
|
||||
How is %%site.name%% different from Twitter?
|
||||
--------------------------------------------
|
||||
|
||||
The software also implements the [OpenMicroBlogging](http://openmicroblogging.org/) protocol, meaning that you can have friends on other microblogging services
|
||||
that can receive your notices.
|
||||
Like [Twitter](http://twitter.com/), %%site.name%% is a light service
|
||||
with a stream-oriented interface. It uses @-replies, hashtags,
|
||||
provides search, and has private messages. It provides an API, and can
|
||||
be integrated with SMS systems. You can create lists.
|
||||
|
||||
The goal here is *autonomy* -- you deserve the right to manage your own on-line
|
||||
presence. If you don't like how %%site.name%% works, you can take your data and the source code and set up your own server (or move your account to another one).
|
||||
Unlike Twitter, %%site.name%% allows more data than just plain text
|
||||
and links to travel across the network. You can install the StatusNet
|
||||
software that runs %%site.name%% on your own servers, since it's Free
|
||||
and Open Source software. You can make groups, and share privately
|
||||
with those groups.
|
||||
|
||||
Where is feature X?
|
||||
-------------------
|
||||
You can make your site available only to people you choose. You can
|
||||
customize it with your own themes and plugins, or download plugins
|
||||
from the StatusNet site.
|
||||
|
||||
The software we run, [StatusNet](http://status.net/), is still in its early stages,
|
||||
and many features people expect from microblogging sites are not yet implemented. Some important ones that are expected "soon":
|
||||
How is %%site.name%% different from Yammer, SocialCast, or Salesforce Chatter?
|
||||
------------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
* More [AJAX](http://en.wikipedia.org/wiki/AJAX)-y interface
|
||||
* Maps
|
||||
* Cross-post to Pownce, Jaiku, etc.
|
||||
* Pull messages from Twitter, Pownce, Jaiku, etc.
|
||||
* [Facebook](http://www.facebook.com/) integration
|
||||
* Image, video, audio notices
|
||||
|
||||
There is [a list of bugs and features](http://status.net/bugs/) that you may find
|
||||
interesting. New ideas or complaints are very welcome.
|
||||
Like some enterprise social software services, StatusNet lets you
|
||||
share privately with other people in your company. You can use
|
||||
microapps to post richer kinds of data, use public and private groups
|
||||
to share with team members, use extended profiles to show more about
|
||||
yourself and your company, and review groups and users in a directory.
|
||||
|
||||
Unlike those other services, StatusNet is free and open source
|
||||
software. You can install it on your own servers. You can customize
|
||||
the theme and add plugins.
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,8 @@
|
||||
|
||||
Users on %%site.name%% can create *groups* that other users can join.
|
||||
Groups can be a great way to share information and entertainment with
|
||||
a group of people who have a common interest or background.
|
||||
a group of people who have a common interest or background; who work
|
||||
together on a team; or who have a particular knowledge or skill.
|
||||
|
||||
You can find out about groups on the server on the
|
||||
[Groups](%%action.groups%%) page. You can join a group by clicking on
|
||||
@ -13,16 +14,16 @@ the "Join" button either in the group list or on the group's home page.
|
||||
Starting a new group
|
||||
--------------------
|
||||
|
||||
If you want, you can start a new group for friends and people with
|
||||
common interests. Note that all groups are free for anyone to join.
|
||||
You can start a new group for friends and colleagues. Note that all
|
||||
groups are free for anyone to join.
|
||||
|
||||
To start a new group, use the [new group](%%action.newgroup%%) tool
|
||||
and fill out the form. Describe your group as best you can if you want
|
||||
people to be able to find it.
|
||||
|
||||
When choosing the nickname for your group, try to keep it short. The
|
||||
nickname is included in every message to and from the group, so the
|
||||
less chars the better. Try using acronyms for organizations, or
|
||||
nickname is sometimes included in messages to and from the group, so
|
||||
the less chars the better. Try using acronyms for organizations, or
|
||||
airport codes for places (like 'pdx' instead of 'portland').
|
||||
|
||||
Sending messages to a group
|
||||
@ -33,14 +34,22 @@ anywhere in the message. If you have more than one group named, the
|
||||
notice will go to each group. Only members can send notices to a
|
||||
group, and groups do not respond to direct messages (DMs).
|
||||
|
||||
You can also select the group from the "To:" drop down when posting.
|
||||
|
||||
You can make a group message private by clicking the "private" button
|
||||
before posting.
|
||||
|
||||
Receiving messages
|
||||
------------------
|
||||
|
||||
New group messages will appear in your inbox, and will also come to
|
||||
your phone or IM client if you've set them up to receive notices.
|
||||
|
||||
Remote groups
|
||||
-------------
|
||||
Private groups
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
While it's technically possible, this version of StatusNet does not
|
||||
support remote group membership.
|
||||
The administrator can make a group private. For a private group, all
|
||||
notices will marked as private for group members only. Also,
|
||||
administrators will have to approve all new members to the group.
|
||||
|
||||
Private groups are visible in the group directory.
|
||||
|
38
doc-src/help
38
doc-src/help
@ -2,38 +2,18 @@
|
||||
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
|
||||
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
|
||||
|
||||
%%site.name%% is a **microblogging service**. Users post short (%%site.textlimit%%
|
||||
character) notices which are broadcast to their friends and fans using
|
||||
the Web, RSS, or instant messages.
|
||||
%%site.name%% is a **social service**. Users can post short
|
||||
(%%site.textlimit%% character) status messages which are broadcast to
|
||||
their friends and colleagues on the service and (optionally) onto the Web.
|
||||
|
||||
You can also broadcast other types of data, like bookmarks, event
|
||||
invitations, polls, and questions.
|
||||
|
||||
If you'd like to try it out, first [register](%%action.register%%) a new account.
|
||||
Then, on the [public timeline](%%action.public%%), enter your message into
|
||||
Then, on the [public timeline](%%action.top%%), enter your message into
|
||||
the textbox at the top of the page, and click "Send". It will go out on the
|
||||
public timeline and to anyone who is subscribed to your notices (probably nobody,
|
||||
at first).
|
||||
public timeline and to anyone who is subscribed to your notices.
|
||||
|
||||
To subscribe to other people's notifications, go to their profile page
|
||||
and click the "subscribe" button. They'll get a notice that you're now
|
||||
subscribed to their notifications, and, who knows?, they might subscribe
|
||||
back.
|
||||
|
||||
More help
|
||||
---------
|
||||
|
||||
Here are some documents that you might find helpful in understanding
|
||||
%%site.name%% and how to use it.
|
||||
|
||||
* [About](%%doc.about%%) - an overview of the service
|
||||
* [FAQ](%%doc.faq%%) - frequently-asked questions about %%site.name%%
|
||||
* [Contact](%%doc.contact%%) - who to contact with questions about the service
|
||||
* [IM](%%doc.im%%) - using the instant-message (IM) features of %%site.name%%
|
||||
* [SMS](%%doc.sms%%) - tying your cellphone to %%site.name%%
|
||||
* [Tags](%%doc.tags%%) - different ways to use tagging
|
||||
* [Groups](%%doc.groups%%) - joining together in groups
|
||||
* [Lists](%%doc.lists%%) - organize your contacts
|
||||
* [OpenMicroBlogging](%%doc.openmublog%%) - subscribing to remote users
|
||||
* [Privacy](%%doc.privacy%%) - %%site.name%%'s privacy policy
|
||||
* [Source](%%doc.source%%) - How to get the StatusNet source code
|
||||
* [Badge](%%doc.badge%%) - How to put a StatusNet badge on your blog or homepage
|
||||
* [Bookmarklet](%%doc.bookmarklet%%) - Bookmarklet for posting Web pages
|
||||
* [API](%%doc.api%%) - API for use by external clients
|
||||
subscribed to their notifications.
|
||||
|
@ -1,69 +0,0 @@
|
||||
<!-- Copyright 2008-2010 StatusNet Inc. and contributors. -->
|
||||
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
|
||||
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
|
||||
|
||||
%%site.name%% supports
|
||||
[tags](http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_(metadata)) to help you
|
||||
organize your activities here. You can use tags for people and for
|
||||
notices.
|
||||
|
||||
Tagging a notice
|
||||
----------------
|
||||
|
||||
You can tag a notice using a *hashtag*; a # character followed by
|
||||
letters and numbers as well as '.', '-', and '_'. Note that accented
|
||||
latin characters are not supported, and non-roman scripts are right out.
|
||||
|
||||
The HTML for the notice will link to a stream of all the other notices
|
||||
with that tag. This can be a great way to keep track of a conversation.
|
||||
|
||||
The most popular current tags on the site can be found in the [public
|
||||
tag cloud](%%action.publictagcloud%%). Their size shows their
|
||||
popularity and recency.
|
||||
|
||||
Tagging yourself
|
||||
----------------
|
||||
|
||||
You can also add tags for yourself on your [profile
|
||||
settings](%%action.profilesettings%%) page or by using the edit tags
|
||||
button on your profile page. Use single words to
|
||||
describe yourself, your experiences and your interest. The tags will
|
||||
become links on your profile page to a list of all the users on the
|
||||
site who use that same tag. It can be a nice way to find people who
|
||||
are related to you geographically or who have a common interest.
|
||||
|
||||
Tagging others
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
You can also tag other users by using the edit tags button next to
|
||||
their profile. Such tags are called *people tags*. Once you have
|
||||
created a people tag, you can add or remove users from it using the
|
||||
tag's edit form. This makes it easy to organize your subscriptions
|
||||
into groups and sort through them separately. Also, it will let
|
||||
you create custom lists of people that others can subscribe to.
|
||||
|
||||
You can also send a notice "to the attention of" your subscribers
|
||||
whom you've marked with a particular tag (note: *not* people who've
|
||||
marked themselves with that tag). "@#family hello" will send a
|
||||
notice to all your subscribers you've marked with the tag 'family'.
|
||||
|
||||
Private and public people tags
|
||||
------------------------------
|
||||
|
||||
A private people tag is only visible to the creator, it cannot be
|
||||
subscribed to, but the timeline can be viewed. To create a new
|
||||
private prepend a '.' to the tag in the tags editing box. To set
|
||||
an existing public tag as private or vice-versa, go to the tag's
|
||||
edit page.
|
||||
|
||||
Remote people tags
|
||||
------------------
|
||||
|
||||
You can even [tag remote users](%%action.profilesettings%%). Just
|
||||
enter the remote profile's URI and click on the "Fetch" button to
|
||||
fetch the profile, you can then add tags and save them.
|
||||
|
||||
Subscribing to the timeline of a people tag on another server also
|
||||
works. Just copy the URL of the people tag's timeline page to the
|
||||
[OStatus subscription](%%action.ostatussub%%) form.
|
||||
|
@ -1,29 +0,0 @@
|
||||
<!-- Copyright 2008-2010 StatusNet Inc. and contributors. -->
|
||||
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
|
||||
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
|
||||
|
||||
[OpenMicroBlogging](http://openmicroblogging.org/) is a protocol that
|
||||
lets users of one [microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/microblogging) service
|
||||
subscribe to notices by users of another service. The protocol, based on
|
||||
[OAuth](http://oauth.net/), is open and free, and doesn't depend on any
|
||||
central authority to maintain the federated microblogs.
|
||||
|
||||
The [StatusNet](http://status.net/) software that runs %%site.name%% supports
|
||||
OpenMicroBlogging 0.1. Anyone can make a new installation of StatusNet on their
|
||||
own servers, and users of that new installation can subscribe to notices from
|
||||
%%site.name%%.
|
||||
|
||||
Remote subscription
|
||||
-------------------
|
||||
|
||||
If you have an account on a remote site that supports OpenMicroBlogging, and you
|
||||
want to subscribe to the notices of a user on this site, click on the "Subscribe"
|
||||
link under their avatar on their profile page. This should take you to the
|
||||
[remote subscription](%%action.remotesubscribe%%) page. Make sure that you've got the
|
||||
right nickname registered, and enter your profile URL on the other microblogging
|
||||
service.
|
||||
|
||||
You'll be taken to your microblogging service, where you'll be asked to confirm the
|
||||
subscription. When you confirm, your service will receive new notifications from
|
||||
the user on %%site.name%%, and your service will forward them to you (using IM, SMS,
|
||||
the Web, or whatever else).
|
16
doc-src/tags
16
doc-src/tags
@ -51,19 +51,3 @@ subscribed to, but the timeline can be viewed. To create a new
|
||||
private prepend a '.' to the tag in the tags editing box. To set
|
||||
an existing public tag as private or vice-versa, go to the tag's
|
||||
edit page.
|
||||
|
||||
The most used public tags are displayed in the
|
||||
[public people tag cloud](%%action.publicpeopletagcloud%%). Their
|
||||
size shows their frequency of use.
|
||||
|
||||
Remote people tags
|
||||
------------------
|
||||
|
||||
You can even [tag remote users](%%action.profilesettings%%). Just
|
||||
enter the remote profile's URI and click on the "Fetch" button to
|
||||
fetch the profile, you can then add tags and save them.
|
||||
|
||||
Subscribing to the timeline of a people tag on another server also
|
||||
works. Just copy the URL of the people tag's timeline page to the
|
||||
[OStatus subscription](%%action.ostatussub%%) form.
|
||||
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ particular, make sure that none of the prohibited items listed below
|
||||
appear in your notice stream or get linked to from your notice stream (things
|
||||
like spam, viruses, or hate content).
|
||||
|
||||
You can review our [Public Stream](%%action.public%%) to get a sense
|
||||
You can review our [Public Stream](%%action.top%%) to get a sense
|
||||
of the types of notices that are welcome on our service (or not!). If
|
||||
you find a %%site.name%% account that you believe violates our terms
|
||||
of service, please check our [Contact](%%doc.contact%%) documentation.
|
||||
|
16
index.php
16
index.php
@ -49,21 +49,29 @@ $action = null;
|
||||
|
||||
function getPath($req)
|
||||
{
|
||||
$p = null;
|
||||
|
||||
if ((common_config('site', 'fancy') || !array_key_exists('PATH_INFO', $_SERVER))
|
||||
&& array_key_exists('p', $req)
|
||||
) {
|
||||
return $req['p'];
|
||||
$p = $req['p'];
|
||||
} else if (array_key_exists('PATH_INFO', $_SERVER)) {
|
||||
$path = $_SERVER['PATH_INFO'];
|
||||
$script = $_SERVER['SCRIPT_NAME'];
|
||||
if (substr($path, 0, mb_strlen($script)) == $script) {
|
||||
return substr($path, mb_strlen($script));
|
||||
$p = substr($path, mb_strlen($script) + 1);
|
||||
} else {
|
||||
return $path;
|
||||
$p = $path;
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
return null;
|
||||
$p = null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Trim all initial '/'
|
||||
|
||||
$p = ltrim($p, '/');
|
||||
|
||||
return $p;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit
|
||||
Event::handle('EndShowLaconicaStyles', array($this));
|
||||
}
|
||||
|
||||
$this->cssLink(common_path('js/css/smoothness/jquery-ui.css'));
|
||||
$this->cssLink(common_path('js/css/smoothness/jquery-ui.css', StatusNet::isHTTPS()));
|
||||
|
||||
if (Event::handle('StartShowUAStyles', array($this))) {
|
||||
$this->comment('[if IE]><link rel="stylesheet" type="text/css" '.
|
||||
@ -328,10 +328,8 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit
|
||||
}
|
||||
// This route isn't available in single-user mode.
|
||||
// Not sure why, but it causes errors here.
|
||||
if (!common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
$this->inlineScript('var _peopletagAC = "' .
|
||||
common_local_url('peopletagautocomplete') . '";');
|
||||
}
|
||||
$this->inlineScript('var _peopletagAC = "' .
|
||||
common_local_url('peopletagautocomplete') . '";');
|
||||
$this->showScriptMessages();
|
||||
// Anti-framing code to avoid clickjacking attacks in older browsers.
|
||||
// This will show a blank page if the page is being framed, which is
|
||||
|
@ -43,11 +43,23 @@
|
||||
*/
|
||||
class Cache
|
||||
{
|
||||
var $_items = array();
|
||||
/**
|
||||
* @var array additional in-process cache for web requests;
|
||||
* disabled on CLI, unsafe for long-running daemons
|
||||
*/
|
||||
var $_items = array();
|
||||
var $_inlineCache = true;
|
||||
static $_inst = null;
|
||||
|
||||
const COMPRESSED = 1;
|
||||
|
||||
private function __construct() {
|
||||
// Potentially long-running daemons or maintenance scripts
|
||||
// should not use an in-process cache as it becomes out of
|
||||
// date.
|
||||
$this->_inlineCache = (php_sapi_name() != 'cli');
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Singleton constructor
|
||||
*
|
||||
@ -166,7 +178,7 @@ class Cache
|
||||
|
||||
common_perf_counter('Cache::get', $key);
|
||||
if (Event::handle('StartCacheGet', array(&$key, &$value))) {
|
||||
if (array_key_exists($key, $this->_items)) {
|
||||
if ($this->_inlineCache && array_key_exists($key, $this->_items)) {
|
||||
$value = unserialize($this->_items[$key]);
|
||||
}
|
||||
Event::handle('EndCacheGet', array($key, &$value));
|
||||
@ -193,7 +205,9 @@ class Cache
|
||||
if (Event::handle('StartCacheSet', array(&$key, &$value, &$flag,
|
||||
&$expiry, &$success))) {
|
||||
|
||||
$this->_items[$key] = serialize($value);
|
||||
if ($this->_inlineCache) {
|
||||
$this->_items[$key] = serialize($value);
|
||||
}
|
||||
|
||||
$success = true;
|
||||
|
||||
@ -244,7 +258,7 @@ class Cache
|
||||
|
||||
common_perf_counter('Cache::delete', $key);
|
||||
if (Event::handle('StartCacheDelete', array(&$key, &$success))) {
|
||||
if (array_key_exists($key, $this->_items)) {
|
||||
if ($this->_inlineCache && array_key_exists($key, $this->_items)) {
|
||||
unset($this->_items[$key]);
|
||||
}
|
||||
$success = true;
|
||||
|
@ -51,11 +51,13 @@ class CachingNoticeStream extends NoticeStream
|
||||
|
||||
public $stream = null;
|
||||
public $cachekey = null;
|
||||
public $useLast = true;
|
||||
|
||||
function __construct($stream, $cachekey)
|
||||
function __construct($stream, $cachekey, $useLast = true)
|
||||
{
|
||||
$this->stream = $stream;
|
||||
$this->cachekey = $cachekey;
|
||||
$this->useLast = $useLast;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function getNoticeIds($offset, $limit, $sinceId, $maxId)
|
||||
@ -85,29 +87,31 @@ class CachingNoticeStream extends NoticeStream
|
||||
return $ids;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Check the cache to see if we have a "last-known-good" version.
|
||||
// The actual cache gets blown away when new notices are added, but
|
||||
// the "last" value holds a lot of info. We might need to only generate
|
||||
// a few at the "tip", which can bound our queries and save lots
|
||||
// of time.
|
||||
if ($this->useLast) {
|
||||
// Check the cache to see if we have a "last-known-good" version.
|
||||
// The actual cache gets blown away when new notices are added, but
|
||||
// the "last" value holds a lot of info. We might need to only generate
|
||||
// a few at the "tip", which can bound our queries and save lots
|
||||
// of time.
|
||||
|
||||
$laststr = $cache->get($idkey.';last');
|
||||
$laststr = $cache->get($idkey.';last');
|
||||
|
||||
if ($laststr !== false) {
|
||||
$window = explode(',', $laststr);
|
||||
$last_id = $window[0];
|
||||
$new_ids = $this->stream->getNoticeIds(0, self::CACHE_WINDOW, $last_id, 0);
|
||||
if ($laststr !== false) {
|
||||
$window = explode(',', $laststr);
|
||||
$last_id = $window[0];
|
||||
$new_ids = $this->stream->getNoticeIds(0, self::CACHE_WINDOW, $last_id, 0);
|
||||
|
||||
$new_window = array_merge($new_ids, $window);
|
||||
$new_window = array_merge($new_ids, $window);
|
||||
|
||||
$new_windowstr = implode(',', $new_window);
|
||||
$new_windowstr = implode(',', $new_window);
|
||||
|
||||
$result = $cache->set($idkey, $new_windowstr);
|
||||
$result = $cache->set($idkey . ';last', $new_windowstr);
|
||||
$result = $cache->set($idkey, $new_windowstr);
|
||||
$result = $cache->set($idkey . ';last', $new_windowstr);
|
||||
|
||||
$ids = array_slice($new_window, $offset, $limit);
|
||||
$ids = array_slice($new_window, $offset, $limit);
|
||||
|
||||
return $ids;
|
||||
return $ids;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// No cache hits :( Generate directly and stick the results
|
||||
@ -118,7 +122,10 @@ class CachingNoticeStream extends NoticeStream
|
||||
$windowstr = implode(',', $window);
|
||||
|
||||
$result = $cache->set($idkey, $windowstr);
|
||||
$result = $cache->set($idkey . ';last', $windowstr);
|
||||
|
||||
if ($this->useLast) {
|
||||
$result = $cache->set($idkey . ';last', $windowstr);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Return just the slice that was requested
|
||||
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ $default =
|
||||
'allow_tagging' => array('all' => true), // equivalent to array('local' => true, 'remote' => true)
|
||||
'desclimit' => null),
|
||||
'oembed' =>
|
||||
array('endpoint' => 'http://oohembed.com/oohembed/',
|
||||
array('endpoint' => 'https://noembed.com/embed/',
|
||||
'order' => array('built-in', 'well-known', 'service', 'discovery'),
|
||||
),
|
||||
'search' =>
|
||||
@ -352,6 +352,5 @@ $default =
|
||||
array('cache' => true), // whether to cache the router object. Defaults to true, turn off for devel
|
||||
'discovery' =>
|
||||
array('cors' => false), // Allow Cross-Origin Resource Sharing for service discovery (host-meta, XRD, etc.)
|
||||
'performance' => array('high' => false), // disable some features for higher performance; default false
|
||||
'oldschool' => array('enabled' => false) // enable users to use old-style UI
|
||||
'performance' => array('high' => false) // disable some features for higher performance; default false
|
||||
);
|
||||
|
@ -151,6 +151,14 @@ function PEAR_ErrorToPEAR_Exception($err)
|
||||
if ($err->getCode() == DB_DATAOBJECT_ERROR_NODATA) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
$msg = $err->getMessage();
|
||||
$userInfo = $err->getUserInfo();
|
||||
|
||||
// Log this; push the message up as an exception
|
||||
|
||||
common_log(LOG_ERR, "PEAR Error: $msg ($userInfo)");
|
||||
|
||||
if ($err->getCode()) {
|
||||
throw new PEAR_Exception($err->getMessage(), $err->getCode());
|
||||
}
|
||||
|
@ -144,8 +144,8 @@ class GroupEditForm extends Form
|
||||
$this->out->elementStart('li');
|
||||
$this->out->hidden('groupid', $id);
|
||||
// TRANS: Field label on group edit form.
|
||||
$this->out->input('nickname', _('Nickname'),
|
||||
($this->out->arg('nickname')) ? $this->out->arg('nickname') : $nickname,
|
||||
$this->out->input('newnickname', _('Nickname'),
|
||||
($this->out->arg('newnickname')) ? $this->out->arg('newnickname') : $nickname,
|
||||
// TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
_('1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces.'));
|
||||
$this->out->elementEnd('li');
|
||||
|
@ -34,8 +34,6 @@ if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) {
|
||||
|
||||
require_once INSTALLDIR.'/lib/widget.php';
|
||||
|
||||
define('GROUPS_PER_PAGE', 20);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Widget to show a list of groups
|
||||
*
|
||||
|
@ -153,4 +153,23 @@ class GroupProfileBlock extends ProfileBlock
|
||||
}
|
||||
$this->out->elementEnd('div');
|
||||
}
|
||||
|
||||
function showName()
|
||||
{
|
||||
parent::showName();
|
||||
$this->showAliases();
|
||||
}
|
||||
|
||||
function showAliases()
|
||||
{
|
||||
$aliases = $this->group->getAliases();
|
||||
|
||||
if (!empty($aliases)) {
|
||||
$this->out->elementStart('ul', 'group_aliases');
|
||||
foreach ($aliases as $alias) {
|
||||
$this->out->element('li', 'group_alias', $alias);
|
||||
}
|
||||
$this->out->elementEnd('ul');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
61
lib/homestubnav.php
Normal file
61
lib/homestubnav.php
Normal file
@ -0,0 +1,61 @@
|
||||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
|
||||
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
|
||||
*
|
||||
* Stub sub-menu for sections that need to go home
|
||||
*
|
||||
* PHP version 5
|
||||
*
|
||||
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU Affero General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
||||
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*
|
||||
* @category Menu
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
|
||||
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
// This check helps protect against security problems;
|
||||
// your code file can't be executed directly from the web.
|
||||
exit(1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* stub sub-menu for settings and stuff
|
||||
*
|
||||
* @category General
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
|
||||
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class HomeStubNav extends Menu
|
||||
{
|
||||
function getItems()
|
||||
{
|
||||
return array(array('top',
|
||||
null,
|
||||
// TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
_m('MENU','Home'),
|
||||
// TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
// TRANS: %s is a username.
|
||||
_('Back to top'),
|
||||
'nav_return_top'));
|
||||
}
|
||||
}
|
@ -61,7 +61,7 @@ class oEmbedHelper
|
||||
* Some known hosts are whitelisted with API endpoints where we
|
||||
* know they exist but autodiscovery data isn't available.
|
||||
* If autodiscovery links are missing and we don't recognize the
|
||||
* host, we'll pass it to oohembed.com's public service which
|
||||
* host, we'll pass it to noembed.com's public service which
|
||||
* will either proxy or fake info on a lot of sites.
|
||||
*
|
||||
* A few hosts are blacklisted due to known problems with oohembed,
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ class oEmbedHelper
|
||||
case 'built-in':
|
||||
common_log(LOG_INFO, 'Considering built-in oEmbed methods...');
|
||||
// Blacklist: systems with no oEmbed API of their own, which are
|
||||
// either missing from or broken on oohembed.com's proxy.
|
||||
// either missing from or broken on noembed.com's proxy.
|
||||
// we know how to look data up in another way...
|
||||
if (array_key_exists($host, self::$functionMap)) {
|
||||
common_log(LOG_INFO, 'We have a built-in method for ' . $host);
|
||||
|
@ -79,7 +79,13 @@ class PeopletagGroupNav extends Widget
|
||||
// FIXME: we should probably pass this in
|
||||
|
||||
$action = $this->action->trimmed('action');
|
||||
$nickname = $this->action->trimmed('tagger');
|
||||
|
||||
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
$nickname = User::singleUserNickname();
|
||||
} else {
|
||||
$nickname = $this->action->arg('tagger');
|
||||
}
|
||||
|
||||
$tag = $this->action->trimmed('tag');
|
||||
|
||||
if ($nickname) {
|
||||
|
@ -1,92 +0,0 @@
|
||||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* StatusNet, the distributed open-source microblogging tool
|
||||
*
|
||||
* Wrapper for fetching lists of popular notices.
|
||||
*
|
||||
* PHP version 5
|
||||
*
|
||||
* LICENCE: This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU Affero General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
||||
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*
|
||||
* @category Widget
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
|
||||
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
|
||||
* @copyright 2010 StatusNet, Inc.
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) {
|
||||
exit(1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Wrapper for fetching notices ranked according to popularity,
|
||||
* broken out so it can be called from multiple actions with
|
||||
* less code duplication.
|
||||
*/
|
||||
class Popularity
|
||||
{
|
||||
public $limit = NOTICES_PER_PAGE;
|
||||
public $offset = 0;
|
||||
public $tag = false;
|
||||
public $expiry = 600;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Run a cached query to fetch notices, whee!
|
||||
*
|
||||
* @return Notice
|
||||
*/
|
||||
function getNotices()
|
||||
{
|
||||
// @fixme there should be a common func for this
|
||||
if (common_config('db', 'type') == 'pgsql') {
|
||||
if (!empty($this->tag)) {
|
||||
$tag = pg_escape_string($this->tag);
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
if (!empty($this->tag)) {
|
||||
$tag = mysql_escape_string($this->tag);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
$weightexpr = common_sql_weight('fave.modified', common_config('popular', 'dropoff'));
|
||||
$cutoff = sprintf("fave.modified > '%s'",
|
||||
common_sql_date(time() - common_config('popular', 'cutoff')));
|
||||
$qry = "SELECT notice.*, $weightexpr as weight ";
|
||||
if(isset($tag)) {
|
||||
$qry .= 'FROM notice_tag, notice JOIN fave ON notice.id = fave.notice_id ' .
|
||||
"WHERE $cutoff and notice.id = notice_tag.notice_id and '$tag' = notice_tag.tag";
|
||||
} else {
|
||||
$qry .= 'FROM notice JOIN fave ON notice.id = fave.notice_id ' .
|
||||
"WHERE $cutoff";
|
||||
}
|
||||
$qry .= ' GROUP BY notice.id,notice.profile_id,notice.content,notice.uri,' .
|
||||
'notice.rendered,notice.url,notice.created,notice.modified,' .
|
||||
'notice.reply_to,notice.is_local,notice.source,notice.conversation, ' .
|
||||
'notice.lat,notice.lon,location_id,location_ns,notice.repeat_of';
|
||||
$qry .= ' HAVING \'silenced\' NOT IN (SELECT role FROM profile_role WHERE profile_id=notice.profile_id)';
|
||||
$qry .= ' ORDER BY weight DESC';
|
||||
|
||||
$offset = $this->offset;
|
||||
$limit = $this->limit + 1;
|
||||
|
||||
$qry .= ' LIMIT ' . $limit . ' OFFSET ' . $offset;
|
||||
|
||||
$notice = Memcached_DataObject::cachedQuery('Notice',
|
||||
$qry,
|
||||
1200);
|
||||
return $notice;
|
||||
}
|
||||
}
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
* @category Widget
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
|
||||
* @copyright 2009 StatusNet, Inc.
|
||||
* @copyright 2009,2011 StatusNet, Inc.
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
@ -45,15 +45,18 @@ if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) {
|
||||
*/
|
||||
class PopularNoticeSection extends NoticeSection
|
||||
{
|
||||
protected $viewer;
|
||||
|
||||
function __construct($out, $viewer)
|
||||
{
|
||||
parent::__construct($out);
|
||||
$this->viewer = $viewer;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function getNotices()
|
||||
{
|
||||
$pop = new Popularity();
|
||||
if (!empty($this->out->tag)) {
|
||||
$pop->tag = $this->out->tag;
|
||||
}
|
||||
$pop->limit = NOTICES_PER_SECTION;
|
||||
$pop->expiry = 1200;
|
||||
return $pop->getNotices();
|
||||
$stream = new PopularNoticeStream($this->viewer);
|
||||
return $stream->getNotices(0, NOTICES_PER_SECTION + 1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
function title()
|
||||
|
109
lib/popularnoticestream.php
Normal file
109
lib/popularnoticestream.php
Normal file
@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
<?php
|
||||
/**
|
||||
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
|
||||
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
|
||||
*
|
||||
* Stream of notices sorted by popularity
|
||||
*
|
||||
* PHP version 5
|
||||
*
|
||||
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU Affero General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
||||
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*
|
||||
* @category Popular
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
|
||||
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (!defined('STATUSNET')) {
|
||||
// This check helps protect against security problems;
|
||||
// your code file can't be executed directly from the web.
|
||||
exit(1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Stream of notices sorted by popularity
|
||||
*
|
||||
* @category Popular
|
||||
* @package StatusNet
|
||||
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
|
||||
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
|
||||
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
|
||||
* @link http://status.net/
|
||||
*/
|
||||
|
||||
class PopularNoticeStream extends ScopingNoticeStream
|
||||
{
|
||||
function __construct($profile=null)
|
||||
{
|
||||
parent::__construct(new HideSilencedStream(new CachingNoticeStream(new RawPopularNoticeStream(),
|
||||
'popular',
|
||||
false)),
|
||||
$profile);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
class HideSilencedStream extends FilteringNoticeStream
|
||||
{
|
||||
/**
|
||||
* Only return notices where the profile is in scope
|
||||
*
|
||||
* @param Notice $notice The notice to check
|
||||
*
|
||||
* @return boolean whether to include the notice
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function filter($notice)
|
||||
{
|
||||
$author = $notice->getProfile();
|
||||
return !$author->isSilenced();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
class RawPopularNoticeStream extends NoticeStream
|
||||
{
|
||||
function getNoticeIds($offset, $limit, $since_id, $max_id)
|
||||
{
|
||||
$weightexpr = common_sql_weight('modified', common_config('popular', 'dropoff'));
|
||||
$cutoff = sprintf("modified > '%s'",
|
||||
common_sql_date(time() - common_config('popular', 'cutoff')));
|
||||
|
||||
$fave = new Fave();
|
||||
$fave->selectAdd();
|
||||
$fave->selectAdd('notice_id');
|
||||
$fave->selectAdd("$weightexpr as weight");
|
||||
$fave->whereAdd($cutoff);
|
||||
$fave->orderBy('weight DESC');
|
||||
$fave->groupBy('notice_id');
|
||||
|
||||
if (!is_null($offset)) {
|
||||
$fave->limit($offset, $limit);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// FIXME: $since_id, $max_id are ignored
|
||||
|
||||
$ids = array();
|
||||
|
||||
if ($fave->find()) {
|
||||
while ($fave->fetch()) {
|
||||
$ids[] = $fave->notice_id;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return $ids;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ class ProfileAction extends Action
|
||||
// TRANS: H2 text for user group membership statistics.
|
||||
$this->statsSectionLink('usergroups', _('Groups'));
|
||||
$this->text(' ');
|
||||
$this->text($this->profile->getGroups()->N);
|
||||
$this->text($this->profile->getGroups(0, null)->N);
|
||||
$this->elementEnd('h2');
|
||||
|
||||
if ($groups) {
|
||||
|
@ -122,8 +122,13 @@ abstract class ProfileBlock extends Widget
|
||||
|
||||
function showHomepage()
|
||||
{
|
||||
$homepage = $this->homepage();
|
||||
|
||||
if (!empty($homepage)) {
|
||||
$this->out->element('a', 'profile_block_homepage', $homepage);
|
||||
$this->out->element('a',
|
||||
array('href' => $homepage,
|
||||
'class' => 'profile_block_homepage'),
|
||||
$homepage);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -47,6 +47,7 @@ define('PROFILES_PER_MINILIST', 8);
|
||||
|
||||
class ProfileMiniList extends ProfileList
|
||||
{
|
||||
const MAX_PROFILES = PROFILES_PER_MINILIST; // put it in the class
|
||||
|
||||
function startList()
|
||||
{
|
||||
|
@ -156,6 +156,7 @@ class Router
|
||||
'backupaccount',
|
||||
'deleteaccount',
|
||||
'restoreaccount',
|
||||
'top',
|
||||
);
|
||||
|
||||
foreach ($main as $a) {
|
||||
@ -334,6 +335,10 @@ class Router
|
||||
array('action' => 'showgroup'),
|
||||
array('nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
|
||||
|
||||
$m->connect('group/:nickname/',
|
||||
array('action' => 'showgroup'),
|
||||
array('nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
|
||||
|
||||
$m->connect('group/', array('action' => 'groups'));
|
||||
$m->connect('group', array('action' => 'groups'));
|
||||
$m->connect('groups/', array('action' => 'groups'));
|
||||
@ -817,6 +822,22 @@ class Router
|
||||
array('action' => 'getfile'),
|
||||
array('filename' => '[A-Za-z0-9._-]+'));
|
||||
|
||||
// Common people-tag stuff
|
||||
|
||||
$m->connect('peopletag/:tag', array('action' => 'peopletag',
|
||||
'tag' => self::REGEX_TAG));
|
||||
|
||||
$m->connect('selftag/:tag', array('action' => 'selftag',
|
||||
'tag' => self::REGEX_TAG));
|
||||
|
||||
$m->connect('main/addpeopletag', array('action' => 'addpeopletag'));
|
||||
|
||||
$m->connect('main/removepeopletag', array('action' => 'removepeopletag'));
|
||||
|
||||
$m->connect('main/profilecompletion', array('action' => 'profilecompletion'));
|
||||
|
||||
$m->connect('main/peopletagautocomplete', array('action' => 'peopletagautocomplete'));
|
||||
|
||||
// In the "root"
|
||||
|
||||
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
|
||||
@ -880,6 +901,57 @@ class Router
|
||||
$m->connect('',
|
||||
array('action' => 'showstream',
|
||||
'nickname' => $nickname));
|
||||
|
||||
// peopletags
|
||||
|
||||
$m->connect('peopletags',
|
||||
array('action' => 'peopletagsbyuser'));
|
||||
|
||||
$m->connect('peopletags/private',
|
||||
array('action' => 'peopletagsbyuser',
|
||||
'private' => 1));
|
||||
|
||||
$m->connect('peopletags/public',
|
||||
array('action' => 'peopletagsbyuser',
|
||||
'public' => 1));
|
||||
|
||||
$m->connect('othertags',
|
||||
array('action' => 'peopletagsforuser'));
|
||||
|
||||
$m->connect('peopletagsubscriptions',
|
||||
array('action' => 'peopletagsubscriptions'));
|
||||
|
||||
$m->connect('all/:tag/subscribers',
|
||||
array('action' => 'peopletagsubscribers',
|
||||
'tag' => self::REGEX_TAG));
|
||||
|
||||
$m->connect('all/:tag/tagged',
|
||||
array('action' => 'peopletagged',
|
||||
'tag' => self::REGEX_TAG));
|
||||
|
||||
$m->connect('all/:tag/edit',
|
||||
array('action' => 'editpeopletag',
|
||||
'tag' => self::REGEX_TAG));
|
||||
|
||||
foreach(array('subscribe', 'unsubscribe') as $v) {
|
||||
$m->connect('peopletag/:id/'.$v,
|
||||
array('action' => $v.'peopletag',
|
||||
'id' => '[0-9]{1,64}'));
|
||||
}
|
||||
$m->connect('user/:tagger_id/profiletag/:id/id',
|
||||
array('action' => 'profiletagbyid',
|
||||
'tagger_id' => '[0-9]+',
|
||||
'id' => '[0-9]+'));
|
||||
|
||||
$m->connect('all/:tag',
|
||||
array('action' => 'showprofiletag',
|
||||
'tag' => self::REGEX_TAG));
|
||||
|
||||
foreach (array('subscriptions', 'subscribers') as $a) {
|
||||
$m->connect($a.'/:tag',
|
||||
array('action' => $a),
|
||||
array('tag' => self::REGEX_TAG));
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
$m->connect('', array('action' => 'public'));
|
||||
$m->connect('rss', array('action' => 'publicrss'));
|
||||
@ -904,20 +976,6 @@ class Router
|
||||
|
||||
// people tags
|
||||
|
||||
$m->connect('peopletag/:tag', array('action' => 'peopletag',
|
||||
'tag' => self::REGEX_TAG));
|
||||
|
||||
$m->connect('selftag/:tag', array('action' => 'selftag',
|
||||
'tag' => self::REGEX_TAG));
|
||||
|
||||
$m->connect('main/addpeopletag', array('action' => 'addpeopletag'));
|
||||
|
||||
$m->connect('main/removepeopletag', array('action' => 'removepeopletag'));
|
||||
|
||||
$m->connect('main/profilecompletion', array('action' => 'profilecompletion'));
|
||||
|
||||
$m->connect('main/peopletagautocomplete', array('action' => 'peopletagautocomplete'));
|
||||
|
||||
$m->connect(':nickname/peopletags',
|
||||
array('action' => 'peopletagsbyuser',
|
||||
'nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
|
||||
@ -1015,6 +1073,10 @@ class Router
|
||||
$m->connect(':nickname',
|
||||
array('action' => 'showstream'),
|
||||
array('nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
|
||||
|
||||
$m->connect(':nickname/',
|
||||
array('action' => 'showstream'),
|
||||
array('nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// AtomPub API
|
||||
|
@ -79,9 +79,6 @@ class SecondaryNav extends Menu
|
||||
// TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
// TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
_m('MENU','Contact'));
|
||||
$this->out->menuItem(common_local_url('doc', array('title' => 'badge')),
|
||||
// TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
_m('MENU','Badge'));
|
||||
Event::handle('EndSecondaryNav', array($this->action));
|
||||
}
|
||||
$this->out->elementEnd('ul');
|
||||
|
@ -59,24 +59,9 @@ class SettingsNav extends Menu
|
||||
$nickname = $user->nickname;
|
||||
$name = $user->getProfile()->getBestName();
|
||||
|
||||
// Stub section w/ home link
|
||||
$this->action->elementStart('ul');
|
||||
$this->action->elementStart('li');
|
||||
// TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
$this->action->element('h3', null, _m('HEADER','Home'));
|
||||
$this->action->elementStart('ul', 'nav');
|
||||
$this->out->menuItem(common_local_url('all', array('nickname' =>
|
||||
$nickname)),
|
||||
// TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
_m('MENU','Home'),
|
||||
// TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
// TRANS: %s is a username.
|
||||
sprintf(_('%s and friends'), $name),
|
||||
$this->action == 'all', 'nav_timeline_personal');
|
||||
$this->action->elementEnd('ul');
|
||||
$this->action->elementEnd('li');
|
||||
$this->action->elementEnd('ul');
|
||||
|
||||
$stub = new HomeStubNav($this->action);
|
||||
$this->submenu(_m('MENU','Home'), $stub);
|
||||
|
||||
$this->action->elementStart('ul');
|
||||
$this->action->elementStart('li');
|
||||
// TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
|
@ -569,17 +569,35 @@ class ThreadedNoticeListRepeatsItem extends NoticeListActorsItem
|
||||
return $profiles;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function magicList($items)
|
||||
{
|
||||
if (count($items) > 4) {
|
||||
return parent::magicList(array_slice($items, 0, 3));
|
||||
} else {
|
||||
return parent::magicList($items);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function getListMessage($count, $you)
|
||||
{
|
||||
if ($count == 1 && $you) {
|
||||
// darn first person being different from third person!
|
||||
// TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
return _m('REPEATLIST', 'You have repeated this notice.');
|
||||
return _m('REPEATLIST', 'You repeated this.');
|
||||
} else if ($count > 4) {
|
||||
// TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
// TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
// TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
return sprintf(_m('%%s and %d other repeated this.',
|
||||
'%%s and %d others repeated this.',
|
||||
$count - 3),
|
||||
$count - 3);
|
||||
} else {
|
||||
// TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
// TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
return sprintf(_m('One person has repeated this notice.',
|
||||
'%d people have repeated this notice.',
|
||||
// TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
// TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
// TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
return sprintf(_m('%%s repeated this.',
|
||||
'%%s repeated this.',
|
||||
$count),
|
||||
$count);
|
||||
}
|
||||
|
@ -15,19 +15,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "حدث خطأ."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configuration file found. Try running the installation program first."
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على ملف التشكيل. حاول تشغيل برنامج التثبيت أولاّ."
|
||||
msgstr "تعذر العثور على ملف التشكيل. حاول تشغيل برنامج التثبيت أولًا."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
|
||||
msgid "Unknown page"
|
||||
@ -146,13 +147,13 @@ msgstr "لست والجًا."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "لا ملف كهذا."
|
||||
msgstr "لا يوجد ملف شخصي بهذا الاسم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
|
||||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "لا توجد لائحة كهذه."
|
||||
msgstr "اللائحة المقصودة غير موجودة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "المدرجون"
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
msgid "No such page."
|
||||
msgstr "لا صفحة كهذه."
|
||||
msgstr "الصفحة غير موجودة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
|
||||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||||
@ -208,7 +209,6 @@ msgstr "لا صفحة كهذه."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "لا صفحة كهذه."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
||||
msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
@ -316,8 +316,6 @@ msgstr "أرسل دعوة"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s والأصدقاء"
|
||||
@ -332,7 +330,7 @@ msgstr "مستجدات %1$s وأصدقائه على %2$s!"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
|
||||
msgid "API method not found."
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
|
||||
msgstr "تعذر العثور على وسيلة API."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
|
||||
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
|
||||
@ -686,7 +684,7 @@ msgstr "أنت قد كنت عضو في تلك المجموعة."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
|
||||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "لقد تم طردك من تلك المجموعة من قبل الإدارة."
|
||||
msgstr "لقد طردتك إدارة هذه المجموعة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
|
||||
@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "لا يسمح لك بحذف حالة مستخدم آخر."
|
||||
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
|
||||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "لا إشعار كهذا."
|
||||
msgstr "الإشعار المطلوب غير موجود."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
|
||||
@ -1217,7 +1215,7 @@ msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "لا مجموعة كهذه."
|
||||
msgstr "لا توجد مجموعة بهذا الاسم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
|
||||
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
|
||||
@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
|
||||
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
|
||||
msgstr "خطأ داخلي: تم تلقي أمر إلغاء وتراجع"
|
||||
msgstr "خطأ داخلي: وصل أمر إلغاء وأمر إجهاض."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
|
||||
@ -1387,7 +1385,7 @@ msgstr "لا يمكن أن تحذف عضوية شخص آخر."
|
||||
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such profile id: %d."
|
||||
msgstr "لا يوجد ملف تعريف كهذا: %d."
|
||||
msgstr "رقم الملف الشخصي هذا غير موجود: %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
|
||||
@ -1427,7 +1425,7 @@ msgstr "مُشترك فعلا ب%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
|
||||
msgid "No such attachment."
|
||||
msgstr "لا مرفق كهذا."
|
||||
msgstr "المرفق غير موجود."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||||
@ -1718,7 +1716,7 @@ msgstr "أكد العنوان"
|
||||
#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||||
msgstr "لقد تم التأكد من عنوان حسابك \"%s\"."
|
||||
msgstr "لقد تأكدنا من عنوان حسابك \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
@ -1885,12 +1883,13 @@ msgstr "احذف هذه المجموعة."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||||
"be undone."
|
||||
msgstr "أنت على وشك حذف إشعار بشكل دائم. عندما تقوم بذلك لن تتمكن من التراجع."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أنت على وشك حذف الإشعار نهائيًا. تتمكن من التراجع عن هذه الخطوة بعد تنفيذها."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when deleting a notice.
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
|
||||
msgid "Delete notice"
|
||||
msgstr "احذف الإشعار"
|
||||
msgstr "حذف إشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for the delete notice form.
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
@ -1951,6 +1950,79 @@ msgstr "أضف إلى المفضلات"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "لا مستند باسم \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "مساعدة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "حُفظت الإعدادات."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "عن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "الأسئلة المتكررة"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "اتصل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "اتصل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "الوسوم"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "مجموعات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "مجموعات المستخدمين"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -1963,7 +2035,7 @@ msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
|
||||
msgid "No such application."
|
||||
msgstr "لا تطبيق كهذا."
|
||||
msgstr "التطبيق المطلوب غير موجود."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
|
||||
msgid "Use this form to edit your application."
|
||||
@ -2085,7 +2157,7 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل اللائحة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
|
||||
msgid "Delete aborted."
|
||||
msgstr "تم إجهاض عملية المحو."
|
||||
msgstr "أُجهضت عملية المحو."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2410,7 +2482,7 @@ msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
|
||||
msgid "No such file."
|
||||
msgstr "لا ملف كهذا."
|
||||
msgstr "الملف المقصود غير موجود."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
|
||||
msgid "Cannot read file."
|
||||
@ -2787,7 +2859,7 @@ msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائ
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
|
||||
msgid "Invites have been disabled."
|
||||
msgstr "تم تعطيل الدعوات."
|
||||
msgstr "عُطّلت الدعوات."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
|
||||
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
|
||||
@ -2848,9 +2920,9 @@ msgstr[5] ""
|
||||
msgid "Invitation sent to the following person:"
|
||||
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "أرسلت الدعوة إلى الشخص التالي:"
|
||||
msgstr[2] "أرسلت الدعوتين إلى الشخصين التاليين:"
|
||||
msgstr[3] "أرسلت الدعوات إلى الأشخاص التالين:"
|
||||
msgstr[1] "أُرسلت الدعوة إلى هذا الشخص:"
|
||||
msgstr[2] "أُرسلت الدعوتان إلى هذين الشخصين:"
|
||||
msgstr[3] "أُرسلت الدعوات إلى هؤلاء الأشخاص:"
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
@ -2859,9 +2931,7 @@ msgstr[5] ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
|
||||
"on the site. Thanks for growing the community!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سوف يتم بإبلاغك عندما يقبل من دعوتهم دعوتك ويسجلوا في الموقع. شكرا لك على "
|
||||
"إنماء المجتمع!"
|
||||
msgstr "سوف تُبلغ عند قبول دعوتك والتسجيل في الموقع. نشكر لك إنماء مجتمعنا!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3913,7 +3983,7 @@ msgstr "لا يمكنك إدارة الملحقات."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "لا ملحق كهذا."
|
||||
msgstr "الملحق المقصود غير موجود."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
@ -4076,7 +4146,7 @@ msgstr "سياسة الاشتراكات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
||||
msgid "Let anyone follow me"
|
||||
msgstr "السماح لأي شخص بمتابعتي"
|
||||
msgstr "اسمح لأي شخص بمتابعتي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
||||
msgid "Ask me first"
|
||||
@ -4084,11 +4154,11 @@ msgstr "اسألني أولا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
|
||||
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
|
||||
msgstr "حاجة الناس إلى إذنك ليتابعوا مستجداتك."
|
||||
msgstr "هل يحتاج الناس إلى إذنك ليتابعوا مستجداتك؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
|
||||
msgid "Make updates visible only to my followers"
|
||||
msgstr "اجعل المستجدات تظهر فقط لمتابعي"
|
||||
msgstr "لا تجعل إشعاراتي تظهر إلا لمتابعيّ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
|
||||
@ -4222,49 +4292,6 @@ msgstr ""
|
||||
"هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
"blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "سحابة اللائحات العمومية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "هذه هي أكبر اللائحات على %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "لم [يدرج](%%doc.tags%%) أحد أحدًا إلى الآن."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "كن الأول من يشترك بلائحة أحد ما !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr "لم لا [تسجل حسابا](%%action.register%%) وتكون أول من يدرج شخصا!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "سحابة اللائحات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] "لا أحد مدرج"
|
||||
msgstr[1] "شخص واحد مدرج"
|
||||
msgstr[2] "شخصان مدرجان"
|
||||
msgstr[3] "%d أشخاص مدرجون"
|
||||
msgstr[4] "%d شخصًا مدرجًا"
|
||||
msgstr[5] "%d شخص مدرج"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -4309,7 +4336,7 @@ msgstr "أنت والج بالفعل!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
|
||||
msgid "No such recovery code."
|
||||
msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
|
||||
msgstr "رمز الاستعادة هذا غير موجود."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
|
||||
msgid "Not a recovery code."
|
||||
@ -4995,7 +5022,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5013,14 +5040,14 @@ msgstr ""
|
||||
"أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
|
||||
"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
|
||||
@ -5028,7 +5055,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "لا رسالة كهذه."
|
||||
msgstr "الرسالة المطلوبة غير موجودة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
|
||||
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
|
||||
@ -5146,11 +5173,6 @@ msgstr "اعرض الكل"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "المشتركون"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "جميع المشتركين"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5245,11 +5267,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
|
||||
@ -5753,13 +5775,12 @@ msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أنت لا تستمع الآن لإشعارات أحد. جرب الاشتراك بأناس تعرفهم. حاول أن [تبحث عن "
|
||||
"الأشخاص](%%action.peoplesearch%%) وابحث في أعضاء مجموعات أنت مهتم بها وفي "
|
||||
@ -5877,7 +5898,7 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتدرج المشتركين بك أ
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
|
||||
msgid "No such tag."
|
||||
msgstr "لا وسم كهذا."
|
||||
msgstr "لا يوجد وسم بهذا الاسم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
|
||||
msgid "You haven't blocked that user."
|
||||
@ -6091,11 +6112,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "الرخصة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ستاتس نت برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها وفقا لشروط رخصة غنو أفيرو "
|
||||
"العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها "
|
||||
@ -6106,7 +6128,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6716,9 +6738,9 @@ msgid "No content for notice %s."
|
||||
msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such user \"%s\"."
|
||||
msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
||||
msgstr "المستخدم \"%s\" غير موجود."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
|
||||
@ -6762,19 +6784,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -7614,13 +7627,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "العموم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "مجموعات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7846,6 +7852,11 @@ msgstr "شاهد الكل"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "شاهد كل المجموعات التي تنتمي إليها."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8307,6 +8318,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "انضم %1$s للمجموعة %2$s على %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8601,9 +8616,8 @@ msgstr "في السياق"
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "كرره"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " و "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
@ -9066,21 +9080,6 @@ msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "مساعدة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "عن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "الأسئلة المتكررة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9101,17 +9100,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "النسخة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "اتصل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "شارة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "قسم غير مُعنون"
|
||||
@ -9195,7 +9183,7 @@ msgstr "التطبيقات المخولة المرتبطة"
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Old school"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأسلوب القديم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "UI tweaks for old-school users"
|
||||
@ -9425,11 +9413,11 @@ msgstr "أعجبك هذا."
|
||||
msgid "%%s and %d others like this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "%%s وشخص آخر أعجبه هذا."
|
||||
msgstr[2] "%%s وشخصان آخران أعجبهما هذا."
|
||||
msgstr[3] "%%s و%d أشخاص آخرين أعجبهم هذا"
|
||||
msgstr[4] "%%s و%d شخصًا آخرًا أعجبه هذا"
|
||||
msgstr[5] "%%s و%d شخص آخر أعجبه هذا."
|
||||
msgstr[1] "%%s وواحد آخر أعجبهم هذا الإشعار."
|
||||
msgstr[2] "%%s واثنان آخران أعجبهم هذا الإشعار."
|
||||
msgstr[3] "%%s و%d آخرون أعجبهم هذا الإشعار."
|
||||
msgstr[4] "%%s و%d واحدًا آخر أعجبهم هذا الإشعار."
|
||||
msgstr[5] "%%s و%d آخرون أعجبهم هذا الإشعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
@ -9445,21 +9433,36 @@ msgstr[4] "أعجب %%s"
|
||||
msgstr[5] "أعجب %%s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "كرّرتَ هذا الإشعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "لم يكرر أحد هذا الإشعار"
|
||||
msgstr[1] "كرّر شخص واحد هذا الإشعار"
|
||||
msgstr[2] "كرّر شخصان هذا الإشعار"
|
||||
msgstr[3] "كرّر %d أشخاص هذا الإشعار"
|
||||
msgstr[4] "كرّر %d شخصًا هذا الإشعار"
|
||||
msgstr[5] "كرّر %d شخص هذا الإشعار"
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "لم يعجب أحدًا"
|
||||
msgstr[1] "أعجب %%s"
|
||||
msgstr[2] "أعجب %%s"
|
||||
msgstr[3] "أعجب %%s"
|
||||
msgstr[4] "أعجب %%s"
|
||||
msgstr[5] "أعجب %%s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,17 +11,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -204,7 +205,6 @@ msgstr "Няма такака страница."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -309,8 +309,6 @@ msgstr "Покани"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и приятели"
|
||||
@ -1979,6 +1977,84 @@ msgstr "Добавяне към любимите"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Няма такава бележка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Лична страница"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Настройките са запазени."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Относно"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Разблокиране на този потребител"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Въпроси"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Етикети"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4326,47 +4402,6 @@ msgid ""
|
||||
"tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Общ поток, страница %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Не е открит методът в API."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5106,7 +5141,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Изходяща кутия за %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5119,14 +5154,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
@ -5247,11 +5282,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Абонати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Всички абонати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5341,7 +5371,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
@ -5867,8 +5897,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
@ -6219,7 +6248,7 @@ msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6227,7 +6256,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6907,21 +6936,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "Командата все още не се поддържа."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Лична страница"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Лична страница"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7782,14 +7801,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Общ поток"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8021,6 +8032,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
|
||||
@ -8415,6 +8431,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s напусна групата %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9208,23 +9228,6 @@ msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Търсене на групи в сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Относно"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Въпроси"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9249,19 +9252,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Табелка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Неозаглавен раздел"
|
||||
@ -9601,16 +9591,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Вече сте повторили тази бележка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Вече сте повторили тази бележка."
|
||||
msgstr[1] "Вече сте повторили тази бележка."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Повторено за %s"
|
||||
msgstr[1] "Повторено за %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -12,17 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr "Nann-kevreet."
|
||||
msgstr "Digevreet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
|
||||
@ -204,7 +205,6 @@ msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -314,8 +314,6 @@ msgstr "Kas pedadennoù"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s hag e vignoned"
|
||||
@ -1960,6 +1958,79 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Degemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Skoazell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Diwar-benn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAG"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Darempred"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Darempred"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Balizennoù"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Strolladoù"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Strolladoù implijerien"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4308,50 +4379,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Koumoulenn a merkoù foran"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Ar merkoù ziwezhañ evit ar re vrudetañ war %s "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Bezit an hini gentañ oc'h embann unan !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
|
||||
"gentañ da embann un dra !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet an implijer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5081,7 +5108,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Mignon ur mignon evit ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5096,14 +5123,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
@ -5230,11 +5257,6 @@ msgstr "Diskouez pep tra"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Koumananterien"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "An holl goumananterien"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5328,7 +5350,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
@ -5854,8 +5876,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
@ -6207,7 +6228,7 @@ msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6215,7 +6236,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6869,19 +6890,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "N'eo ket bet emplementet saveSettings()."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Degemer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Degemer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7722,13 +7734,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Foran"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Strolladoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7956,6 +7961,11 @@ msgstr "Diskouez pep tra"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8341,6 +8351,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s a zo bet er strollad %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9103,21 +9117,6 @@ msgstr "Klask alioù en danvez"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Skoazell"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Diwar-benn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAG"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9138,17 +9137,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Darempred"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Badj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Rann hep titl"
|
||||
@ -9473,17 +9461,28 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Adkemeret ho peus ar c'hemenn-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Kemenn bet adkemeret dija."
|
||||
msgstr[1] "Kemenn bet adkemeret dija."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Adkemeret evit %s"
|
||||
msgstr[1] "Adkemeret evit %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -16,17 +16,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -219,7 +220,6 @@ msgstr "No existeix la pàgina."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -330,8 +330,6 @@ msgstr "Envia una invitació"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s i amics"
|
||||
@ -1977,6 +1975,74 @@ msgstr "Afegeix als preferits"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "No existeix el document «%s»"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Primers passos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant a"
|
||||
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Quant a aquest lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Preguntes més freqüents"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr "Preguntes més freqüents"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Informació de contacte"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr "Ús de les etiquetes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grups"
|
||||
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Ús dels grups"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr "RESTful API"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -3396,13 +3462,12 @@ msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Format de data no suportat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old school UI settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres de missatgeria instantània"
|
||||
msgstr "Paràmetres d'interfície de la versió antiga"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
||||
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si us agrada a l'antiga, podeu definir-ho des d'aquí."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
|
||||
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
|
||||
@ -3410,13 +3475,13 @@ msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "S'ha desat la configuració."
|
||||
|
||||
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només mode de flux (sense converses) a les línies temporals"
|
||||
|
||||
msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la pàgina de converses com arbres jeràrquics."
|
||||
|
||||
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els sobrenoms (no els noms sencers) en les línies temporals"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@ -4292,47 +4357,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Això és %%site.name%%, un servei de [microblogging](http://ca.wikipedia.org/"
|
||||
"wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Núvol públic de llistes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Aquestes són les llistes més extenses a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "Ningú ha [llistat](%%doc.tags%%) encara ningú."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Sigueu el primer en llistar algú!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
|
||||
"llistar algú!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Núvol de llistes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] "S'ha llistat 1 persona"
|
||||
msgstr[1] "S'han llistat %d persones"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5079,7 +5103,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Safata de sortida per %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5098,19 +5122,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
|
||||
"(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membre comparteixen missatges "
|
||||
"curts sobre llur vida i interessos. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membres comparteixen missatges "
|
||||
"curts de llurs vides i interessos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
@ -5232,11 +5256,6 @@ msgstr "Mostra-ho tot"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Subscriptors"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Tots els subscriptors"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5333,11 +5352,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** té un compte a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging](http://"
|
||||
"ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure [StatusNet]"
|
||||
@ -5851,15 +5870,12 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No esteu escoltant els avisos de ningú ara mateix, proveu de subscriure-us a "
|
||||
"gent que coneixeu. Proveu de [cercar gent](%%action.peoplesearch%%), trobar "
|
||||
"membres de grups en què esteu interessats i en els nostres [usuaris "
|
||||
"destacats](%%action.featured%%). Si sou un [usuari del Twitter](%%action."
|
||||
"twittersettings%%), podeu subscriure-us automàticament a gent que ja seguiu "
|
||||
"allà."
|
||||
"destacats](%%action.featured%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
@ -6193,11 +6209,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Llicència"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'StatusNet és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
|
||||
"d'acord amb els termes de la llicència GNU Affero General Public License tal "
|
||||
@ -6205,11 +6222,12 @@ msgstr ""
|
||||
"llicència, com (a la vostra discreció) per a una versió posterior. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest programa es distribueix amb la voluntat que sigui útil, perquè sense "
|
||||
"cap mena de garantia; sense tampoc cap garantia implícita respecte a la seva "
|
||||
@ -6877,19 +6895,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "El saveSettings() no està implementat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -7702,13 +7711,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Públic"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grups"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7931,6 +7933,11 @@ msgstr "Mostra-ho tot"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Mostra tots els grups en què pertanyeu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr "Torna a dalt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en un tipus de mèdia que acceptis."
|
||||
@ -8396,6 +8403,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s a %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8692,9 +8703,8 @@ msgstr "en context"
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetit per"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
@ -9151,21 +9161,6 @@ msgstr "Cerca el contingut dels avisos"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Cerca grups en aquest lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant a"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Preguntes més freqüents"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9186,17 +9181,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versió"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Insígnia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Secció sense títol"
|
||||
@ -9280,11 +9264,12 @@ msgstr "Aplicacions de connexió autoritzades"
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Old school"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A l'antiga"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "UI tweaks for old-school users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificacions d'interfícies per als usuaris que els hi agrada a l'antiga"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form to silence a user.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@ -9518,16 +9503,26 @@ msgstr[1] "A %%s els hi agrada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgstr "Heu repetit l'avís."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Ho heu repetit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Una persona ha repetit l'avís."
|
||||
msgstr[1] "%d persones ha repetit l'avís."
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s i %d altre ho han repetit."
|
||||
msgstr[1] "%%s i %d altres ho han repetit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s ho ha repetit."
|
||||
msgstr[1] "%%s ho han repetit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -14,18 +14,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -209,7 +210,6 @@ msgstr "Tady žádná taková stránka není."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -322,8 +322,6 @@ msgstr "Pozvánky"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s a přátelé"
|
||||
@ -2027,6 +2025,84 @@ msgstr "Přidat do oblíbených"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Žádný dokument \"%s\" neexistuje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Moje stránky"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Nastavení uloženo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O nás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Odblokovat tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagy"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Skupin uživatel"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4416,50 +4492,6 @@ msgstr ""
|
||||
"faq#mikroblog) služba založená na Free Software nástroji [StatusNet](http://"
|
||||
"status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Veřejný tag cloud"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Poslední nejpopulárnější značky na %s "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Pošlete něco jako první!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr " API metoda nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5222,7 +5254,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF pro skupinu %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5240,14 +5272,14 @@ msgstr ""
|
||||
"členem této skupiny a mnoha dalších! ([Čtěte více](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
|
||||
"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
|
||||
@ -5375,11 +5407,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Odběratelé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Všichni odběratelé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5473,11 +5500,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** má účet na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/"
|
||||
"napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji [StatusNet]"
|
||||
@ -6007,13 +6034,12 @@ msgstr "Toto jsou lidé, jejímž sdělením %s naslouchá"
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momentálně nenasloucháte níčím oznámením, zkuste se přihlásit k lidem které "
|
||||
"znáte. Zkuste [Vyhledávání lidí](%%action.peoplesearch%%), podívejte se po "
|
||||
@ -6366,11 +6392,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet je svobodný software: můžete jej šířit a / nebo modifikovat podle "
|
||||
"podmínek GNU Affero General Public License, vydávané Free Software "
|
||||
@ -6378,11 +6405,12 @@ msgstr ""
|
||||
"kterékoli pozdější verze. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI "
|
||||
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
|
||||
@ -7061,21 +7089,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings () není implementována."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Moje stránky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Moje stránky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7926,14 +7944,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Veřejné"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8167,6 +8177,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
|
||||
@ -8655,6 +8670,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9452,23 +9471,6 @@ msgstr "Najít v obsahu oznámení"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Najít skupiny na této stránce"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O nás"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9493,19 +9495,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Odznak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Oddíl bez názvu"
|
||||
@ -9852,17 +9841,28 @@ msgstr[2] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Již jste zopakoval toto oznámení."
|
||||
msgstr[1] "Již jste zopakoval toto oznámení."
|
||||
msgstr[2] "Již jste zopakoval toto oznámení."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Opakováno uživatelem %s"
|
||||
msgstr[1] "Opakováno uživatelem %s"
|
||||
msgstr[2] "Opakováno uživatelem %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -16,18 +16,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <https://translatewiki.net/wiki/Portal:en-"
|
||||
"gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -210,7 +211,6 @@ msgstr "No such page."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -322,8 +322,6 @@ msgstr "Invitations"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s and friends"
|
||||
@ -2013,6 +2011,84 @@ msgstr "Add to favourites"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "No such document \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Settings saved."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Unblock this user"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "F.A.Q."
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groups"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "User groups"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4381,49 +4457,6 @@ msgstr ""
|
||||
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
|
||||
"tool."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Public tag cloud"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "These are most popular recent tags on %s "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
|
||||
"one!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "API method not found."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5172,7 +5205,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF for %s group"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5190,14 +5223,14 @@ msgstr ""
|
||||
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
@ -5325,11 +5358,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Subscribers"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "All subscribers"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5421,11 +5449,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
@ -5946,8 +5974,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
@ -6289,11 +6316,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "License"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public Licence as published by the Free "
|
||||
@ -6301,11 +6329,12 @@ msgstr ""
|
||||
"any later version. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
@ -6972,21 +7001,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() not implemented."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7817,14 +7836,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groups"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8055,6 +8066,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
@ -8457,6 +8473,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s joined group %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9246,23 +9266,6 @@ msgstr "Find content of notices"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Find groups on this site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "F.A.Q."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9286,19 +9289,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Badge"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Untitled section"
|
||||
@ -9631,16 +9621,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "You already repeated that notice."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr[1] "Already repeated that notice."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Repeated to %s"
|
||||
msgstr[1] "Repeated to %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -17,17 +17,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -208,7 +209,6 @@ msgstr "Ne estas tiu paĝo."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -319,8 +319,6 @@ msgstr "Sendi inviton"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s kaj amikoj"
|
||||
@ -1989,6 +1987,84 @@ msgstr "Aldoni al ŝatolisto"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ne estas tia dokumento \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hejmpaĝo"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Helpo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Agordo konservitas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Enkonduko"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Malbloki ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Oftaj demandoj"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Kontakto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Markiloj"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Uzantaj grupoj"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4338,48 +4414,6 @@ msgstr ""
|
||||
"blogging) servo surbaze de libera servila programo [StatusNet](http://status."
|
||||
"net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Publika markil-nubo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Jen la plej popularaj entikedoj lastatempaj ĉe %s "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "Neniu jam afiŝis avizon kun [haketentikedon](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Estu la unua afiŝanto!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Listo ne ekzistas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5129,7 +5163,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Foramiko de grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5146,14 +5180,14 @@ msgstr ""
|
||||
"parto de tiu ĉi grupo kaj multe pli! ([Pli](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** estas grupo de uzantoj ĉe %%%%*site.*name%%%%, [mikrobloga servo]"
|
||||
"(*http://estas.*wikipedia.*org/*wiki/*Microblogging) baze de ilaro de Libera "
|
||||
@ -5278,11 +5312,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Abonantoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Ĉiuj abonantoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5375,11 +5404,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** havas konton ĉe %%%%site.name%%%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia."
|
||||
"org/wiki/Micro-blogging) servo surbaze de libera programaro [StatusNet]"
|
||||
@ -5906,13 +5935,12 @@ msgstr "Jen homoj, kies avizoj %s rigardas."
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi ne nun abonas ies ajn avizoj. Provu aboni konatojn. Provu [homserĉi](%%"
|
||||
"action.peoplesearch%%), kontrolu grupanojn en interesaj grupoj, kaj nian "
|
||||
@ -6263,11 +6291,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licenco"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet estas libera molvaro: vi rajtas redistribui ĝin kaj/aŭ modifi ĝin "
|
||||
"sub la condiĉoj de la GNU-a Affero Ĝenerala Publika Licenco kiel eldonite de "
|
||||
@ -6275,11 +6304,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ĉiu posta versio taŭgas. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu programo distribuiĝis kun espero ke ĝi estos utila, sed SEN AJNA "
|
||||
"GARANTIO; ne eĉ suba garantio de FUNKCIPOVO aŭ TAŬGECO POR IU CERTA CELO. "
|
||||
@ -6947,21 +6977,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() ne jam realigita."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hejmpaĝo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hejmpaĝo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7799,14 +7819,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8036,6 +8048,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "La paĝo estas ne havebla je la komunikil-tipo, kiun vi akceptas"
|
||||
@ -8516,6 +8533,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s aliĝis vian grupon %2$s ĉe %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9309,23 +9330,6 @@ msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Serĉi grupon ĉe la retejo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Helpo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Enkonduko"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Oftaj demandoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9350,19 +9354,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Insigno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Sentitola sekcio"
|
||||
@ -9704,16 +9695,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "La avizo jam ripetiĝis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "La avizo jam ripetiĝis."
|
||||
msgstr[1] "La avizo jam ripetiĝis."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Ripetita al %s"
|
||||
msgstr[1] "Ripetita al %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -24,17 +24,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -225,7 +226,6 @@ msgstr "No existe tal página."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -338,8 +338,6 @@ msgstr "Invitaciones"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s y sus amistades"
|
||||
@ -1992,6 +1990,84 @@ msgstr "Agregar a favoritos"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "No existe el documento «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página de inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Se guardó configuración."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Desbloquear este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Preguntas Frecuentes"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Ponerse en contacto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Ponerse en contacto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Grupos de usuario"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4046,6 +4122,9 @@ msgid ""
|
||||
"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugins adicionales se pueden activar y configurar de forma manual. Ver la "
|
||||
"<a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">documentación en línea del "
|
||||
"plugin</a> para más detalles."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Admin form section header
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4214,6 +4293,7 @@ msgstr "Pregúntame primero"
|
||||
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
|
||||
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si otros usuarios necesitan su permiso para seguir sus actualizaciones."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
|
||||
msgid "Make updates visible only to my followers"
|
||||
@ -4360,51 +4440,6 @@ msgstr ""
|
||||
"org/wiki/Microblogging) basada en la herramienta de software libre "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Nube de etiquetas pública"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Estas son las etiquetas recientes más populares en %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aún nadie ha publicado un mensaje con una [etiqueta clave](%%doc.tags%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "¡Sé la primera persona en publicar!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes en "
|
||||
"la primera persona en publicar uno?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Método de API no encontrado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -4904,6 +4939,8 @@ msgid ""
|
||||
"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
|
||||
"profile page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los feeds han sido restaurados. Sus mensajes deben aparecer ahora en la "
|
||||
"búsqueda y la página de perfil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
|
||||
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
|
||||
@ -5167,7 +5204,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Amistades de amistades del grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5186,14 +5223,14 @@ msgstr ""
|
||||
"información](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de "
|
||||
"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la "
|
||||
@ -5323,11 +5360,6 @@ msgstr "Ver más"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Suscriptores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Todos los suscriptores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5422,11 +5454,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**% s ** tiene una cuenta en %%%%site.name%%%%, un servicio de [microblogueo]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), basado en la herramienta de "
|
||||
@ -5961,13 +5993,12 @@ msgstr "Estas son las personas que %s escucha sus avisos."
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora mismo no estás escuchando los avisos de nadie. Intenta suscribirte a "
|
||||
"gente que conozcas. Puedes [buscar gente](%%action.peoplesearch%%); busca "
|
||||
@ -6143,7 +6174,7 @@ msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
|
||||
msgid "[internal]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Interno]"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
|
||||
msgid "Shorten URLs with"
|
||||
@ -6160,6 +6191,7 @@ msgstr "URL mas largo de"
|
||||
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
|
||||
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URLs más largo que esto será acostado, 0 significa que siempre se acortan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
|
||||
msgid "Text longer than"
|
||||
@ -6320,11 +6352,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Freecol es software libre: Puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
|
||||
"términos de la Licencia Pública General de Affero AGPL tal y como se ha "
|
||||
@ -6332,11 +6365,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Licencia, o cualquier versión posterior (la de tu elección). "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
|
||||
"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o "
|
||||
@ -7022,21 +7056,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() no implementada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página de inicio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página de inicio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7883,14 +7907,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8125,6 +8141,11 @@ msgstr "Ver más"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Esta página no está disponible en el tipo de medio que aceptas."
|
||||
@ -8612,6 +8633,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s se unió al grupo %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9418,23 +9443,6 @@ msgstr "Buscar en el contenido de mensajes"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Encontrar grupos en este sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Preguntas Frecuentes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9459,19 +9467,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Ponerse en contacto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Insignia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Sección sin título"
|
||||
@ -9812,16 +9807,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Ya has repetido este mensaje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Este mensaje ya se ha repetido."
|
||||
msgstr[1] "Este mensaje ya se ha repetido."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Repetido a %s"
|
||||
msgstr[1] "Repetido a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -29,9 +29,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -220,7 +221,6 @@ msgstr "چنین صفحهای وجود ندارد."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -331,8 +331,6 @@ msgstr "دعوتنامهها"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s و دوستان"
|
||||
@ -2002,6 +2000,84 @@ msgstr "افزودن به برگزیدهها"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "خانه"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "کمک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "دربارهٔ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "آزاد سازی کاربر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "سوالهای رایج"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "تماس"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "تماس"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "برچسبها"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "گروهها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "گروههای کاربر"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4389,49 +4465,6 @@ msgstr ""
|
||||
"85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%8C%D9%86%DA%AF) بر "
|
||||
"پایهٔ نرمافزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "ابر برچسب عمومی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "اینها محبوبترین برچسبهای اخیر روی %s هستند "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "هیچکس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "اولین نفری باشید که چیزی میفرستد!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمیکنید و اولین نفری "
|
||||
"باشید که چیزی میفرستد!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5189,7 +5222,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF برای گروه %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5208,14 +5241,14 @@ msgstr ""
|
||||
"گروه و بلکه بیشتر بشوید! ([بیشتر بخوانید](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
|
||||
"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
|
||||
@ -5343,11 +5376,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "مشترکها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "تمام مشترکها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5442,11 +5470,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** یک حساب در %%%%site.name%%%%، یک سرویس ]میکروبلاگینگ[(http://fa."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%"
|
||||
@ -5978,13 +6006,12 @@ msgstr "اینها کسانی هستند که %s پیامهایشان را
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما در حال حاضر پیامهای هیچکس را دنبال نمیکنید، تلاش کنید که مشترک افرادی که "
|
||||
"میشناسید شوید. [جستوجوی افراد](%%action.peoplesearch%%) را امتحان کنید، "
|
||||
@ -6336,22 +6363,24 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "مجوز"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet یک نرمافزار آزاد است: شما میتوانید آن را بازتوزیع کنید و/یا آن را "
|
||||
"تحت شرایط مجوز GNU Affero General Public License نسخهٔ ۳، یا (به انتخاب شما) "
|
||||
"هر نسخهٔ بعدی دیگری، که توسط بنیاد نرمافزارهای آزاد منتشر شده است، ویرایش کنید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این برنامه به امید اینکه سودمند خواهد بود، توزیع شده است، اما بدون ضمانت؛ "
|
||||
"حتی بدون ضمانت جزئی دارای کیفیت فروش یا مناسب بودن برای هدفی خاص. برای "
|
||||
@ -7026,21 +7055,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() پیاده نشده است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "خانه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "خانه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7881,14 +7900,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "گروهها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8118,6 +8129,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "این صفحه در نوع رسانهای که پذیرفتهاید، در دسترس نیست."
|
||||
@ -8601,6 +8617,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s به گروه %2$s پیوست."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9394,23 +9414,6 @@ msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "پیدا کردن گروهها در این وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "کمک"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "دربارهٔ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "سوالهای رایج"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9435,19 +9438,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "نسخه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "تماس"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "نشان"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "بخش بینام"
|
||||
@ -9781,15 +9771,24 @@ msgstr[0] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کردهاید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "قبلا آن پیام تکرار شده است."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "تکرار شده به %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -18,17 +18,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -219,7 +220,6 @@ msgstr "Sivua ei ole."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -331,8 +331,6 @@ msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s ja kaverit"
|
||||
@ -1974,6 +1972,82 @@ msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Dokumenttia ”%s” ei ole."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Asetukset tallennettu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tietoa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "UKK"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Ota yhteyttä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Ota yhteyttä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagit"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Ryhmät"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Käyttäjäryhmät"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -3875,10 +3949,9 @@ msgstr "Tuota tagia ei ole."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
|
||||
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Mene"
|
||||
msgstr "Siirry"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
@ -4319,52 +4392,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
"blogging)palvelu "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Julkinen tagipilvi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
|
||||
"vielä."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
|
||||
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "API-metodia ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5118,7 +5145,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5131,14 +5158,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
|
||||
@ -5266,11 +5293,6 @@ msgstr "Näytä kaikki"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Tilaajat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Kaikki tilaajat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5364,7 +5386,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
|
||||
"[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
|
||||
@ -5884,8 +5906,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
@ -6242,7 +6263,7 @@ msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6250,7 +6271,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6916,19 +6937,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "Komentoa saveSettings() ei ole toteutettu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -7770,13 +7782,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Julkinen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Ryhmät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8006,6 +8011,11 @@ msgstr "Näytä kaikki"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
|
||||
@ -8407,6 +8417,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9181,23 +9195,6 @@ msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tietoa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "UKK"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9221,19 +9218,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Omat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Ota yhteyttä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Tönäise"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Nimetön osa"
|
||||
@ -9567,16 +9551,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
|
||||
msgstr[1] "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Toistettu käyttäjälle %s"
|
||||
msgstr[1] "Toistettu käyttäjälle %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -20,6 +20,7 @@
|
||||
# Author: Patcito
|
||||
# Author: Peter17
|
||||
# Author: Sherbrooke
|
||||
# Author: Valeryan 24
|
||||
# Author: Verdy p
|
||||
# Author: Y-M D
|
||||
# --
|
||||
@ -29,17 +30,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -115,7 +117,6 @@ msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fermé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Sauvegarder les paramètres d’accès"
|
||||
|
||||
@ -231,7 +232,6 @@ msgstr "Page non trouvée."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -253,22 +253,21 @@ msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Utilisateur non trouvé."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Activité de %s"
|
||||
msgstr "Accueil - Fil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Activité de %s"
|
||||
msgstr "Fil d'activité de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Flux pour les amis de %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Flux pour les amis de %s (flux d'activités JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -344,8 +343,6 @@ msgstr "Envoyer des invitations"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s et ses amis"
|
||||
@ -1447,9 +1444,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement à soi-même."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
|
||||
msgstr "Abonnés de %s"
|
||||
msgstr "%1$s s'est abonné à %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1794,7 +1791,6 @@ msgstr "Flux des avis de %s (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversation page.
|
||||
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avis"
|
||||
@ -2018,6 +2014,81 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Document « %s » non trouvé."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Site personnel"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Préférences enregistrées."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Débloquer cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Balises"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Groupes d’utilisateurs"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -3884,7 +3955,7 @@ msgstr "Modifier le groupe %s"
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lists by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listes de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for lists by a user page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
|
||||
@ -4307,24 +4378,20 @@ msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Flux public"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Fil du flux public (Atom)"
|
||||
msgstr "Flux public (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fil du flux public (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Flux public (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fil du flux public (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Flux public (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Fil du flux public (Atom)"
|
||||
msgstr "Flux public (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4373,50 +4440,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%%site.name%% est un service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/"
|
||||
"wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Nuage de marques public"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Ces étiquettes récentes sont les plus populaires sur %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personne n’a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Soyez le premier sur la liste quelqu’un !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à "
|
||||
"en poster un !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Page non trouvée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] "1 personne listée"
|
||||
msgstr[1] "%d personnes listées"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5173,7 +5196,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "ami d’un ami pour le groupe %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5192,14 +5215,14 @@ msgstr ""
|
||||
"lire plus](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de "
|
||||
"[micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le "
|
||||
@ -5330,11 +5353,6 @@ msgstr "Tout afficher"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Tous les abonnés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5430,11 +5448,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** est inscrit à %%%%site.name%%%%, service de [microblogging](http://fr."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://"
|
||||
@ -5962,13 +5980,12 @@ msgstr "Les avis de ces personnes sont suivis par %s."
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne suivez les avis de personne pour le moment, essayez de vous abonnez "
|
||||
"à des gens que vous connaissez. Essayez la [recherche de personnes](%%action."
|
||||
@ -6320,11 +6337,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le "
|
||||
"modifier en respectant les termes de la licence Licence Publique Générale "
|
||||
@ -6332,11 +6350,12 @@ msgstr ""
|
||||
"sa version 3 ou (comme vous le souhaitez) toute version plus récente. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE "
|
||||
"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
|
||||
@ -7011,21 +7030,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() n’a pas été implémentée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Site personnel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Site personnel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7870,14 +7879,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8113,6 +8114,11 @@ msgstr "Voir davantage"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8353,9 +8359,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
msgstr "Profil : %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %s is biographical information.
|
||||
@ -8365,7 +8371,7 @@ msgstr "Bio : %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
|
||||
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
|
||||
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
|
||||
@ -8600,6 +8606,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8782,12 +8792,12 @@ msgstr "Courriel"
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
|
||||
msgctxt "SOURCE"
|
||||
msgid "omb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OMB"
|
||||
|
||||
#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
|
||||
msgctxt "SOURCE"
|
||||
msgid "api"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
|
||||
msgid "Cannot get author for activity."
|
||||
@ -8813,7 +8823,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
|
||||
msgid "Nickname cannot be empty."
|
||||
@ -8949,10 +8959,9 @@ msgid "No oEmbed API endpoint available."
|
||||
msgstr "La messagerie instantanée n’est pas disponible."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liens"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8984,7 +8993,6 @@ msgid "Add or remove people"
|
||||
msgstr "Ajouter ou supprimer des personnes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in list edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
@ -9078,7 +9086,7 @@ msgstr "Mises à jour avec « %s »"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Lists by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listes de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
@ -9106,9 +9114,8 @@ msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Balises"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular lists"
|
||||
msgstr "Avis populaires"
|
||||
msgstr "Listes populaires"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
|
||||
#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
|
||||
@ -9149,7 +9156,6 @@ msgid "Replies"
|
||||
msgstr "Réponses"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
@ -9189,10 +9195,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres SMS"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9285,15 +9290,14 @@ msgid "Featured"
|
||||
msgstr "En vedette"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Popular"
|
||||
msgstr "Populaires"
|
||||
msgstr "Populaire"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Trending topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tendances"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
|
||||
msgid "No return-to arguments."
|
||||
@ -9374,7 +9378,6 @@ msgid "Find people on this site"
|
||||
msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "Avis"
|
||||
@ -9387,21 +9390,6 @@ msgstr "Chercher dans le contenu des avis"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Rechercher des groupes sur ce site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9422,18 +9410,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Insigne"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Section sans titre"
|
||||
@ -9630,7 +9606,6 @@ msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
|
||||
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "S’abonner"
|
||||
@ -9771,16 +9746,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Vous avez déjà repris cet avis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Vous avez déjà repris cet avis."
|
||||
msgstr[1] "Vous avez déjà repris cet avis."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Repris pour %s"
|
||||
msgstr[1] "Repris pour %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -9881,13 +9866,11 @@ msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
|
||||
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Désabonnement"
|
||||
msgstr "Se désabonner"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur"
|
||||
|
||||
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -93,9 +94,8 @@ msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Sierât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Salve lis impuestazions di acès"
|
||||
msgstr "Salve lis impuestazions di acès."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
@ -205,7 +205,6 @@ msgstr "La pagjine no esist."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -316,8 +315,6 @@ msgstr "Invide"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amîs"
|
||||
@ -426,17 +423,15 @@ msgid "Unblock user failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "nissun id de tabaiade"
|
||||
msgstr "Nissun ID de tabaiade."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "nissun id de tabaiade"
|
||||
msgstr "Nissune conversazion cun ID %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Tabaiade"
|
||||
@ -1045,7 +1040,7 @@ msgstr "%1$s inzornaments preferîts di %2$s / %3$s."
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not generate feed for list - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No si à podût gjenerâ il canâl pe liste - %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
||||
@ -1116,7 +1111,7 @@ msgstr "Inzornaments etichetâts cun %1$s su %2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
|
||||
msgid "Only the user can add to their own timeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dome l'utent al pues zontâ alc ae sô ativitât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
||||
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
|
||||
@ -1708,15 +1703,13 @@ msgstr "Tabaiade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Canâl dai avîs par %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Canâl des tabaiadis (flus di ativitât JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Canâl dai avîs par %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Canâl des tabaiadis (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversation page.
|
||||
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
|
||||
@ -1779,9 +1772,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Inserìs \"%s\" par confermâ che tu vuelis eliminâ la tô identitât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Elimine par simpri la tô identitât"
|
||||
msgstr "Elimine par simpri la tô identitât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
@ -1932,6 +1924,79 @@ msgstr "Zonte ai preferîts"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inizi"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Jutori"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Impuestazions salvadis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Disbloche chest utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Domandis plui frecuentis"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichetis"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grups"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Grups di utents"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -1982,7 +2047,7 @@ msgstr "La URL sorzint no je valide."
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
|
||||
msgid "Organization is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E covente une organizazion."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
|
||||
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
|
||||
@ -2379,7 +2444,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
|
||||
msgid "No notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nissun avîs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
|
||||
msgid "No attachments."
|
||||
@ -2472,7 +2537,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
|
||||
msgid "No ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nissun ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group logo settings page.
|
||||
#. TRANS: Group logo form legend.
|
||||
@ -2570,8 +2635,8 @@ msgid ""
|
||||
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
|
||||
"%%%)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I grups di %%%%site.name%%%% ti permetin cjatâ e tabaiâ cun int che e à "
|
||||
"interès simîi. Daspò che tu ti unissis a un grup tu puedis mandâ messaçs a "
|
||||
"I grups di %%%%site.name%%%% ti permetin di cjatâ e tabaiâ cun int che e à "
|
||||
"interès simii. Daspò che tu ti unissis a un grup tu puedis mandâ messaçs a "
|
||||
"ducj chei altris membris dal grup doprant la scurte \"!groupname\". No son "
|
||||
"grups che ti plasin? Prove a [cirint un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
|
||||
"[scomence il to](%%%%action.newgroup%%%%)!"
|
||||
@ -2642,13 +2707,13 @@ msgstr "Impuestazions IM"
|
||||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu puedis mandâ e ricevi avîs par mieç di [messaçs istantaniis](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure ca sot la tô direzion e lis impuestazions."
|
||||
"Configure ca sot lis tôs direzions e lis impuestazions."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
||||
msgid "IM is not available."
|
||||
@ -2844,7 +2909,7 @@ msgstr "Dopre chest modul par invidâ amîs e coleghis a doprâ il servizi."
|
||||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s ti à invidât a iscriviti su %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
@ -3314,13 +3379,13 @@ msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old school UI settings"
|
||||
msgstr "Impuestazions IM"
|
||||
msgstr "Impuestazions pe viere muse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
||||
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ti plaseve di plui la grafiche di une volte, tu puedis configurâle culì."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
|
||||
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
|
||||
@ -3649,9 +3714,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Salve lis impuestazions dal sît."
|
||||
msgstr "Salve lis impuestazions dal percors."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -3778,7 +3842,7 @@ msgstr "Va"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
|
||||
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3812,7 +3876,7 @@ msgstr "Listis che a contegnin %1$s, pagjine %2$d"
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
|
||||
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
@ -3824,7 +3888,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ordin personis similis su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di voli ce che a stan "
|
||||
"fasint sotscrivinti ae ativitât de etichete."
|
||||
"fasint sotscrivinti ae ativitât de liste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
@ -4049,6 +4113,8 @@ msgstr "In ce fûs orari ti cjatistu par solit?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sotscrîf in automatic a ducj chei che si sotscrivin a mi (ideâl par non "
|
||||
"umans)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
|
||||
msgid "Subscription policy"
|
||||
@ -4064,11 +4130,11 @@ msgstr "Domandimi prime"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
|
||||
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se i altris utents a àn di vê il permès par seguî i tiei inzornaments."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
|
||||
msgid "Make updates visible only to my followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostre i inzornaments dome a chei che mi seguissin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
|
||||
@ -4125,9 +4191,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public timeline."
|
||||
msgstr "No si à podût creâ il preferît."
|
||||
msgstr "No si à podût recuperâ la ativitât publiche."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
@ -4141,22 +4206,18 @@ msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr "Ativitât publiche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Canâl de ativitât publiche (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Canâl de ativitât publiche (flus di ativitât JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Canâl de ativitât publiche (Atom)"
|
||||
|
||||
@ -4169,7 +4230,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr "Publiche alc par prin !"
|
||||
msgstr "Publiche alc par prin!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4203,47 +4264,6 @@ msgstr ""
|
||||
"org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar [StatusNet](http://status."
|
||||
"net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Nûl des listis publichis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Chestis a son lis listis plui popolârs su %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "Nissun nol à ancjemò metût altris in [listis](%%%%doc.tags%%%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Met cualchidun in liste par prin!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e tu metis "
|
||||
"cualchidun in liste par prin!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Nûl des listis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] "1 persone in liste"
|
||||
msgstr[1] "%d personis in liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -4269,7 +4289,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
|
||||
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
|
||||
msgid "Be the first to post one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publiche alc par prin!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
|
||||
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
|
||||
@ -4798,7 +4818,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
|
||||
msgid "Application profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profîl de aplicazion"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
|
||||
@ -4954,7 +4974,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF pal grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4973,14 +4993,14 @@ msgstr ""
|
||||
"help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** al è un grup di utents su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar "
|
||||
@ -5107,11 +5127,6 @@ msgstr "Mostre dut"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Sotscritôrs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Ducj i sotscritôrs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5205,11 +5220,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** al à une identitât su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar "
|
||||
@ -5706,13 +5721,12 @@ msgstr "Chestis a son lis personis che %s al seguìs."
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No tu stâs seguint i avîs di nissun par cumò, prove a sotscrivi cualchidun "
|
||||
"che tu cognossis. Prove a [cirî int](%%action.peoplesearch%%), cjalâ i "
|
||||
@ -5961,7 +5975,7 @@ msgstr "Gnûfs utents"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
|
||||
msgid "New user welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benvignût pai gnûfs utents"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
|
||||
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
|
||||
@ -6029,12 +6043,12 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chest sît al funzione graziis a %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 "
|
||||
"Chest sît al funzione graziis a %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 "
|
||||
"StatusNet, Inc. e i colaboradôrs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
|
||||
@ -6046,11 +6060,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet al è software libar: tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu "
|
||||
"sot dai tiermins de GNU Affero General Public License come che e je "
|
||||
@ -6062,7 +6077,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6196,9 +6211,9 @@ msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "No si pues istanziâ la clas"
|
||||
msgstr "No si pues istanziâ la clas %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
@ -6702,19 +6717,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inizi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inizi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -6883,7 +6889,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button label for application type
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sgarfadôr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button label for application type
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
@ -6895,7 +6901,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button label for access type.
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Dome in scriture"
|
||||
msgstr "Dome in leture"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Radio button label for access type.
|
||||
msgid "Read-write"
|
||||
@ -6906,14 +6912,12 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Aplicazions conetudis"
|
||||
msgstr "Anule i cambiaments ae aplicazion."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Gnove aplicazion"
|
||||
msgstr "Salve i cambiaments ae aplicazion."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
@ -6926,16 +6930,16 @@ msgstr " di "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
msgid "read-write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "in leture e scriture"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
msgid "read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dome in leture"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprovât %1$s - acès \"%2$s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Access token in the application list.
|
||||
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
|
||||
@ -7526,13 +7530,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grups"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7564,7 +7561,7 @@ msgstr "Gjave dai preferîts"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjave chest avîs de tô liste dai avîs preferîts."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
@ -7577,7 +7574,7 @@ msgstr "Preferìs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zonte chest avîs ae tô liste dai avîs preferîts."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
@ -7597,7 +7594,7 @@ msgstr "FOAF"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
|
||||
msgid "Activity Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flus di ativitâts"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||
msgid "No author in the feed."
|
||||
@ -7639,12 +7636,10 @@ msgid "All members"
|
||||
msgstr "Ducj i membris"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "In spiete (%d)"
|
||||
msgstr "In spiete"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blocâts"
|
||||
|
||||
@ -7750,6 +7745,11 @@ msgstr "Viôt dut"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7879,9 +7879,8 @@ msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Lasse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Cjale dutis lis listis che tu âs creât"
|
||||
msgstr "Cjale dutis lis listis che tu âs creât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -8131,6 +8130,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s si à unît al to grup %2$s su %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8216,10 +8219,9 @@ msgid "Make Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Bloche chest utent"
|
||||
msgstr "Promôf chest utent a aministradôr."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
@ -8421,23 +8423,20 @@ msgstr "intune tabaiade"
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Ripetût di"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Rispuint a chest avîs"
|
||||
msgstr "Rispuint a chest avîs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispuint"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Elimine chest avîs"
|
||||
msgstr "Elimine chest avîs de ativitât."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
@ -8874,21 +8873,6 @@ msgstr "Cjate il contignût di avîs"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Cjate grups in chest sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Jutori"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Domandis plui frecuentis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -8909,17 +8893,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Sezion cence non"
|
||||
@ -9003,11 +8976,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Old school"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Come une volte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "UI tweaks for old-school users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impuestazions de grafiche pai utents des vieris versions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form to silence a user.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@ -9233,17 +9206,28 @@ msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
|
||||
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Tu âs ripetût chest avîs."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Une persone e à ripetût chest avîs."
|
||||
msgstr[1] "%d personis a àn ripetût chest avîs."
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "I plâs a %%s e %d altris."
|
||||
msgstr[1] "I plâs a %%s e %d altris."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
|
||||
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -9345,9 +9329,8 @@ msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Anule la sotscrizion"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Anule la sotscrizion a chest utent"
|
||||
msgstr "Anule la sotscrizion a chest utent."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -206,7 +207,6 @@ msgstr "אין משתמש כזה."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -315,8 +315,6 @@ msgstr "שליחת הזמנה"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s וחברים"
|
||||
@ -1912,6 +1910,77 @@ msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "ההגדרות נשמרו."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "לבטל חסימת משתמש"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "קבוצות %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4128,45 +4197,6 @@ msgid ""
|
||||
"tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -4859,7 +4889,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "חברים של חברים עבר הקבוצה %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4872,14 +4902,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
@ -4998,11 +5028,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "מנויים"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "כל המנויים"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5094,7 +5119,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
@ -5588,8 +5613,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
@ -5916,7 +5940,7 @@ msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -5924,7 +5948,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6410,13 +6434,13 @@ msgid ""
|
||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%%site.name%%** הוא שירות ביקרובלוג הניתן על־ידי [%%site.broughtby%%](%%"
|
||||
"**%%site.name%%** הוא שירות מיקרובלוג הניתן על־ידי [%%site.broughtby%%](%%"
|
||||
"site.broughtbyurl%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||
msgstr "**%%site.name%%** הוא שרות ביקרובלוג."
|
||||
msgstr "**%%site.name%%** הוא שרות מיקרובלוג."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
|
||||
@ -6558,19 +6582,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -7371,13 +7386,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7595,6 +7603,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
|
||||
@ -7972,6 +7985,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s הזמין אותך להצטרף אליהם באתר %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8706,21 +8723,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -8741,17 +8743,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9065,17 +9056,28 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "הדהדת את העדכון הזה."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "אדם אחד הדהד את העדכון הזה."
|
||||
msgstr[1] "%d אנשים הדהדו את העדכון הזה."
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "הודהד אל %s"
|
||||
msgstr[1] "הודהד אל %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -12,18 +12,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -208,7 +209,6 @@ msgstr "Strona njeeksistuje."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -313,8 +313,6 @@ msgstr "Přeprošenja"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s a přećeljo"
|
||||
@ -1944,6 +1942,83 @@ msgstr "K faworitam přidać"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Dokument \"%s\" njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startowa strona"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Nastajenja składowane."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Wo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja wotblokować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Huste prašenja"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Wužiwarske skupiny"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4214,52 +4289,6 @@ msgid ""
|
||||
"tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Zjawna časowa lajsta, strona %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Budź prěni, kiž tajki pisa!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nima abonentow. Čehodla nochceš [konto registrować] (%%%%action.register%%"
|
||||
"%%) a prěni być?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Wužiwar njenamakany."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -4965,7 +4994,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF za skupinu %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4978,14 +5007,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
@ -5109,11 +5138,6 @@ msgstr "Wjace pokazać"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Abonenća"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Wšitcy abonenća"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5203,7 +5227,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
@ -5717,8 +5741,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
@ -6059,7 +6082,7 @@ msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6067,7 +6090,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6724,21 +6747,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() njeimplementowany."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startowa strona"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Startowa strona"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7598,14 +7611,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Zjawny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7838,6 +7843,11 @@ msgstr "Wjace pokazać"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8232,6 +8242,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s je do skupiny %2$s zastupił."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9020,23 +9034,6 @@ msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Wo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Huste prašenja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9061,19 +9058,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Wersija"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Plaketa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Wotrězk bjez titula"
|
||||
@ -9410,18 +9394,30 @@ msgstr[3] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Sy tutu zdźělenku hižo wospjetował."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
|
||||
msgstr[1] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
|
||||
msgstr[2] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
|
||||
msgstr[3] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Do %s wospjetowany"
|
||||
msgstr[1] "Do %s wospjetowany"
|
||||
msgstr[2] "Do %s wospjetowany"
|
||||
msgstr[3] "Do %s wospjetowany"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -12,13 +12,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -207,7 +208,6 @@ msgstr "Nincs ilyen lap."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -316,8 +316,6 @@ msgstr "Meghívások"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s és barátai"
|
||||
@ -1991,6 +1989,85 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Otthon"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "A beállításokat elmentettük."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Névjegy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "GyIK"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kapcsolat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Kapcsolat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Címkék"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Csoportok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "A felhasználó csoportjai"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4321,45 +4398,6 @@ msgid ""
|
||||
"tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Listafelhő"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5079,7 +5117,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF a %s csoportnak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5098,15 +5136,21 @@ msgstr ""
|
||||
"még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
|
||||
"[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
|
||||
"üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
|
||||
"[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
|
||||
"még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
@ -5225,11 +5269,6 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Feliratkozók"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Minden feliratkozott"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5320,11 +5359,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
|
||||
"wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
|
||||
@ -5837,8 +5876,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
@ -6174,7 +6212,7 @@ msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6182,7 +6220,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6829,21 +6867,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "a saveSettings() nincs megvalósítva."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Otthon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Otthon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7677,14 +7705,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Nyilvános"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Csoportok"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7919,6 +7939,11 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "A lap nem érhető el abban a médiatípusban, amit elfogadsz"
|
||||
@ -8367,6 +8392,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9139,24 +9168,6 @@ msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Névjegy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "GyIK"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9181,19 +9192,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Munkamenetek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kapcsolat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Megbök"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Névtelen szakasz"
|
||||
@ -9529,16 +9527,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Már megismételted azt a hírt."
|
||||
msgstr[1] "Már megismételted azt a hírt."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Ne töröljük ezt a hírt"
|
||||
msgstr[1] "Ne töröljük ezt a hírt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -208,7 +209,6 @@ msgstr "Pagina non existe."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -319,8 +319,6 @@ msgstr "Inviar invitation"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amicos"
|
||||
@ -1965,6 +1963,74 @@ msgstr "Adder al favorites"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Le documento \"%s\" non existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Initio"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Adjuta"
|
||||
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Como initiar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A proposito"
|
||||
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "A proposito de iste sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr "Folio a questiones"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Information de contacto"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquettas"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr "Como usar etiquettas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppos"
|
||||
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Como usar gruppos"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr "API conforme a REST"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -3380,13 +3446,12 @@ msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Formato de datos non supportate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old school UI settings"
|
||||
msgstr "Configuration de messageria instantanee"
|
||||
msgstr "Configuration del ancian interfacie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
||||
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si tu prefere \"le vetule maniera\", tu pote indicar lo hic."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
|
||||
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
|
||||
@ -3394,13 +3459,13 @@ msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Preferentias confirmate."
|
||||
|
||||
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solmente modo de fluxo (sin conversationes) in chronologias"
|
||||
|
||||
msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monstrar pagina de conversation como arbore hierarchic"
|
||||
|
||||
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monstrar pseudonymos (non nomines complete) in chronologias"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@ -4274,47 +4339,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
|
||||
"wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Listario public"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Istes es le listas le plus grande in %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "Nemo ha ancora [listate](%%doc.tags%%) alcuno."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Sia le prime a listar alcuno!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"!Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
|
||||
"listar alcuno?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Listario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] "1 persona listate"
|
||||
msgstr[1] "%d personas listate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5057,7 +5081,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5075,19 +5099,19 @@ msgstr ""
|
||||
"parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
|
||||
"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
|
||||
"lor vita e interesses. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Su membros intercambia breve messages super "
|
||||
"lor vita e interesses."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
@ -5209,11 +5233,6 @@ msgstr "Monstrar totes"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Subscriptores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Tote le subscriptores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5309,11 +5328,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
|
||||
@ -5824,15 +5843,12 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu non seque le notas de alcuno in iste momento. Tenta subscriber te a "
|
||||
"personas que tu cognosce. Proba [le recerca de personas](%%action."
|
||||
"peoplesearch%%), cerca membros in le gruppos de tu interesse e in le "
|
||||
"[usatores in evidentia](%%action.featured%%). Si tu es [usator de Twitter](%%"
|
||||
"action.twittersettings%%), tu pote automaticamente subscriber te a personas "
|
||||
"que tu ja seque la."
|
||||
"[usatores in evidentia](%%action.featured%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
@ -6166,11 +6182,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licentia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet es software libere: vos pote redistribuer lo e/o modificar lo sub "
|
||||
"le conditiones del GNU Affero General Public License como publicate per le "
|
||||
@ -6178,11 +6195,12 @@ msgstr ""
|
||||
"election) omne version plus recente. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iste programma es distribuite in le sperantia que illo essera utile, ma SIN "
|
||||
"ALCUN GARANTIA; sin mesmo le garantia implicite de COMMERCIABILITATE o de "
|
||||
@ -6841,19 +6859,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() non implementate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Initio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Initio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -7663,13 +7672,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7892,6 +7894,11 @@ msgstr "Vider totes"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr "Retornar in alto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Iste pagina non es disponibile in un formato que tu accepta"
|
||||
@ -8355,6 +8362,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s ha adherite a tu gruppo %2$s in %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8651,9 +8662,8 @@ msgstr "in contexto"
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Repetite per"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
@ -9112,21 +9122,6 @@ msgstr "Cercar in contento de notas"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Cercar gruppos in iste sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Adjuta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A proposito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9147,17 +9142,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Insignia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Section sin titulo"
|
||||
@ -9241,11 +9225,11 @@ msgstr "Applicationes autorisate connectite"
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Old school"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfacie ancian"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "UI tweaks for old-school users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjustamentos de interfacie pro usatores del vetule maniera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form to silence a user.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@ -9466,7 +9450,7 @@ msgstr "%1$s e %2$s"
|
||||
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
|
||||
msgctxt "FAVELIST"
|
||||
msgid "You like this."
|
||||
msgstr "Isto te place."
|
||||
msgstr "Tu apprecia isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
@ -9474,8 +9458,8 @@ msgstr "Isto te place."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d others like this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others like this."
|
||||
msgstr[0] "Isto place a %%s e a %d alteres."
|
||||
msgstr[1] "Isto place a %%s e a %d alteres."
|
||||
msgstr[0] "%%s e %d alteres apprecia isto."
|
||||
msgstr[1] "%%s e %d alteres apprecia isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
@ -9483,21 +9467,31 @@ msgstr[1] "Isto place a %%s e a %d alteres."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s likes this."
|
||||
msgid_plural "%%s like this."
|
||||
msgstr[0] "%%s ama isto."
|
||||
msgstr[1] "%%s ama isto."
|
||||
msgstr[0] "%%s apprecia isto."
|
||||
msgstr[1] "%%s apprecia isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgstr "Tu ha repetite iste nota."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Tu ha repetite isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Un persona ha repetite iste nota."
|
||||
msgstr[1] "%d personas ha repetite iste nota."
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s e %d alteres ha repetite isto."
|
||||
msgstr[1] "%%s e %d alteres ha repetite isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s ha repetite isto."
|
||||
msgstr[1] "%%s ha repetite isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -15,17 +15,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -218,7 +219,6 @@ msgstr "Pagina inesistente."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -329,8 +329,6 @@ msgstr "Inviti"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amici"
|
||||
@ -1997,6 +1995,81 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nessun documento \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Impostazioni salvate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Sblocca questo utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contattaci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contattaci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichette"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Gruppi dell'utente"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4387,48 +4460,6 @@ msgstr ""
|
||||
"wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status."
|
||||
"net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Insieme delle etichette"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Queste sono le etichette più usate e recenti su %s "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Scrivilo tu!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Metodo delle API non trovato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5179,7 +5210,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF per il gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5198,14 +5229,14 @@ msgstr ""
|
||||
"altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
|
||||
"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
|
||||
@ -5330,11 +5361,6 @@ msgstr "Mostra tutto"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Abbonati"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Tutti gli abbonati"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5429,11 +5455,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://"
|
||||
"it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet]"
|
||||
@ -5966,13 +5992,12 @@ msgstr "Queste sono le persone seguite da %s."
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non stai seguendo nessuno, prova ad abbonarti a qualcuno che conosci. Prova "
|
||||
"a [cercare persone](%%action.peoplesearch%%), guarda tra i membri dei gruppi "
|
||||
@ -6324,11 +6349,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licenza"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet è software libero: è possibile redistribuirlo o modificarlo nei "
|
||||
"termini della GNU Affero General Public License, come pubblicata dalla Free "
|
||||
@ -6336,11 +6362,12 @@ msgstr ""
|
||||
"successiva. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma "
|
||||
"SENZA ALCUNA GARANZIA, senza anche la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ "
|
||||
@ -7026,21 +7053,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() non implementata."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7889,14 +7906,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pubblico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8128,6 +8137,11 @@ msgstr "Mostra tutto"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Questa pagina non è disponibile in un tipo di supporto che tu accetti"
|
||||
@ -8615,6 +8629,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9405,21 +9423,6 @@ msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Trova gruppi in questo sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9440,18 +9443,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versione"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contattaci"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Badge"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Sezione senza nome"
|
||||
@ -9786,16 +9777,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Hai già ripetuto quel messaggio."
|
||||
msgstr[1] "Hai già ripetuto quel messaggio."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Ripetuto a %s"
|
||||
msgstr[1] "Ripetuto a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -15,17 +15,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -35,6 +36,9 @@ msgid ""
|
||||
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s のデータベースは正しく応答しないため、サイトが正常に動作しませんが、サイ"
|
||||
"ト管理者はおそらく問題を知っています。%2$s を確認し連絡することができます。そ"
|
||||
"うでなければ、数分待ってから、やり直してください。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message.
|
||||
msgid "An error occurred."
|
||||
@ -168,6 +172,8 @@ msgid ""
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s リストに問題がありました。リモートサーバーはおそらく正しく応答していませ"
|
||||
"ん。後で再試行してみてください。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@ -209,7 +215,6 @@ msgstr "そのようなページはありません。"
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -320,8 +325,6 @@ msgstr "招待を送信する"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s さんとその友人"
|
||||
@ -1226,7 +1229,7 @@ msgstr "プロファイルを指定する必要があります。"
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s さんは、このグループのモデレーションキューではありません."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
|
||||
@ -1934,6 +1937,74 @@ msgstr "お気に入りに加える"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "ドキュメント \"%s\" はありません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホーム"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "はじめに"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "このサイトについて"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "よくある質問と回答"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "連絡先"
|
||||
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "連絡先の情報"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "グループを使用する"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -2812,14 +2883,14 @@ msgstr "新しいユーザーを招待"
|
||||
#. TRANS: Followed by a bullet list.
|
||||
msgid "You are already subscribed to this user:"
|
||||
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr[0] "すでにこのユーザーをフォローしています:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
|
||||
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "INVITE"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
|
||||
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
|
||||
@ -2828,14 +2899,13 @@ msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"この方は既にユーザーです、そして、この方を自動的にフォローしました。:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
|
||||
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
|
||||
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
|
||||
msgid "Invitation sent to the following person:"
|
||||
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
|
||||
msgstr[0] "招待状を以下の方に送信しました:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
|
||||
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
|
||||
@ -3335,9 +3405,8 @@ msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "サポートされていないデータ形式。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old school UI settings"
|
||||
msgstr "IM 設定"
|
||||
msgstr "古い学校のUIの設定"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
||||
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
|
||||
@ -4228,46 +4297,6 @@ msgstr ""
|
||||
"net/) を基にした [ミニブログ](http://ja.wikipedia.org/wiki/%%E3%%83%%9F%%E3%%"
|
||||
"83%%8B%%E3%%83%%96%%E3%%83%%AD%%E3%%82%%B0) サービスです。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "パブリックリストクラウド"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "これらは %s 上の最大のリストです。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "まだ誰も [リスト](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "リストの1番目になってください!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
|
||||
"してください!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "クラウドリスト"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -4520,7 +4549,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "All rights reserved."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4867,11 +4896,11 @@ msgstr "アプリケーション情報"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumer key"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumer secret"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
@ -5000,7 +5029,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "%s グループの FOAF"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5019,14 +5048,14 @@ msgstr ""
|
||||
"([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** は %%site.name%% 上のユーザーグループです。フリーソフトウェアツール "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ]http://ja.wikipedia."
|
||||
@ -5152,11 +5181,6 @@ msgstr "すべてを表示"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "フォローされている"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "すべてのフォローされている"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5251,11 +5275,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ]http://ja.wikipedia."
|
||||
@ -5760,13 +5784,12 @@ msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
|
||||
"てください。[ユーザー検索](%%action.peoplesearch%%) を試してください。そし"
|
||||
@ -6081,7 +6104,7 @@ msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
|
||||
#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "StatusNet %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "StatusNet %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
@ -6104,7 +6127,7 @@ msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6112,7 +6135,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6348,7 +6371,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "FANCYNAME"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
|
||||
@ -6718,7 +6741,7 @@ msgstr "\"%s\" ユーザーはいません。"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "URLSTATUSREASON"
|
||||
msgid "%1$s %2$s %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
@ -6749,19 +6772,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホーム"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホーム"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -6864,7 +6878,7 @@ msgstr "API の使用は許可されていません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
|
||||
msgid "Bad access token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不正なアクセストークン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
|
||||
msgid "No user for that token."
|
||||
@ -7191,7 +7205,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "WHOIS"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -7336,7 +7350,7 @@ msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
|
||||
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
|
||||
msgid "You are subscribed to this person:"
|
||||
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
|
||||
msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
|
||||
#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
|
||||
@ -7348,7 +7362,7 @@ msgstr "誰もフォローしていません。"
|
||||
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
|
||||
msgid "This person is subscribed to you:"
|
||||
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
|
||||
msgstr[0] "この人はあなたにフォローされています:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
|
||||
#. TRANS: any group subscriptions.
|
||||
@ -7360,7 +7374,7 @@ msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
|
||||
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
|
||||
msgid "You are a member of this group:"
|
||||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
@ -7561,13 +7575,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "パブリック"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7616,19 +7623,19 @@ msgstr "お気に入りのつぶやきの一覧に、このつぶやきを追加
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RSS 1.0"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 2.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RSS 2.0"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "Atom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atom"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||
msgid "FOAF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FOAF"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
|
||||
msgid "Activity Streams"
|
||||
@ -7783,6 +7790,11 @@ msgstr "全てを見る"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "所属する全てのグループを参照する。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
|
||||
@ -8236,6 +8248,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%3$s 上のグループ %2$s に %1$s さんが参加しました。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8988,21 +9004,6 @@ msgstr "つぶやきの内容を探す"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "このサイト上のグループを検索する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "よくある質問と回答"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9023,17 +9024,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "バージョン"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "連絡先"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "バッジ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "名称未設定のセクション"
|
||||
@ -9117,7 +9107,7 @@ msgstr "承認された接続アプリケーション"
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Old school"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "古い学校"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "UI tweaks for old-school users"
|
||||
@ -9351,14 +9341,23 @@ msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgstr "そのつぶやきをリピートしました。"
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "そのつぶやきをリピートしました"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
@ -9417,7 +9416,7 @@ msgstr "%s の私の同僚"
|
||||
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
|
||||
msgid "Private?"
|
||||
|
@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -204,7 +205,6 @@ msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -315,8 +315,6 @@ msgstr "მოსაწვევეი"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr " %s და მეგობრები"
|
||||
@ -1991,6 +1989,84 @@ msgstr "რჩეულებში დამატება"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ვებ. გვერსი"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "დახმარება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "პარამეტრები შენახულია."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "საიტის შესახებ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "ხდკ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "კონტაქტი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "კონტაქტი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "სანიშნეები"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "ჯგუფები"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "%s ჯგუფები"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4361,47 +4437,6 @@ msgstr ""
|
||||
"რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
"blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5159,7 +5194,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5172,15 +5207,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
"blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
@ -5304,11 +5341,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "გამომწერები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "ყველა გამომწერი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5396,12 +5428,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
"blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5931,13 +5965,12 @@ msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინ
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
|
||||
"საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
|
||||
@ -6291,11 +6324,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "ლიცენზია"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
|
||||
"GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
|
||||
@ -6303,11 +6337,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
|
||||
"არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
|
||||
@ -6983,21 +7018,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ვებ. გვერსი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ვებ. გვერსი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7837,14 +7862,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "საჯარო"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "ჯგუფები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8076,6 +8093,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
|
||||
@ -8536,6 +8558,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9330,23 +9356,6 @@ msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "დახმარება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "საიტის შესახებ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "ხდკ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9371,19 +9380,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "ვერსია"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "კონტაქტი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "იარლიყი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "უსათაურო სექცია"
|
||||
@ -9720,15 +9716,24 @@ msgstr[0] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -11,17 +11,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -209,7 +210,6 @@ msgstr "해당 페이지가 없습니다."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -320,8 +320,6 @@ msgstr "초대"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s 및 친구들"
|
||||
@ -1935,6 +1933,79 @@ msgstr "좋아하는 글로 추가"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "그런 문서가 없습니다: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "대문"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "설정을 저장했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "이 사용자 차단 해제"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "자주 묻는 질문"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "연락하기"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "연락하기"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "태그"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "그룹"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "사용자 그룹"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4221,45 +4292,6 @@ msgstr ""
|
||||
"net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로 블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Micro-blogging) 서비스입니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "공개 리스트 클라우드"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "다음은 %s에서 가장 인기 있는 리스트입니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "아직 아무도 [리스트](%%doc.tags%%)가 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "리스트에 넣는 첫번째 사람이 되세요!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[계정을 등록해](%%action.register%%) 리스트에 넣는 첫번째 사람이 되세요!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "리스트 클라우드"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -4987,7 +5019,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "%s 그룹의 FOAF"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5005,14 +5037,14 @@ msgstr ""
|
||||
"help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** 그룹은 %%%%site.name%%%% 사이트의 사용자 그룹입니다. 이 사이트는 자유"
|
||||
"소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블"
|
||||
@ -5137,11 +5169,6 @@ msgstr "모두 보기"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "구독자"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "모든 구독자"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5237,11 +5264,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s**님이 %%site.name%% 사이트에 계정이 있습니다. 이 사이트는 자유소프트웨"
|
||||
"어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로 블로깅]"
|
||||
@ -5744,13 +5771,12 @@ msgstr "다음은 %s님이 받고 있는 글을 쓰는 사람입니다."
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"어느 누구의 글도 받지 않고 있고, 다른 사람을 구독하지도 않았습니다. [사람 검"
|
||||
"색](%%action.peoplesearch%%)을 사용해 관심 있는 그룹의 회원을 찾아 보시고, "
|
||||
@ -6083,22 +6109,24 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "라이선스"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
|
||||
"재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
|
||||
"선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
|
||||
"목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
|
||||
@ -6746,19 +6774,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings()이 구현되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "대문"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "대문"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -7556,13 +7575,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "공개"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "그룹"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7780,6 +7792,11 @@ msgstr "모두 보기"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 형식에서는 이용할 수 없습니다."
|
||||
@ -8239,6 +8256,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s님이 %3$s 사이트의 내 그룹인 %2$s 그룹에 가입했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8995,21 +9016,6 @@ msgstr "글의 내용 찾기"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "자주 묻는 질문"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9030,17 +9036,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "버전"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "연락하기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "배지"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "제목없는 섹션"
|
||||
@ -9354,17 +9349,27 @@ msgid_plural "%%s like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "이 글을 반복했습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%s 사용자에게 반복"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search and list people"
|
||||
|
@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -211,7 +212,6 @@ msgstr "Нема таква страница."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -321,8 +321,6 @@ msgstr "Испрати покани"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и пријатели"
|
||||
@ -1965,6 +1963,74 @@ msgstr "Додај во бендисани"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Нема документ со наслов „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Почетна"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr "Документи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помош"
|
||||
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Како да почнете"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "За нас"
|
||||
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "За ова мреж. место"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "ЧПП"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr "Често поставувани прашања"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Контактни информации"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Ознаки"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr "Употреба на ознаки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Употреба на групи"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr "RESTful API"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -3226,7 +3292,7 @@ msgstr "Текстуално пребарување"
|
||||
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Резултати од пребарувањето за „%1$s“ на %2$s"
|
||||
msgstr "Резултати од пребарувањето на „%1$s“ на %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link.
|
||||
@ -3387,13 +3453,13 @@ msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old school UI settings"
|
||||
msgstr "Нагодувања за НП"
|
||||
msgstr "Класични поставки за НП"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
||||
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако сакате да биде класично (како порано), можете да го наместите тука."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
|
||||
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
|
||||
@ -3401,13 +3467,13 @@ msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Нагодувањата се зачувани"
|
||||
|
||||
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Само каналско емитување (без разговори) во хронологиите"
|
||||
|
||||
msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прикаж. страницата за разговори како хиерархиски дрва"
|
||||
|
||||
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прикаж. прекари (не полни имиња) во хронологиите"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@ -4285,47 +4351,6 @@ msgstr ""
|
||||
"org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната програмска алатка "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Облак од јавни списоци"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Ова се најпопуларните скорешни ознаки на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "Сè уште никој нема [наведено](%%doc.tags%%) никого на списокот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Бидете првиот што ќе наведе некого!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете првиот што ќе "
|
||||
"наведе некого!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Облак со списоци"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] "Наведено е 1 лице"
|
||||
msgstr[1] "Наведени се %d лица"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5074,7 +5099,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF за групата %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5093,19 +5118,19 @@ msgstr ""
|
||||
"([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за "
|
||||
"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на "
|
||||
"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
|
||||
"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. "
|
||||
"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
@ -5227,11 +5252,6 @@ msgstr "Прикажи ги сите"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Претплатници"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Сите претплатници"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5326,11 +5346,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]"
|
||||
"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната "
|
||||
@ -5845,14 +5865,12 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Моментално не следите ничии забелешки. Претплатете се на луѓе кои ги "
|
||||
"познавате. Пробајте со [пребарување на луѓе](%%action.peoplesearch%%), "
|
||||
"побарајте луѓе во група која Ве интересира и меѓу нашите [избрани корисници]"
|
||||
"(%%action.featured%%). Ако сте [корисник на Twitter](%%action.twittersettings"
|
||||
"%%), тука можете автоматски да се претплатите на луѓе кои таму ги следите."
|
||||
"(%%action.featured%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
@ -6186,11 +6204,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Лиценца"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet е слободен програм: можете да го редистрибуирате и/или менувате "
|
||||
"под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на "
|
||||
@ -6198,11 +6217,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ваш избор) било која подоцнежна верзија. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
|
||||
"КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ "
|
||||
@ -6868,19 +6888,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() не е имплементирано."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Почетна"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Почетна"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -7693,13 +7704,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Јавна"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7922,6 +7926,11 @@ msgstr "Сите"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Сите групи кајшто членувате."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr "Најгоре"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
|
||||
@ -8386,6 +8395,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s се зачлени во Вашата група %2$s на %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8682,9 +8695,8 @@ msgstr "во контекст"
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Повторено од"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
@ -9142,21 +9154,6 @@ msgstr "Пронајдете содржини на забелешките"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Пронајдете групи на ова мрежно место"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помош"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "За нас"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "ЧПП"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9177,17 +9174,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Верзија"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Значка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Заглавие без наслов"
|
||||
@ -9271,11 +9257,11 @@ msgstr "Овластени поврзани програми"
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Old school"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Класично"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "UI tweaks for old-school users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прилагодувања на НП за класични корисници"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form to silence a user.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@ -9510,16 +9496,26 @@ msgstr[1] "%%s го бендисуваат ова."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Ја повторивте забелешкава."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Забелешкава ја има повторено едно лице."
|
||||
msgstr[1] "Забелешкава ја имаат повторено %d лица."
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s и %d друг корисник го повториле ова."
|
||||
msgstr[1] "%%s и %d други корисници го повториле ова."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s го повори ова."
|
||||
msgstr[1] "%%s го повторија ова."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -201,7 +202,6 @@ msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -306,8 +306,6 @@ msgstr "ക്ഷണങ്ങൾ"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും"
|
||||
@ -1921,6 +1919,84 @@ msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങളിലേയ്ക്ക് ച
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" എന്നൊരു രേഖ ഇല്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ഹോംപേജ്"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "സഹായം"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "വിവരണം"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ തടയൽ നീക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "സമ്പർക്കം"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "സമ്പർക്കം"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "റ്റാഗുകൾ"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "സംഘങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ സംഘങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4216,50 +4292,6 @@ msgid ""
|
||||
"tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ, താൾ %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "സമീപകാലത്ത് %s സൈറ്റിൽ ഏറ്റവും ജനപ്രിയമായ റ്റാഗുകൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുക!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുകയും "
|
||||
"ചെയ്തുകൂട!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടത്താനായില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -4974,7 +5006,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -4987,15 +5019,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് [മൈക്രോ-"
|
||||
"ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
|
||||
"% എന്ന സൈറ്റിൽ **%s** എന്നയാൾക്ക് അംഗത്വമുണ്ട്. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
@ -5118,11 +5153,6 @@ msgstr "കൂടുതൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "വരിക്കാർ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5215,11 +5245,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് [മൈക്രോ-"
|
||||
"ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
|
||||
@ -5732,8 +5762,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
@ -6069,7 +6098,7 @@ msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6077,7 +6106,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6728,21 +6757,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ഹോംപേജ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ഹോംപേജ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7568,14 +7587,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "സാർവ്വജനികം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "സംഘങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7804,6 +7815,11 @@ msgstr "കൂടുതൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8189,6 +8205,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവ് ചേർന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8974,23 +8994,6 @@ msgstr "അറിയിപ്പുകളുടെ ഉള്ളടക്കം
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "സഹായം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "വിവരണം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9014,18 +9017,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "പതിപ്പ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "സമ്പർക്കം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഭാഗം"
|
||||
@ -9351,16 +9342,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "താങ്കൾ ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
msgstr[1] "ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനായി ആവർത്തിച്ചത്"
|
||||
msgstr[1] "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനായി ആവർത്തിച്ചത്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -14,18 +14,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -211,7 +212,6 @@ msgstr "Ingen slik side."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -322,8 +322,6 @@ msgstr "Invitasjoner"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s og venner"
|
||||
@ -1972,6 +1970,84 @@ msgstr "Legg til i favoritter"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Inget slikt dokument «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjemmesiden"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Innstillinger lagret."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "OSS/FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagger"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Brukergrupper"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4327,50 +4403,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Mikroblogg)tjeneste basert på det frie programvareverktøyet [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Offentlig merkelappsky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Dette er de siste mest populære merkelappene på %s "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Vær den første til å poste en!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
|
||||
"til å poste en!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Bruker ikke funnet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] "1 person listet opp"
|
||||
msgstr[1] "%d personer listet opp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5127,7 +5159,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF for gruppen %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5146,14 +5178,14 @@ msgstr ""
|
||||
"%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
|
||||
"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
|
||||
@ -5280,11 +5312,6 @@ msgstr "Vis alle"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Abonnenter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Alle abonnenter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5378,11 +5405,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste](http://"
|
||||
"no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie programvareverktøyet "
|
||||
@ -5914,8 +5941,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
@ -6268,7 +6294,7 @@ msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6276,7 +6302,7 @@ msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
@ -6941,21 +6967,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() ikke implementert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjemmesiden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjemmesiden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7259,7 +7275,7 @@ msgstr "Endring av passord er ikke tillatt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the form to block a user.
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokkér"
|
||||
msgstr "Blokker"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description of the form to block a user.
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
@ -7808,14 +7824,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Offentlig"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8048,6 +8056,11 @@ msgstr "Vis alle"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Denne siden er ikke tilgjengelig i en mediatype du aksepterer"
|
||||
@ -8529,6 +8542,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9340,23 +9357,6 @@ msgstr "Finn innhold i notiser"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "OSS/FAQ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9380,19 +9380,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versjon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Knuff"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
@ -9731,16 +9718,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Allerede gjentatt den notisen."
|
||||
msgstr[1] "Allerede gjentatt den notisen."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Gjentatt til %s"
|
||||
msgstr[1] "Gjentatt til %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -13,17 +13,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -216,7 +217,6 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
|
||||
"something yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Probeer te abonneren op meer gebruikers, [word lid van een groep](%%action."
|
||||
"groups%%) of plaats zelf berichten."
|
||||
"groups%%) of plaats zelf berichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
@ -328,8 +328,6 @@ msgstr "Uitnodiging verzenden"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s en vrienden"
|
||||
@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "Lidmaatschappen van %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
|
||||
msgid "You cannot block yourself!"
|
||||
msgstr "U kunt zichzelf niet blokkeren!"
|
||||
msgstr "U kunt uzelf niet blokkeren!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
|
||||
msgid "Block user failed."
|
||||
@ -583,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
|
||||
msgid "Not a valid nickname."
|
||||
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!"
|
||||
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in form for group creation.
|
||||
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
|
||||
@ -1084,14 +1082,14 @@ msgstr "Het was niet mogelijk een feed voor de lijst aan te maken - %s"
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s / Updates over %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s / Berichten over %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s updates die een reactie zijn op updates van %2$s / %3$s."
|
||||
msgstr "Berichten van %1$s die een reactie zijn op berichten van %2$s / %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
|
||||
@ -1102,7 +1100,7 @@ msgstr "%s publieke tijdlijn"
|
||||
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone!"
|
||||
msgstr "%s updates van iedereen"
|
||||
msgstr "Alle berichten van %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
|
||||
msgid "Unimplemented."
|
||||
@ -1145,7 +1143,7 @@ msgstr "Mededelingen met het label %s"
|
||||
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Updates met het label %1$s op %2$s!"
|
||||
msgstr "Berichten met het label %1$s op %2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
|
||||
msgid "Only the user can add to their own timeline."
|
||||
@ -1994,6 +1992,74 @@ msgstr "Aan favorieten toevoegen"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Onbekend document \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr "Documentatie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Aan de slag"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Over deze site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Veel gestelde vragen"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr "Veelgestelde vragen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contactgegevens"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Labels"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr "Labels gebruiken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Groepen gebruiken"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr "RESTful API"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -2194,8 +2260,8 @@ msgid ""
|
||||
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
|
||||
"a message with further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er wordt gewacht op bevestiging van dit adres. Controleer uw inbox (en uw "
|
||||
"ongewenste berichten/spam) voor een bericht met nadere instructies."
|
||||
"Dit adres moet bevestigd worden. Controleer uw Postvak IN (en uw ongewenste "
|
||||
"berichten/spam) voor een bericht met nadere instructies."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
|
||||
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
|
||||
@ -2225,7 +2291,7 @@ msgstr "Ik wil mededelingen per e-mail plaatsen."
|
||||
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
|
||||
msgid "Send email to this address to post new notices."
|
||||
msgstr "Stuur een email naar dit adres om een nieuw bericht te posten"
|
||||
msgstr "Stuur een e-mail naar dit adres om een nieuw bericht te plaatsen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
|
||||
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
|
||||
@ -2313,9 +2379,9 @@ msgid ""
|
||||
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
|
||||
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een bevestigingscode is verzonden naar het e-mailadres dat u hebt "
|
||||
"toegevoegd. Controleer uw inbox (en spam box!) Voor de code en instructies "
|
||||
"hoe het te gebruiken."
|
||||
"Er is een bevestigingscode verzonden naar het e-mailadres dat u hebt "
|
||||
"toegevoegd. Controleer uw Postvak IN (en uw ongewenste berichten/spam) voor "
|
||||
"de code en instructies hoe deze te gebruiken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
|
||||
#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
|
||||
@ -2411,7 +2477,7 @@ msgid ""
|
||||
"notice to your favorites!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt een [gebruiker aanmaken](%%action.register%%) en de eerste mededeling "
|
||||
"voor de favorietenlijst plaatsen!"
|
||||
"op uw favorietenlijst plaatsen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||
@ -2433,13 +2499,13 @@ msgstr "Updates op de favorietenlijst van %1$s op %2$s."
|
||||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||
msgid "Featured users"
|
||||
msgstr "Nieuwe gebruikers"
|
||||
msgstr "Uitgelichte gebruikers"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Featured users, page %d"
|
||||
msgstr "Nieuwe gebruikers, pagina %d"
|
||||
msgstr "Uitgelichte gebruikers, pagina %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -2580,7 +2646,7 @@ msgstr "Selecteer een vierkant uit de afbeelding die het logo wordt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
|
||||
msgid "Logo updated."
|
||||
msgstr "Logo geactualiseerd."
|
||||
msgstr "Het logo is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
|
||||
msgid "Failed updating logo."
|
||||
@ -3424,13 +3490,13 @@ msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old school UI settings"
|
||||
msgstr "IM-instellingen"
|
||||
msgstr "Oude gebruikersinterfaceinstellingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
||||
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u de voorkeur geeft aan de \"oude manier\", dan kunt u dat hier aangeven."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
|
||||
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
|
||||
@ -3438,13 +3504,13 @@ msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
|
||||
|
||||
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen streammodus (geen gesprekken) in tijdlijnen"
|
||||
|
||||
msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesprekkenpagina als hiërarchische boomstructuur weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersnamen (geen volledige namen) weergeven in tijdlijnen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@ -4318,47 +4384,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software [StatusNet](http://status."
|
||||
"net/)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Publieke lijstwoordwolk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Dit zijn de grootste lijsten op %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "Niemand heeft nog iemand in een [lijst](%%doc.tags%%) opgenomen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "U kunt de eerste zijn die iemand in een lijst opneemt!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt een [gebruiker registeren](%%action.register%%) en dan de eerste zijn "
|
||||
"die iemand in een lijst opneemt!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Lijstwoordwolk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] "Eén persoon in lijst"
|
||||
msgstr[1] "%d personen in de lijst"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -4466,7 +4491,7 @@ msgstr "Herstellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord herstellen"
|
||||
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
|
||||
msgid "Recover password"
|
||||
@ -4733,7 +4758,7 @@ msgstr "Antwoorden aan %1$s, pagina %2$d"
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "!Antwoordenfeed voor %s (JSON-activiteitenstreams)"
|
||||
msgstr "Antwoordenfeed voor %s (JSON-activiteitenstreams)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
@ -5077,7 +5102,7 @@ msgstr "Dit is de manier om dat te delen wat u wilt."
|
||||
#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s groep"
|
||||
msgstr "Groep %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for any but first group page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
|
||||
@ -5088,7 +5113,7 @@ msgstr "Groep %1$s, pagina %2$d"
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (JSON-activiteitenstreams)"
|
||||
msgstr "Mededelingenfeed voor de groep %s (JSON-activiteitenstreams)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5111,7 +5136,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Vriend van een vriend voor de groep %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5130,19 +5155,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** is een gebruikersgroep op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). De leden wisselen korte mededelingen uit "
|
||||
"over hun ervaringen en interesses. "
|
||||
"over hun ervaringen en interesses."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
@ -5264,11 +5289,6 @@ msgstr "Allemaal weergeven"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Abonnees"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Alle abonnees"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5364,11 +5384,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** heeft een gebruiker op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
|
||||
@ -5464,7 +5484,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mailadres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
msgid "Contact email address for your site."
|
||||
@ -5887,8 +5907,7 @@ msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U bent op dit moment op geen enkele gebruiker geabonneerd. Abonneer u op "
|
||||
"gebruikers die u kent. [Zoek gebruikers](%%action.peoplesearch%%), bekijk de "
|
||||
@ -6225,11 +6244,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licentie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet is vrije software. U kunt het herdistribueren en/of wijzigen in "
|
||||
"overeenstemming met de voorwaarden van de GNU Affero General Public License "
|
||||
@ -6237,11 +6257,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Licentie, of (naar uw keuze) elke latere versie. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het bruikbaar is, maar ZONDER "
|
||||
"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
|
||||
@ -6924,19 +6945,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() is nog niet geïmplementeerd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -7757,13 +7769,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Openbaar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7986,6 +7991,11 @@ msgstr "Allemaal bekijken"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Alle groepen bekijken waartoe u behoort."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr "Terug naar boven"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar in een mediatype dat u accepteert"
|
||||
@ -8452,6 +8462,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s is lid geworden van uw groep %2$s op %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8747,9 +8761,8 @@ msgstr "in context"
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Herhaald door"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
@ -9207,21 +9220,6 @@ msgstr "Inhoud van mededelingen vinden"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Groepen op deze site vinden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Veel gestelde vragen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9242,17 +9240,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Naamloze sectie"
|
||||
@ -9336,11 +9323,11 @@ msgstr "Geautoriseerde verbonden applicaties"
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Old school"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oude manier"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
msgid "UI tweaks for old-school users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersinterface-instellingen voor \"oude\" gebruikers"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form to silence a user.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
@ -9586,16 +9573,26 @@ msgstr[1] "%%s vinden dit leuk."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "U hebt deze mededeling herhaald."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Een persoon heeft deze mededeling herhaald."
|
||||
msgstr[1] "%d personen hebben deze mededeling herhaald."
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s en een andere gebruiker hebben dit herhaald."
|
||||
msgstr[1] "%%s en %d andere gebruikers hebben dit herhaald."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s heeft dit herhaald."
|
||||
msgstr[1] "%%s hebben dit herhaald."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -21,11 +21,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -206,7 +207,6 @@ msgstr "Nie ma takiej strony."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -317,8 +317,6 @@ msgstr "Wyślij zaproszenie"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
|
||||
@ -1975,6 +1973,84 @@ msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie ma takiego dokumentu \\\"%s\\\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Strona domowa"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Zapisano ustawienia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O usłudze"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Znaczniki"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Grupy użytkowników"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -2609,7 +2685,6 @@ msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Aktualizacje od członków %1$s na %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupy"
|
||||
@ -2751,9 +2826,8 @@ msgid "Send me notices"
|
||||
msgstr "Wyślij wpis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post a notice when my status changes."
|
||||
msgstr "Wyślij wpis, kiedy zmieni się mój stan na Jabber/GTalk."
|
||||
msgstr "Wyślij powiadomienie gdy zmieni się mój status."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3372,9 +3446,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
|
||||
#. TRANS: %s is a path.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found."
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono strony."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
|
||||
#. TRANS: %s is a notice.
|
||||
@ -3525,7 +3599,6 @@ msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 lub więcej znaków."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potwierdź"
|
||||
@ -3733,7 +3806,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
||||
msgstr "Katalog, w którym położone są załączniki."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
@ -3764,9 +3836,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
||||
msgstr "Serwer do przekierowywania żądań SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia witryny"
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia ścieżki."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
@ -3864,9 +3935,8 @@ msgid "You cannot view others' private lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Mode selector label.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Moderuj"
|
||||
msgstr "Tryb"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -3883,7 +3953,6 @@ msgid "Show private tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiczny"
|
||||
@ -4017,9 +4086,8 @@ msgid "You cannot administer plugins."
|
||||
msgstr "Nie można usuwać użytkowników."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such plugin."
|
||||
msgstr "Nie ma takiej strony."
|
||||
msgstr "Nie ma takiej wtyczki."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
|
||||
msgctxt "plugin"
|
||||
@ -4056,10 +4124,9 @@ msgid "Unidentified field %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr "Przeszukaj witrynę"
|
||||
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
|
||||
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
|
||||
@ -4166,9 +4233,8 @@ msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferred language."
|
||||
msgstr "Preferowany język"
|
||||
msgstr "Preferowany język."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
@ -4186,9 +4252,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Automatycznie subskrybuj każdego, kto mnie subskrybuje (najlepsze dla botów)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription policy"
|
||||
msgstr "Subskrypcje"
|
||||
msgstr "Polityka subskrypcji"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4345,52 +4410,6 @@ msgstr ""
|
||||
"To jest %%site.name%%, usługa [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Mikroblog) oparta na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Publiczna chmura znaczników"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "To są najpopularniejsze ostatnie znaczniki w witrynie %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nikt jeszcze nie wysłał wpisu za pomocą [znacznika mieszania](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Zostań pierwszym, który go wyśle."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz "
|
||||
"pierwszym, który go wyśle."
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono strony."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -4560,9 +4579,9 @@ msgstr "Brak parametru identyfikatora."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
|
||||
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such file \"%d\"."
|
||||
msgstr "Nie ma takiego pliku."
|
||||
msgstr "Nie ma takiego pliku: \"%d\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
|
||||
msgid "Sorry, only invited people can register."
|
||||
@ -4577,10 +4596,9 @@ msgid "Registration successful"
|
||||
msgstr "Rejestracja powiodła się"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Zarejestruj się"
|
||||
msgstr "Rejestracja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
|
||||
msgid "Registration not allowed."
|
||||
@ -5149,7 +5167,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF dla grupy %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5168,14 +5186,14 @@ msgstr ""
|
||||
"([Przeczytaj więcej](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze "
|
||||
"[mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym "
|
||||
@ -5305,11 +5323,6 @@ msgstr "Wyświetl więcej"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Subskrybenci"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Wszyscy subskrybenci"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5405,11 +5418,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** posiada konto na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://"
|
||||
"pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet]"
|
||||
@ -5939,13 +5952,12 @@ msgstr "Osoby, których wpisy obserwuje użytkownik %s."
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie obserwujesz teraz wpisów innych użytkowników. Spróbuj subskrybować "
|
||||
"osoby, które znasz. Spróbuj [wyszukać kogoś](%%action.peoplesearch%%), "
|
||||
@ -6295,11 +6307,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program StatusNet jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/"
|
||||
"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej Affero GNU, "
|
||||
@ -6307,11 +6320,12 @@ msgstr ""
|
||||
"według wersji trzeciej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - "
|
||||
"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
|
||||
@ -7005,21 +7019,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() nie jest zaimplementowane."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Strona domowa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Strona domowa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7867,14 +7871,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiczny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8108,6 +8104,11 @@ msgstr "Zobacz wszystko"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Ta strona jest niedostępna dla akceptowanego typu medium"
|
||||
@ -8594,6 +8595,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "Użytkownik %1$s dołączył do grupy %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9388,23 +9393,6 @@ msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Znajdź grupy na tej witrynie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O usłudze"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9429,19 +9417,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Wersja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Odznaka"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Sekcja bez nazwy"
|
||||
@ -9786,17 +9761,28 @@ msgstr[2] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
msgstr[1] "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
msgstr[2] "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Powtórzone dla %s"
|
||||
msgstr[1] "Powtórzone dla %s"
|
||||
msgstr[2] "Powtórzone dla %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -19,17 +19,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -218,7 +219,6 @@ msgstr "Página não foi encontrada."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -330,8 +330,6 @@ msgstr "Convites"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
@ -1974,6 +1972,84 @@ msgstr "Adicionar às favoritas"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Documento \"%s\" não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página pessoal"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Configurações gravadas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Desbloquear este utilizador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4348,50 +4424,6 @@ msgstr ""
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Nuvem de categorias pública"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Estas são as categorias recentes mais populares em %s "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar uma!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
|
||||
"publicar uma!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Utilizador não encontrado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5157,7 +5189,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5176,14 +5208,14 @@ msgstr ""
|
||||
"muitos mais! ([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
|
||||
"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
|
||||
@ -5312,11 +5344,6 @@ msgstr "Mostrar mais"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Subscritores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Todos os subscritores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -5411,11 +5438,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de "
|
||||
@ -5947,13 +5974,12 @@ msgstr "Estas são as pessoas cujas notas %s está a escutar."
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neste momento, não está a escutar as notas de ninguém. Tente subscrever "
|
||||
"pessoas que conhece. Tente a [pesquisa de pessoas](%%action.peoplesearch%%), "
|
||||
@ -6306,11 +6332,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licença"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O StatusNet é software livre: pode ser distribuído e/ou modificado nos "
|
||||
"termos da licença GNU Affero General Public License publicada pela Free "
|
||||
@ -6318,11 +6345,12 @@ msgstr ""
|
||||
"qualquer versão posterior. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa é distribuído na esperança de que venha a ser útil, mas SEM "
|
||||
"QUALQUER GARANTIA. Consulte a GNU Affero General Public License para mais "
|
||||
@ -7010,21 +7038,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() não implementado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página pessoal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página pessoal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
@ -7863,14 +7881,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8103,6 +8113,11 @@ msgstr "Mostrar mais"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite"
|
||||
@ -8588,6 +8603,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9388,23 +9407,6 @@ msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Procurar grupos neste site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9429,19 +9431,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Emblema"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Secção sem título"
|
||||
@ -9786,16 +9775,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Já repetiu essa nota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Já repetiu essa nota."
|
||||
msgstr[1] "Já repetiu essa nota."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Repetida para %s"
|
||||
msgstr[1] "Repetida para %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -16,18 +16,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"pt-br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -218,7 +219,6 @@ msgstr "Esta página não existe."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -332,8 +332,6 @@ msgstr "Convites"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
@ -1990,6 +1988,83 @@ msgstr "Adicionar às favoritas"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "O documento \"%s\" não existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "As configurações foram salvas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Desbloquear este usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Grupos de usuário"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -4317,51 +4392,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Seja o primeiro a publicar uma!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
|
||||
"primeiro a publicar?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "O método da API não foi encontrado!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5111,7 +5141,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF para o grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5130,14 +5160,14 @@ msgstr ""
|
||||
"help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
|
||||
"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
|
||||
@ -5265,11 +5295,6 @@ msgstr "Exibir todas"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Assinantes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Todos os assinantes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5366,11 +5391,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** tem uma conta no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog](http://"
|
||||
"pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet]"
|
||||
@ -5878,13 +5903,12 @@ msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha."
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não está acompanhando as mensagens de ninguém. Experimente assinar "
|
||||
"algumas pessoas que você conhece. Você pode [procurar por pessoas](%%action."
|
||||
@ -6233,11 +6257,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licença"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet é um software livre: você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
|
||||
"os termos da GNU Affero General Public License, conforme publicado pela Free "
|
||||
@ -6245,11 +6270,12 @@ msgstr ""
|
||||
"versão posterior. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas NÃO POSSUI "
|
||||
"QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
|
||||
@ -6910,21 +6936,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() não implementado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -7740,13 +7756,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7977,6 +7986,11 @@ msgstr "Exibir todas"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
|
||||
@ -8445,6 +8459,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s entrou no seu grupo %2$s no %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -9233,23 +9251,6 @@ msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Encontre grupos neste site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -9274,19 +9275,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contato"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Mini-aplicativo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Seção sem título"
|
||||
@ -9627,16 +9615,26 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Você já repetiu essa mensagem."
|
||||
msgstr[1] "Você já repetiu essa mensagem."
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Repetida para %s"
|
||||
msgstr[1] "Repetida para %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -19,18 +19,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -220,7 +221,6 @@ msgstr "Нет такой страницы."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
|
||||
@ -329,8 +329,6 @@ msgstr "Отправить приглашение"
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends"
|
||||
msgstr "%s и друзья"
|
||||
@ -1989,6 +1987,74 @@ msgstr "Добавить в любимые"
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Нет такого документа «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Начало работы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О сайте"
|
||||
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Об этом сайте"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контактная информация"
|
||||
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Контактная информация"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Теги"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr "С помощью тегов"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Группы"
|
||||
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Используя группы"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr "RESTful API"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
msgid "Edit application"
|
||||
@ -3418,9 +3484,8 @@ msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old school UI settings"
|
||||
msgstr "IM-установки"
|
||||
msgstr "Старые параметры настройки UI"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
|
||||
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
|
||||
@ -4316,48 +4381,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
|
||||
"обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr "Облако открытых списков"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr "Самые большие списки на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr "Пока никто никого не добавлял в [списки](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr "Станьте первым! Начните новый список!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и не создать новый "
|
||||
"список?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr "Облако списков"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] "%d человек в списке"
|
||||
msgstr[1] "%d человека в списке"
|
||||
msgstr[2] "%d человек в списке"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
@ -5102,7 +5125,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF для группы %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5121,14 +5144,14 @@ msgstr ""
|
||||
"других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
|
||||
@ -5253,11 +5276,6 @@ msgstr "Показать всех"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Подписчики"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "All subscribers"
|
||||
msgstr "Все подписчики"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -5353,11 +5371,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% — сайта для "
|
||||
"[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
|
||||
@ -5865,13 +5883,12 @@ msgstr "Это пользователи, записи которых читае
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
|
||||
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
|
||||
"automatically subscribe to people you already follow there."
|
||||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
|
||||
"знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
|
||||
@ -6211,11 +6228,12 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Лицензия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version. "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
|
||||
"и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
|
||||
@ -6223,11 +6241,12 @@ msgstr ""
|
||||
"(на выбор) под любой более поздней версией. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details. "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
|
||||
"ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
|
||||
@ -6894,19 +6913,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
|
||||
msgstr "saveSettings() не реализована."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@ -7728,13 +7738,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Общее"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Группы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
@ -7964,6 +7967,11 @@ msgstr "Показать все"
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Показать все группы, в которых вы находитесь."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
|
||||
@ -8431,6 +8439,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s присоединился к вашей группе %2$s на %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
|
||||
@ -8728,9 +8740,8 @@ msgstr "переписка"
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Повторено"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
@ -9188,21 +9199,6 @@ msgstr "Найти запись по содержимому"
|
||||
msgid "Find groups on this site"
|
||||
msgstr "Найти группы на этом сайте"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О сайте"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "TOS"
|
||||
@ -9223,17 +9219,6 @@ msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контактная информация"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr "Бедж"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "Untitled section"
|
||||
msgstr "Секция без названия"
|
||||
@ -9559,18 +9544,30 @@ msgstr[1] "Это нравится %%s."
|
||||
msgstr[2] "Это нравится %%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You have repeated this notice."
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Вы уже повторили эту запись."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for repeated notices.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
msgstr[0] "Запись повторена %d пользователем."
|
||||
msgstr[1] "Запись повторена %d пользователями."
|
||||
msgstr[2] "Запись повторена %d пользователями."
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Понравилось %%s и ещё %d пользователю."
|
||||
msgstr[1] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
|
||||
msgstr[2] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Это нравится %%s."
|
||||
msgstr[1] "Это нравится %%s."
|
||||
msgstr[2] "Это нравится %%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user