gnu-social/plugins/SubMirror/locale/fr/LC_MESSAGES/SubMirror.po
2011-06-19 13:20:34 +02:00

176 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - SubMirror to French (Français)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: IAlex
# Author: Od1n
# Author: Peter17
# Author: Verdy p
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Adresse URL de flux invalide : %s."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
#. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a StatusNet group feed.
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Cette action naccepte que les requêtes de type POST."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
"nouveau."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Non connecté."
#. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a feed mirror.
msgid "Requested invalid profile to edit."
msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
#. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a mirror.
msgid "Bad form data."
msgstr "Données de formulaire erronées."
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
msgid "Could not subscribe to feed."
msgstr "Impossible de vous abonner au flux."
#. TRANS: Page title.
msgid "Feed mirror settings"
msgstr "Paramètres de miroir de flux"
#. TRANS: Page instructions.
msgid ""
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
"timeline!"
msgstr ""
"Vous pouvez mettre en miroir dans votre agenda StatusNet les mises à jour de "
"nombreux flux RSS et Atom !"
#. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
msgid "Provider add"
msgstr "Ajout de fournisseurs"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr "Importez des flux dinformation dans votre agenda !"
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
msgctxt "MENU"
msgid "Mirroring"
msgstr "Mise en miroir"
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant dautres flux"
#. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
msgid "Mirrored feeds"
msgstr "Flux en miroir"
#. TRANS: Field label.
msgid "Web page or feed URL:"
msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
#. TRANS: Button text for adding a feed.
#. TRANS: Button text for adding a Twitter feed mirror.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Ajouter le flux"
#. TRANS: Field label.
msgid "Twitter username:"
msgstr "Nom dutilisateur Twitter :"
#. TRANS: Field label (URL expectected).
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Flux distant :"
#. TRANS: Field label.
msgctxt "LABEL"
msgid "Local user"
msgstr "Utilisateur local"
#. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
msgid "Mirroring style"
msgstr "Style de mise en miroir"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
#, fuzzy
msgid ""
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
msgstr ""
"Répéter : référence le message de lauteur dorigine (montré parfois comme « "
"RT @blabla »)"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
msgid "Repost the content under my account"
msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Arrêter le miroir"
#. TRANS: Name for possible feed provider.
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Name for possible feed provider.
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr "Flux RSS ou Atom"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
msgid "Select a feed provider"
msgstr "Sélectionner un fournisseur de flux"