Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
d750a943ed
commit
42b28547d5
@ -15,19 +15,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:56:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
||||
"يمكن أن تحاول [تنبيه %1$s](../%2$s) من ملفه الشخصي أو [مراسلته عن أمر ما](%%%"
|
||||
"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
|
||||
@ -3129,6 +3129,7 @@ msgstr "مصدر عنوان الرابط ليس صحيحا."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "صورة غير صالحة."
|
||||
|
||||
@ -5414,7 +5415,6 @@ msgstr ""
|
||||
"نفسها مجددًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "الشعار"
|
||||
|
||||
@ -8634,7 +8634,7 @@ msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "غير مشترك!"
|
||||
@ -9106,8 +9106,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9897,195 +9899,3 @@ msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "التصميم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "إعدادات تصميم موقع ستاسنت هذا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "غيّر الشعار"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "غيّر السمة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "سمة الموقع"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "سمة الموقع."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "سمة مخصصة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "يمكنك رفع سمة ستاتس نت على هيأة أرشيف .ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "تغيير صورة الخلفية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "الخلفية"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "مكّن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "عطّل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "كرّر صورة الخلفية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "غيّر الألوان"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "المحتوى"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "الشريط الجانبي"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "النص"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "وصلات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "متقدم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS مخصصة"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "استخدم المبدئية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "استعد التصاميم المبدئية."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "ارجع إلى المبدئيات."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "احفظ التصميم."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "تصميم المجموعة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "!تعذّر تحديث إعدادات تصميمك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "الخلفيات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "خادوم الخلفيات."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "مسار الشبكة للصور الخلفية."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "الدليل الذي فيه الخلفيات."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "تصميم الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "استمتع بالنقانق!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "إعدادات التصميم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "ملف الخلفية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "ضبط التصميم"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "التصميم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "غيّر التصميم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "تغيير الألوان"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "استخدم المبدئيات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "ارفع ملفًا"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "مكّن"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "عطّل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "أضف تصميما ل%s أو عدله"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
|
||||
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
|
||||
@ -3202,6 +3202,7 @@ msgstr "Името е задължително."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Неправилен размер."
|
||||
@ -5545,7 +5546,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Изход"
|
||||
|
||||
@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr "Изпращане на пряко съобщеие"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Изберете оператор"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Не сте абонирани!"
|
||||
@ -9230,8 +9230,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10012,172 +10014,3 @@ msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на профила."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Смяна на логото"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Промяна"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Път до сайта"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Излизане от сайта"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Нова бележка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Смяна на изображението за фон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла "
|
||||
#~ "е 2MB."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Изкл."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Смяна на изображението за фон"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Смяна на изображението за фон"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Смяна на цветовете"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Съдържание"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Страничен панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Лиценз"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Настройките на е-поща са запазени."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не може да изпращате съобщения до себе си. По-добре си го кажете на себе "
|
||||
#~ "си тихичко."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Фонове"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Излизане от сайта"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Настройки на профила"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Редактиране на профила"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка на оформлението"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Смяна на цветовете"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Качване на файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Можете да качите лично изображение за фон. Максималната големина на файла "
|
||||
#~ "е 2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Изкл."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Потребителски профил"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
|
||||
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Dibosupl hizivaat an implijer."
|
||||
@ -3166,6 +3166,7 @@ msgstr "Ezhomm 'zo eus ar vammenn URL."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ment direizh."
|
||||
@ -5535,7 +5536,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -8709,7 +8709,7 @@ msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Dibab un aotre-implijout"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Nann-koumanantet !"
|
||||
@ -9169,8 +9169,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Gweredekaat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9917,184 +9919,3 @@ msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Dibosupl eo hizivaat ho design."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Cheñch al logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Lakaat un dodenn all"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Dodenn al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Dodenn personelaet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Kemmañ ar skeudenn foñs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Gweredekaet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Diweredekaet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Gweredekaat pe diweredekaat ar skeudenn foñs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Adober gant ar skeudenn drekleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Kemmañ al livioù"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Endalc'h"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barenn kostez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Testenn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Liammoù"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Araokaet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personelaet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Adlakaat an neuz dre ziouer."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Adlakaat an arventennoù dre ziouer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Enrollañ an design"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Design ar strollad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ an arventennoù empentiñ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Na gasit ket a gemennadenn deoc'h c'hwi ho unan ; lavarit an traoù-se en "
|
||||
#~ "ho penn kentoc'h."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Backgroundoù"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Dodenn evit al lec'hienn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Design ar profil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Bez plijadur gant da hotdog !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Enrollañ arventennoù al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Design ar profil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Kefluniadur ar c'hrouiñ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Enrollañ an design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Kemmañ al livioù"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Implijout an talvoudoù dre ziouer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Enporzhiañ ar restr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gallout a rit kargañ hoc'h avatar personel. Ment vrasañ ar restr zo %s."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Gweredekaet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Diweredekaet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù design."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ tres ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Krouit ho profil"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sigueu el primer en [enviar sobre aquest tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s)!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
|
||||
"En definir una etiqueta pública com a privada eliminarà permanentment totes "
|
||||
"les subscripcions que hi estan associades. Encara voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista."
|
||||
|
||||
@ -3174,6 +3174,7 @@ msgstr "URL d'origen requerida."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "La imatge no és vàlida."
|
||||
|
||||
@ -5542,7 +5543,6 @@ msgstr ""
|
||||
"de nou."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotip"
|
||||
|
||||
@ -8758,7 +8758,7 @@ msgstr "Envia un avís directe"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el destinatari"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "No teniu subscriptors mutus."
|
||||
|
||||
@ -9187,8 +9187,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Habilita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Les descripcions dels connectors no són disponibles en ser inhabiitats.)"
|
||||
|
||||
@ -9929,208 +9932,3 @@ msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "No s'han pogut desar els paràmetres de disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Disseny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Paràmetres de disseny d'aquest lloc StatusNet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema no disponible: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Canvia el logotip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Canvia el tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema del lloc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema del lloc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema personalitzat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Podeu pujar un tema personalitzat de l'StatusNet amb un arxiu ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Canvia la imatge de fons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podeu pujar una imatge de fons per al lloc. La mida màxima de fitxer és %1"
|
||||
#~ "$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desactivada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Activa o desactiva la imatge de fons."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Posa en mosaic la imatge de fons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Canvia els colors"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contingut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Enllaços"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avançat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalitzat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utilitza els paràmetres per defecte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaura els dissenys per defecte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Torna a restaurar els paràmetres per defecte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Desa el disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Disseny de grup"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalitzeu l'aspecte del vostre grup amb una imatge de fons i una "
|
||||
#~ "paleta de colors de la vostra elecció."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar els paràmetres de disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "S'han desat les preferències de disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Servidor de fons."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Camí web de fons."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Servidor de fons a pàgines SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Camí web de fons a pàgines SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Directori on es troben els fons."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Disseny del perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalitzeu l'aspecte del vostre perfil amb una imatge de fons o una "
|
||||
#~ "paleta de colors de la vostra elecció."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Gaudiu de l'entrepà!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Paràmetres de disseny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Visualitza els dissenys de perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Mostra o amaga els dissenys de perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer de fons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut eliminar el paràmetre de disseny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuració del disseny"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Disseny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Canvia el disseny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Canvia els colors"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utilitza els paràmetres per defecte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Puja un fitxer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podeu pujar la vostra imatge de fons personal. La mida màxima del fitxer "
|
||||
#~ "és 2MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activada"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desactivada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "S'han restaurat els paràmetres de disseny per defecte."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix o edita el disseny de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Dissenyeu el vostre perfil"
|
||||
|
@ -13,18 +13,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Můžete se pokusit uživatele [%1$s postrčit](../%2$s) z jejich profilu nebo "
|
||||
"[jim něco poslat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
|
||||
@ -3243,6 +3243,7 @@ msgstr "Zdrojové URL je nutné."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Neplatná velikost"
|
||||
@ -5683,9 +5684,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Jak dlouho uživatel musí čekat (v sekundách) než může poslat totéž znovu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Odhlásit se"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
@ -9006,7 +9006,7 @@ msgstr "Pošlete přímou zprávu"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Vyberte operátora"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Nepřihlášen!"
|
||||
@ -9474,8 +9474,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10265,205 +10267,3 @@ msgstr "Není platnou mailovou adresou."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nelze uložit vaše nastavení designu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Nelze uložit design."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Téma není k dispozici: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Změňte logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Změnit téma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Téma stránek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Téma stránek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Vlastní téma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Můžete nahrát vlastní StatusNet téma jako .ZIP archiv."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Změnit obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Můžete nahrát obrázek na pozadí stránek. Maximální velikost souboru je %1"
|
||||
#~ "$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "zap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "vyp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Zapněte nebů vypněte obrázek na pozadí."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Dlaždicovat obrázek na pozadí"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Změnit barvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Obsah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Boční panel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Odkazy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Rozšířené"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Vlastní CSS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Použít výchozí"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Obnovit výchozí vzhledy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Reset zpět do výchozího"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Uložit vzhled"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "K úpravě skupiny musíte být přihlášen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Vzhled skupiny"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Přizpůsobit vzhled skupiny obrázkem na pozadí a barevnou paletou vašeho "
|
||||
#~ "výběru."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nelze uložit vaše nastavení designu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Nastavení vzhledu uloženo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Neposílejte si zprávu, potichu si ji pro sebe řekněte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Téma stránek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Cesta k adresáři locales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Vzhled profilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Přizpůsobit vzhled vašeho profilu obrázkem na pozadí a barevnou paletou "
|
||||
#~ "vašeho výběru."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Užijte si svůj párek v rohlíku!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Uložit Nastavení webu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit vzhledy profilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit nebo skrýt vzhledy profilu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Pozadí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Nastavení vzhledu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Uložit vzhled"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Změnit barvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Použít výchozí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Nahrát soubor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Můžete nahrát váš osobní obrázek na pozadí. Maximální velikost souboru je "
|
||||
#~ "2 MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "zap."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "vyp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Obnoveno výchozí nastavení vzhledu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Změňte vzhled svého profilu"
|
||||
|
@ -29,17 +29,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kannst versuchen, [%1$s in seinem Profil einen Stups zu geben](../%2$s) "
|
||||
"oder [ihm etwas posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Markieren eines öffentlichen Tags entfernt dauerhaft alle existierenden "
|
||||
"diesbezüglichen Abonnements. Möchtest du trotzdem fortfahren?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
|
||||
@ -3238,6 +3238,7 @@ msgstr "Quell-URL ist erforderlich."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Konnte das Programm nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ungültiges Bild"
|
||||
|
||||
@ -5690,7 +5691,6 @@ msgstr ""
|
||||
"abschicken kann (in Sekunden)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr "Versende eine direkte Nachricht"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Empfänger auswählen"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Nicht abonniert!"
|
||||
@ -9490,8 +9490,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "(Plugin Beschreibung nicht verfügbar wenn deaktiviert.)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10277,215 +10280,3 @@ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Konnte Design-Einstellungen nicht speichern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Design-Einstellungen dieser StatusNet-Website"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Theme nicht verfügbar: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Logo ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Theme ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Seitentheme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Theme dieser Seite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Angepasster Skin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kannst ein angepasstes StatusNet-Theme als .ZIP-Archiv hochladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundbild ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrund"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kannst ein Hintergrundbild für deine Gruppe hochladen. Die maximale "
|
||||
#~ "Dateigröße beträgt %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "An"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundbild ein- oder ausschalten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundbild kacheln"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Farben ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Inhalt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Eigene CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Standarddesign wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Design speichern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Gruppen-Design"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stelle ein wie die Gruppenseite aussehen soll. Hintergrundbild und "
|
||||
#~ "Farbpalette frei wählbar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Konnte Twitter-Einstellungen nicht speichern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Design-Einstellungen gespeichert."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Schicke dir selbst keine Nachrichten; sag es dir stattdessen einfach "
|
||||
#~ "leise."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundbilder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Server für Hintergründe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Web-Pfad zu den Hintergründen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Server für Hintergründe auf SSL-Seiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Web Pfad zu Hintergründen auf SSL-Seiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Verzeichnis, in dem sich die Hintergründe befinden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profil-Design-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stelle ein wie deine Profilseite aussehen soll. Hintergrundbild und "
|
||||
#~ "Farbpalette sind frei wählbar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Hab Spaß!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Website-Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Profil-Designs ansehen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Profil-Designs anzeigen oder verstecken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrund"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht löschen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Design-Konfiguration"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Design speichern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Farben ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Datei hochladen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kannst dein persönliches Hintergrundbild hochladen. Die maximale "
|
||||
#~ "Dateigröße ist 2 MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "An"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Standard-Design wieder hergestellt."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "%s-Design hinzufügen oder bearbeiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Passe dein Profil an"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
|
||||
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Could not update user."
|
||||
@ -3225,6 +3225,7 @@ msgstr "Source URL is required."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Could not create application."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Invalid size."
|
||||
@ -5620,7 +5621,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
|
||||
@ -8801,7 +8801,7 @@ msgstr "Send a direct notice"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Select a carrier"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Not subscribed!"
|
||||
@ -9264,8 +9264,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10035,190 +10037,3 @@ msgstr "Not a valid e-mail address."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not save profile."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Unable to save your design settings."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Could not update your design."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Theme not available: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Change logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Change theme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Site theme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Theme for the site."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Custom theme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Change background image"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Turn background image on or off."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Tile background image"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Change colours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Content"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Sidebar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Use defaults"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restore default designs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Reset back to default"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Save design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "You must be logged in to edit a group."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Group design"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Customise the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Unable to save your design settings."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Design preferences saved."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Backgrounds"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Server for themes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profile design"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Customise the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Save site settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "View profile designs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Show or hide profile designs."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Unable to delete design setting."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Design configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Save design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Change colours"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Use defaults"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Upload file"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Design defaults restored."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Design your profile"
|
||||
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vi povas provi [puŝeti %1$s](../%2$s) de lia profilo aŭ [afiŝi ion al li](%%"
|
||||
"%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
|
||||
@ -3201,6 +3201,7 @@ msgstr "Fonta URL bezonata."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Nevalida bildo."
|
||||
@ -5590,7 +5591,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Kiel longe devas uzantoj atendas (je sekundo) antaŭ afiŝi la saman refejo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Emblemo"
|
||||
|
||||
@ -8876,7 +8876,7 @@ msgstr "Sendi rektan avizon"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Elektu ricevonton:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Mankas abonantoj reciprokaj."
|
||||
|
||||
@ -9341,8 +9341,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10119,212 +10121,3 @@ msgstr "Retpoŝta adreso ne valida"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservi la profilon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi vian desegnon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Aspekto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Desegna agordo por ĉi tiu StatusNet-retejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Desegno ne havebla: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi emblemon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi desegnon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Reteja desegno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Desegno por la retejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Propra desegno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Vi povas alŝuti propran StatusNet-desegnon kiel .zip-dosiero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi fonbildon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fono"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vi povas alŝuti fonbildon por la retejo. Dosiero-grandlimo estas %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "En"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "For"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Aktivigi aŭ senaktivigi fonbildon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Ripeti la fonbildon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Enhavo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Flanka strio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Teksto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Ligiloj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Speciala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Propra CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Uzi defaŭlton"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaŭri defaŭltajn desegnojn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Redefaŭltiĝi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Savi desegnon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Ensalutu por redakti grupon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Grupa desegno"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "Agordi kiel aspektu via grupo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesis konservi vian desegnan agordon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Desegna agordo konservita."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Ne sendu mesaĝon al vi mem! Simple suspiru anstataŭ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Servilo por fonoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Retvojo al fonoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Servilo por fonoj en SSL-paĝoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Retvojo al fonoj en SSL-paĝoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Dosierujo kie fonoj estas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profila desegno"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Agodi kiel aspektu via profilo, per elekto de fonbildo kaj koloraro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Ĝuu vian kolbasobulkon!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Konservi retejan agordon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Vidi profilo-desegnon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Montri aŭ kaŝi profilo-desegnon."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Fono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Desegna agordo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Desegno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "ŝanĝi etoson"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi kolorojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Uzi defaŭlton"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Alŝuti dosieron"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vi povas alŝuti vian propran fonbildon. La dosiera grandlimo estas 2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "En"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "For"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Desegnaj defaŭltoj konserviĝas."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Aldoni aŭ redakti desegnon de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Desegni vian profilon"
|
||||
|
@ -22,17 +22,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Puedes intentar [dar un toque a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar "
|
||||
"algo a ellos](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "No se pudo actualizar la lista."
|
||||
|
||||
@ -3194,6 +3194,7 @@ msgstr "Se requiere el URL fuente."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "No se pudo crear la aplicación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Tamaño inválido."
|
||||
@ -5628,7 +5629,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr "Cuántos segundos es necesario esperar para publicar lo mismo de nuevo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr "Enviar un mensaje directo"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Seleccione un operador móvil"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Sin suscripción mutua"
|
||||
|
||||
@ -9422,8 +9422,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10203,208 +10205,3 @@ msgstr "Correo electrónico no válido"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo actualizar tu diseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Configuración de diseño de este sitio de StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema no disponible: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar el tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema del sitio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema para el sitio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Personalizar tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Puedes subir un tema personalizado StatusNet como un archivo .ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar la imagen de fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puedes subir una imagen de fondo para el sitio. El tamaño máximo de "
|
||||
#~ "archivo es %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Imagen de fondo en mosaico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contenido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Vínculos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Personalizar CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Volver a los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Guardar el diseño"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Diseño de grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personaliza el aspecto de tu grupo con una imagen de fondo y la paleta de "
|
||||
#~ "colores que prefieras."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo actualizar tu configuración de diseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Preferencias de diseño guardadas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fondos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Tema para el sitio."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Diseño del perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personaliza la vista de tu perfil con una imagen de fondo y la paelta de "
|
||||
#~ "colores que quieras."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "¡Disfruta de tu perrito caliente!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Guardar la configuración del sitio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Ver diseños de perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Ocultar o mostrar diseños de perfil."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuración del diseño"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Guardar el diseño"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Subir archivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puedes subir tu imagen de fondo personal. El tamaño de archivo máximo "
|
||||
#~ "permitido es 2 MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Diseño predeterminado restaurado."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Añadir o modificar el diseño %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Diseñar tu perfil"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
||||
"اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
"s) پیام میفرستد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "نمیتوان کاربر را بههنگامسازی کرد."
|
||||
@ -3213,6 +3213,7 @@ msgstr "نشانی اینترنتی منبع مورد نیاز است."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "نمیتوان برنامه را ساخت."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "اندازه نادرست است."
|
||||
@ -5648,7 +5649,6 @@ msgstr ""
|
||||
"چه مدت کاربران باید منتظر بمانند (به ثانیه) تا همان چیز را دوباره بفرستند."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "خروج"
|
||||
|
||||
@ -8936,7 +8936,7 @@ msgstr "فرستادن یک پیام مستقیم"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "یک اپراتور را انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "تایید نشده!"
|
||||
@ -9400,8 +9400,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10171,205 +10173,3 @@ msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "نمیتوان نمایه را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "نمیتوان تنظیمات طرحتان را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "نمیتوان طرحتان بههنگامسازی کرد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "پوسته در دسترس نیست: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "تغییر نشان"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "تغییر پوسته"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "پوستهٔ وبگاه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "پوسته برای وبگاه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "پوستهٔ اختصاصی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "شما میتوانید یک پوستهٔ اختصاصی StatusNet را بهعنوان یک آرشیو .ZIP بارگذاری "
|
||||
#~ "کنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "تغییر تصویر پیشزمینه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "پیشزمینه"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "شما میتوانید یک تصویر پیشزمینه را برای وبگاه بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
|
||||
#~ "پرونده %1 $s است."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "روشن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "خاموش"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "تصویر پیشزمینه را فعال یا غیرفعال کنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "تصویر پیشزمینهٔ موزاییکی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "تغییر رنگها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "محتوا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "ستون کناری"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "متن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "پیوندها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "پیشرفته"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS اختصاصی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "بازگرداندن طرحهای پیشفرض"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "ظاهر گروه"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "ظاهر گروه را تغییر دهید تا شما را راضی کند."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "نمیتوان تنظیمات طرحتان را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "ترجیحات طرح ذخیره شد."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن را آهسته برای خود بگویید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "پس زمینهها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "پوسته برای وبگاه"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "مسیر پوشه برای زبانهای محلی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "طراحی نمایه"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "شیوهٔ نمایش نمایهٔ خود را با یک تصویر پیشزمینه و یک رنگ از جعبهٔ رنگها به "
|
||||
#~ "انتخاب خودتان سفارشیسازی کنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "از هات داگ خود لذت ببرید!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وبگاه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "نمایش طراحیهای نمایه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "نمایش دادن یا پنهان کردن طراحیهای نمایه."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "پیشزمینه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "پیکربندی طرح"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "ذخیرهکردن طرح"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "تغییر رنگها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "استفادهکردن از پیشفرضها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "بارگذاری پرونده"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "شما میتوانید تصویر پیشزمینهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ "
|
||||
#~ "پرونده ۲ مگابایت است."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "روشن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "خاموش"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "پیشفرضهای طراحی برگردانده شدند."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "نمایهٔ خود را طراحی کنید"
|
||||
|
@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Voit yrittää [nykäistä %1$s](../%2$s) heidän profiilinsa kautta tai [lähetä "
|
||||
"heille viesti](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Julkisen tagin muuttaminen yksityiseksi poistaa pysyvästi siihen liittyvät "
|
||||
"tilaukset. Haluatko silti jatkaa?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Luettelon päivittäminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
@ -3177,6 +3177,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Virheellinen kuva."
|
||||
|
||||
@ -5563,7 +5564,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||
|
||||
@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr "Lähetä suora viesti"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Valitse vastaanottaja:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Ei ole tilattu!."
|
||||
@ -9198,8 +9198,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "(Liitännäinen ei ole käytössä.)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9968,187 +9971,3 @@ msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasua ei voitu päivittää."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet-sivustolle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Teema ei ole käytettävissä: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Vaihda väriä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Teeman vaihto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Sivuston teema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Teema sivustolle."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Mukautettu teema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Voit ladata mukautetun StatusNet-teeman .ZIP-pakettina."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Vaihda tautakuva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Tausta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr "Voit ladata ryhmälle taustakuvan. Enimmäiskoko on %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Kytke taustakuva päälle tai pois päältä."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Taustakuvan toisto vierekkäin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Vaihda värejä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Sisältö"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Sivupalkki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Linkit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Lisäasetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Mukautettu CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Palauta oletusulkonäkö."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Palauta oletusulkoasu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Tallenna ulkoasu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Ryhmän ulkoasu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "Mukauta ryhmäsi ulkonäköä taustakuvan ja väripaletin valinnalla."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Taustakuvat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profiilin ulkoasu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasuasetukset"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Taustakuvatiedosto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasun asetuksia ei voitu poistaa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasun asetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Ryhmän ulkoasu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Vaihda väriä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Käytä oletusasetuksia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Lataa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Käyttäjän profiili"
|
||||
|
@ -29,17 +29,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
||||
"profil ou [poster quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour la liste."
|
||||
|
||||
@ -3235,6 +3235,7 @@ msgstr "L’URL source est requise."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Impossible de créer l’application."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Taille incorrecte."
|
||||
@ -5664,7 +5665,6 @@ msgstr ""
|
||||
"la même chose de nouveau."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -9003,7 +9003,7 @@ msgstr "Envoyer un message direct"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Sélectionner le destinataire :"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Aucun abonné réciproque."
|
||||
|
||||
@ -9468,8 +9468,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10244,214 +10246,3 @@ msgstr "Adresse courriel invalide."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer le profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Échec de la sauvegarde de vos paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de mettre à jour votre conception."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Conception"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres de conception pour ce site StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Le thème n’est pas disponible : %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Modifier le logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Modifier le thème"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Thème du site"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Thème pour le site."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Thème personnalisé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous pouvez importer un thème StatusNet personnalisé dans une archive ."
|
||||
#~ "ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Changer l’image d’arrière plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Arrière plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous pouvez importer une image d’arrière plan pour ce site. La taille "
|
||||
#~ "maximale du fichier est de %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Activer ou désactiver l’image d’arrière plan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Répéter l’image d’arrière plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les couleurs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contenu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barre latérale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Liens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personnalisé"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurer les conceptions par défaut."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Sauvegarder la conception."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Vous devez ouvrir une session pour modifier un groupe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Conception du groupe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personnalisez l’apparence de votre groupe avec une image d’arrière plan "
|
||||
#~ "et une palette de couleurs de votre choix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Échec de la mise à jour de vos paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Préférences de conception enregistrées."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "N’envoyez pas de message à vous-même ; dites-le plutôt dans votre tête..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Arrière plans"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Serveur pour les fonds d’écran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Chemin d’accès Internet vers les fonds d’écran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Serveur pour les fonds d’écran sur les pages SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Chemin d’accès Internet vers les fonds d’écran sur les pages SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Le répertoire où les fonds d’écran sont stockés."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Conception de profil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personnalisez l’apparence de votre profil avec une image d’arrière plan "
|
||||
#~ "et une palette de couleurs de votre choix."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Bon appétit !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Sauvegarder les paramètres du site"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Afficher les conceptions de profils"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Afficher ou masquer les paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Arrière plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de supprimer les paramètres de conception."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration de la conception"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Conception"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Sauvegarder la conception"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les couleurs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Importer un fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous pouvez importer votre image d’arrière plan personnelle. La taille "
|
||||
#~ "maximale du fichier est de 2 Mo."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Les paramètre par défaut de la conception ont été restaurés."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter ou modifier l’apparence du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Concevez votre profil"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:51+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tu puedis provâ a [pocâ %1$s](../%2$s) dal so profîl o ben [mandâi un avîs](%"
|
||||
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "No si à podût inzornâ la liste."
|
||||
|
||||
@ -3092,6 +3092,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "La figure no je valide."
|
||||
|
||||
@ -8448,7 +8449,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Sielç il destinatari:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8877,8 +8878,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ative"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9606,128 +9609,3 @@ msgstr "La direzion di pueste eletroniche no je valide."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Grafiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Impuestazions de grafiche par chest sît StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Cambie il logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Cambie il teme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Teme dal sît"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Teme pal sît."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Teme personalizât"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Cambie la figure di sfont"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Sfont"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Ativade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Disativade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Ative o disative la figure di sfont."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Figure di sfont in stîl mosaic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Cambie i colôrs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contignût"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Bare in bande"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Leams"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avançadis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalizât"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Dopre i parametris predeterminâts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Torne ae grafiche predeterminade."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Torne ai valôrs iniziâi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Salve la grafiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Grafiche dal grup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Preferencis pe grafiche salvadis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Sfonts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Grafiche dal profîl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Impuestazions grafichis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Cjale grafichis dai profîi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "File dal sfont"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Grafiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Cambie la grafiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Cambie i colôrs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Dopre valôrs predeterminâts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Cjame sù un file"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Ativade"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Disativade"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Zonte o cambie la grafiche di %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Disegne il to profîl"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
||||
"[publicar algo dirixido a el ou ela](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2141,7 +2141,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||||
@ -3231,6 +3231,7 @@ msgstr "Necesítase o URL de orixe."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Non se puido crear a aplicación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Tamaño non válido."
|
||||
@ -5684,7 +5685,6 @@ msgstr ""
|
||||
"nota de novo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotipo"
|
||||
|
||||
@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr "Nova mensaxe privada de %s"
|
||||
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
|
||||
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -8771,10 +8771,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Non responda a esta mensaxe, non lle chegará ao remitente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atentamente,\n"
|
||||
"%5$s"
|
||||
"Non responda a este correo electrónico, non lle chegará ao remitente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
|
||||
@ -9024,7 +9021,7 @@ msgstr "Enviar unha nota directa"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Seleccionar o destinatario:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Non está subscrito!"
|
||||
@ -9475,8 +9472,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10235,212 +10234,3 @@ msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non se puido gardar o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Non se puido gardar a súa configuración de deseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Deseño"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Configuración de deseño para este sitio StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "O tema visual non está dispoñible: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar o logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar o tema visual"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema visual do sitio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema visual para o sitio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema visual personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pode cargar como arquivo .ZIP un tema visual personalizado para StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar a imaxe de fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pode cargar unha imaxe de fondo para o sitio. O tamaño máximo para o "
|
||||
#~ "ficheiro é de %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Activar ou desactivar a imaxe de fondo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Imaxe de fondo en mosaico"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar as cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Ligazóns"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar os valores por defecto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Volver ao deseño por defecto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Gardar o deseño"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Ten que estar identificado para editar un grupo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Deseño do grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personaliza o aspecto do grupo cunha imaxe de fondo e unha paleta de "
|
||||
#~ "cores da súa escolla."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Non se puido gardar a súa configuración de deseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Gardáronse as preferencias de deseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Non se envíe unha mensaxe, limítese a pensar nela."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fondos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Tema visual para o sitio."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Ruta do directorio das traducións"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Deseño do perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalice a aparencia do seu perfil cunha imaxe de fondo e unha paleta "
|
||||
#~ "de cores escollida por vostede."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Bo proveito!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Gardar a configuración do sitio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Deseños visuais do perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Amosar ou agochar os deseños do perfil."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Non se puido borrar a configuración do deseño."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuración do deseño"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Deseño"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Gardar o deseño"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar as cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar os valores por defecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Cargar un ficheiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pode cargar a súa imaxe de fondo persoal. O ficheiro non pode ocupar máis "
|
||||
#~ "de 2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Restableceuse o deseño por defecto."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Engadir ou modificar o deseño de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Deseñe o seu perfil"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אפשר לנסות [לדחוף את %1$s](../%2$s) מדף המשתמש שלהם או [לשלוח להם משהו](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3052,6 +3052,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "תמונה לא תקינה."
|
||||
|
||||
@ -5274,7 +5275,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8720,8 +8720,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9445,90 +9447,3 @@ msgstr "כתובת דואר אלקטרוני לא תקינה."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "לא ניתן לשמור את הגדרות העיצוב שלך."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "עדכון העיצוב נכשל."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "ערכת נושא לא זמינה: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "שנה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "שינוי ערכת נושא"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "ערכת נושא לאתר"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "ערכת נושא מותאמת אישית"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr "אפשר להעלות תמונת רקע לאתר. גודל התמונה המרבי הוא %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "מופעל"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "כבוי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "תוכן"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "סרגל צד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "טקסט"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "קישורים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "מתקדם"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS מותאם אישית"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "שמירת עיצוב."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "עיצוב קבוצה."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "העדפות העיצוב נשמרו."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "אל תשלח לעצמך הודעה; פשוט אמור את זה לעצמך בשקט."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "עיצוב דף משתמש"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "הצגת עיצובי דף משתמש"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "עיצוב"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "שינוי צבעים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "העלאת קובץ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "אתה יכול להעלות תמונת רקע משלך. גודל הקובץ המרבי הוא 2 מ״ב."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "עיצוב דף המשתמש שלך"
|
||||
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
|
||||
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować."
|
||||
@ -3116,6 +3116,7 @@ msgstr "Žórłowy URL je trěbny."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Njepłaćiwy wobraz."
|
||||
|
||||
@ -5390,7 +5391,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -8553,7 +8553,7 @@ msgstr "Direktnu zdźělenku pósłać"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Přijimowarja wubrać:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Žani wzajomni abonenća."
|
||||
|
||||
@ -9012,8 +9012,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9799,193 +9801,3 @@ msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Profil njeje so składować dał."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenja składować."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Design njeda so aktualizować."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Designowe nastajenja za tute sydło StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Šat njesteji k dispoziciji: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Logo změnić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Šat změnić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Šat sydła"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Šat za sydło."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Swójski šat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Móžeš swójski šat StatusNet jako .ZIP-archiw nahrać."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Pozadkowy wobraz změnić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Pozadk"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Móžeš pozadkowy wobraz za sydło nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %1"
|
||||
#~ "$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Zapinjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Wupinjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Pozadkowy wobraz zmóžnić abo znjemóžnić."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Pozadkowy wobraz kachlicować"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Barby změnić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Wobsah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Bóčnica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Wotkazy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Rozšěrjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Swójski CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Standardne designy wobnowić."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Na standard wróćo stajić."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Design składować."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wobdźěłał."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Skupinski design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Njeje móžno, twoje designowe nastajenja aktualizować."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Designowe nastajenja składowane."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Pozadki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Serwer za pozadki."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Webšćežka k pozadkam."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Serwer za pozadki na SSL-stronach."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Webšćežka k pozadkam na SSL-stronach."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Zapis, hdźež pozadki su."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profilowy design"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Wjele wjesela!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Sydłowe nastajenja składować"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Profilowe designy sej wobhladać"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Profilowe designy pokazać abo schować."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Pozadk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Designowa konfiguracija"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Design składować"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Barby změnić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standardne hódnoty wužiwać"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Dataju nahrać"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Móžeš swój wosobinski pozadkowy wobraz nahrać. Maksimalna datajowa "
|
||||
#~ "wulkosć je 2 MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Zapinjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Wupinjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Designowe standardne nastajenja wobnowjene."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Design skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Twój profil wuhotować"
|
||||
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:56+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
|
||||
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3187,6 +3187,7 @@ msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Érvénytelen méret."
|
||||
@ -8682,7 +8683,7 @@ msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Nem követed figyelemmel!"
|
||||
@ -9125,8 +9126,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "(A kiegészítők leírásai nem elérhetőek, ha le vannak tiltva.)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9896,182 +9900,3 @@ msgstr "Érvénytelen email cím."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Megjelenés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "A StatusNet-oldal kinézetének beállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "A téma nem áll rendelkezésre: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Logó megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Téma megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Webhely-téma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "A webhely témája."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Egyéni téma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Feltölthetsz egy egyedi StatusNet-témát ZIP archívumon keresztül."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Háttér"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Feltölthetsz egy háttérképet az oldalnak. A fájl maximális mérete %1$s "
|
||||
#~ "lehet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Be"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Ki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Háttérkép csempézése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Színek módosítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Tartalom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Oldalsáv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Hivatkozások"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Haladó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Egyedi CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Alapértelmezett beállítások használata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Alapértelmezett beállítások használata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "A kinézet mentése."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "A csoport megjelenése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Design beállítások elmentve."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Hátterek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "A webhely témája."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Hátterek webes elérési útja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profilterv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Profiltervek megtekintése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Profiltervek megjelenítése vagy elrejtése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Háttér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "A megjelenés beállításai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Design mentése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Színek megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Alapértelmezések használata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Fájl feltöltése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Be"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Ki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Profil tervezése"
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:57+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tu pote tentar [dar un pulsata a %1$s](../%2$s) in su profilo o [publicar un "
|
||||
"message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si tu mitte un etiquetta public a private, tote le subscriptiones existente "
|
||||
"a illo essera permanentemente cancellate. Es tu secur de voler continuar?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Non poteva actualisar le lista."
|
||||
|
||||
@ -3157,6 +3157,7 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Non poteva crear application."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Imagine invalide."
|
||||
|
||||
@ -5517,7 +5518,6 @@ msgstr ""
|
||||
"publicar le mesme cosa de novo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotypo"
|
||||
|
||||
@ -8718,7 +8718,7 @@ msgstr "Inviar un nota directe"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Selige destinatario:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Nulle subscriptores mutual."
|
||||
|
||||
@ -9147,8 +9147,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "(Le descriptiones de plug-ins non es disponibile si disactivate.)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9895,211 +9898,3 @@ msgstr "Adresse de e-mail invalide."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Apparentia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Thema non disponibile: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar logotypo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar thema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Thema del sito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Apparentia personalisate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es possibile incargar un apparentia personalisate de StatusNet in un "
|
||||
#~ "archivo .ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar imagine de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tu pote incargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maximal "
|
||||
#~ "del file es %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Non active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Tegular le imagine de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Ligamines"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avantiate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalisate"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar predefinitiones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar apparentias predefinite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Revenir al predefinitiones."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Salveguardar apparentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Apparentia del gruppo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un "
|
||||
#~ "paletta de colores de tu preferentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile actualisar le configurationes del apparentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fundos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Servitor pro fundos de schermo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Cammino web verso fundos de schermo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Servitor pro fundos de schermo in paginas SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Cammino web verso fundos de schermo in paginas SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Cammino a ubi se trova le fundos de schermo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Apparentia del profilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalisa le apparentia de tu profilo con un imagine de fundo e un "
|
||||
#~ "paletta de colores de tu preferentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Bon appetito!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuration del apparentia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Vider apparentias de profilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "File de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile deler configuration de apparentia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration del apparentia"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Apparentia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar de apparentia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar colores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar predefinitiones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Incargar file"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tu pote actualisar tu imagine de fundo personal. Le dimension maximal del "
|
||||
#~ "file es 2MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Active"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Non active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Apparentia predefinite restaurate."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Adder o modificar apparentia de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Designar tu profilo"
|
||||
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||
"[Scrivi qualche cosa](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) su questo "
|
||||
"argomento!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
|
||||
@ -3222,6 +3222,7 @@ msgstr "L'URL sorgente è richiesto."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Dimensione non valida."
|
||||
@ -5641,7 +5642,6 @@ msgstr ""
|
||||
"nuovamente lo stesso messaggio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -8966,7 +8966,7 @@ msgstr "Invia un messaggio diretto"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Seleziona licenza"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Nessun abbonato reciproco."
|
||||
|
||||
@ -9427,8 +9427,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10187,213 +10189,3 @@ msgstr "Non è un indirizzo email valido."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il profilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aggiornare l'aspetto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Impostazioni dell'aspetto per questo sito StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema non disponibile: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Modifica logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Modifica tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema del sito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema per questo sito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema personalizzato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puoi caricare un tema per StatusNet personalizzato come un file ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Modifica l'immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Sfondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puoi caricare un'immagine di sfondo per il sito. La dimensione massima "
|
||||
#~ "del file è di %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Abilita o disabilita l'immagine di sfondo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Affianca l'immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Modifica colori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Contenuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra laterale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Collegamenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalizzato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usa predefiniti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Reimposta i valori predefiniti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Salva aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Devi eseguire l'accesso per modificare un gruppo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Aspetto del gruppo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalizza l'aspetto del tuo gruppo con un'immagine di sfondo e dei "
|
||||
#~ "colori personalizzati."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile salvare la impostazioni dell'aspetto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Preferenze dell'aspetto salvate."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Sfondi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Tema per questo sito."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Aspetto del profilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalizza l'aspetto del tuo profilo con un'immagine di sfondo e dei "
|
||||
#~ "colori personalizzati."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Gustati il tuo hotdog!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Salva impostazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Visualizza aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Sfondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile eliminare le impostazioni dell'aspetto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configurazione aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Salva aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Modifica colori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usa predefiniti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Carica file"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Puoi caricare la tua immagine di sfondo. La dimensione massima del file è "
|
||||
#~ "di 2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Valori predefiniti ripristinati."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi o modifica l'aspetto di %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Progetta il tuo profilo"
|
||||
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
"最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
|
||||
"ください!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
|
||||
@ -3242,6 +3242,7 @@ msgstr "ソースURLが必要です。"
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "アプリケーションを作成できません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "不正なサイズ。"
|
||||
@ -5685,7 +5686,6 @@ msgstr ""
|
||||
"いか。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "ロゴ"
|
||||
|
||||
@ -8971,7 +8971,7 @@ msgstr "直接つぶやきを送る"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "キャリア選択"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "フォローしていません!"
|
||||
@ -9438,8 +9438,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10207,200 +10209,3 @@ msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "デザインを更新できませんでした。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "デザイン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "IM が利用不可。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "ロゴの変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "テーマ変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "サイトテーマ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "サイトのテーマ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "サイトテーマ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンド"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイル"
|
||||
#~ "サイズは %1$s。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "オン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "色の変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "サイドバー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "テキスト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "リンク"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "デフォルトを使用"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "デフォルトへリセットする"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "デザインの保存"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "グループデザイン"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカ"
|
||||
#~ "スタマイズしてください。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "デザイン設定が保存されました。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンド"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "サイトのテーマ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "プロファイルデザイン"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見"
|
||||
#~ "る方法をカスタマイズしてください。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "サイト設定の保存"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "プロファイルデザインを表示"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンド"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "デザイン設定を削除できません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "デザイン設定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "デザイン"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "デザインの保存"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "色の変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "デフォルトを使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "ファイルアップロード"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは "
|
||||
#~ "2MB です。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "オン"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
|
||||
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
|
||||
@ -3209,6 +3209,7 @@ msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "ზომა არასწორია."
|
||||
@ -5604,9 +5605,8 @@ msgstr ""
|
||||
"რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "გასვლა"
|
||||
msgstr "ლოგო"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
|
||||
msgid "Site logo"
|
||||
@ -8892,7 +8892,7 @@ msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყო
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
|
||||
@ -9355,8 +9355,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10127,202 +10129,3 @@ msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამა
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "შეცვალე ლოგო"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "შეცვალე იერსახე"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "საიტის იერსახე"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "საკუთარი იერსახე"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "ფონი"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
|
||||
#~ "ზომაა %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "ჩართვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "გამორთვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "შეცვალე ფერები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "შიგთავსი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "გვერდითი პანელი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "ტექსტი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "ბმულები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "მეტი პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "საკუთარი CSS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და "
|
||||
#~ "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "ფონები"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "პროფილის დიზაინი"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
|
||||
#~ "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "ფონი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "დიზაინი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "შეინახე დიზაინი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "შეცვალე ფერები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "ფაილის ატვირთვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები "
|
||||
#~ "ზომაა 2მბ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "ჩართვა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "გამორთვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "პროფილის პარამეტრები"
|
||||
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
||||
"프로파일에서 [%1$s 님을 찔러 보거나](../%2$s) 또는 [그 분에게 뭔가 글을 써보"
|
||||
"세요](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr ""
|
||||
"공개 태그를 비공개로 설정하면 기존의 구독이 모두 지워집니다. 그래도 계속 하시"
|
||||
"겠습니까?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "리스트를 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -3099,6 +3099,7 @@ msgstr "소스 URL이 필요합니다."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "응용 프로그램을 새로 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "잘못된 이미지입니다."
|
||||
|
||||
@ -5425,7 +5426,6 @@ msgstr ""
|
||||
"같은 내용을 글을 다시 올릴 수 있을 때까지 기다려야 하는 시간. (초 단위)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "로고"
|
||||
|
||||
@ -8566,7 +8566,7 @@ msgstr "직접 메시지 보내기"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "수신자 선택:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "서로 구독한 사람이 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -8993,8 +8993,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "사용"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "(플러그인을 사용하지 않으면 설명을 볼 수 없습니다.)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9725,205 +9728,3 @@ msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "디자인을 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "디자인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "이 StatusNet 사이트의 디자인 설정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "테마가 없습니다: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "로고 바꾸기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "테마 바꾸기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "사이트 테마"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "사이트에 대한 테마"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "사용자 지정 테마"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "StatusNet의 사용자 지정 테마를 .ZIP 압축 파일로 업로드할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "배경 이미지 바꾸기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "배경"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "켜기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "배경 이미지를 켜거나 끕니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "색 바꾸기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "내용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "가장자리 창"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "문자"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "링크"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "고급"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "사용자 정의 CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "기본값 사용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "기본값 디자인으로 되돌리기."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "기본값으로 초기화."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "디자인 저장."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "그룹을 편집하려면 로그인해야 합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "그룹 디자인"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "배경 이미지와 색 팔레트를 선택해서 그룹의 모양을 설정합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정을 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정을 저장했습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "자기 자신에게 메시지를 보내지 마세요. (혼자서 조용히 자신에게 말하는 건 어"
|
||||
#~ "떤가요?)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "배경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "배경 서버."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "배경의 웹 경로."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "SSL 페이지의 배경 서버."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "SSL 페이지의 배경 웹 경로."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "배경이 들어 있는 디렉터리."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "프로필 디자인"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "배경 이미지와 색 팔레트를 선택해서 프로필의 모양을 설정합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "핫도그 맛있게 드세요!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "프로필 디자인 보기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "배경 파일"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정을 삭제할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "디자인 설정"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "디자인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "디자인 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "색 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "기본값 사용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "파일 업로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "개인 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "켜기"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "디자인 기본값을 복구했습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "%s 디자인 추가 또는 편집"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "프로필 디자인"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од неговиот профил или да "
|
||||
"[му испратите нешто](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ако наместите јавна ознака како приватна, со тоа трајно ќе ги избришете и "
|
||||
"сите нејзини постоечки претплати. Дали сакате да продолжите?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Не можев да го подновам списокот."
|
||||
|
||||
@ -3165,6 +3165,7 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Неважечка слика."
|
||||
|
||||
@ -5508,10 +5509,9 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Основен јазик"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам"
|
||||
msgstr "Јазик на мрежното место ако прелистувачот не може да го препознае сам."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
@ -5537,7 +5537,6 @@ msgstr ""
|
||||
"да го објават истото."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Лого"
|
||||
|
||||
@ -5550,9 +5549,8 @@ msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-лого"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место"
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
@ -8750,7 +8748,7 @@ msgstr "Испрати непосредна забелешка"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Оберете примач:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Нема заемни претплатници."
|
||||
|
||||
@ -9179,8 +9177,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Овозможи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "(Описите на приклучоците не се достапни ако е оневозможено.)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9890,242 +9891,35 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на аватарот „%s“."
|
||||
msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на аватарот %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Грешка во подновувањето на далечинскиот профил."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Се обидов да го подновувам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Не можам да пронајдам служби за: %s."
|
||||
msgstr "Не можам да го добијам аватарот од: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Не можев да создадам профилна ознака."
|
||||
msgstr "Не можев да дојдам до профилната страница %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s."
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам URL на канал за профилната страница %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Ова не е важечка е-пошта."
|
||||
msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не може да се зачува профил."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Не може да се поднови Вашиот изглед."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Нагодувања на изгледот на ова StatusNet-мрежно место."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Темата е недостапна: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Промени лого"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Промени изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Изглед на мрежното место"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Изглед за мрежното место."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Прилагоден мотив"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Можете да подигнете свој изглед за StatusNet како .ZIP архив."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Промена на слика за позадина"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Може да подигнете позадинска слика за ова мрежно место. Максималната "
|
||||
#~ "големина на податотеката е %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Искл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Вклучи или исклучи позадинска слика."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Позадината во квадрати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Смени бои"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Содржина"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Странична лента"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Врски"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Напредно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Прилагодено CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Користи по основно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Врати ги изгледите по основно."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Врати по основно."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Зачувај изглед."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате група."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Изглед на групата"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Прилагодете го изгледот на Вашата група со позадинска слика и палета од "
|
||||
#~ "бои по Ваш избор."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не можам да ги подновам Вашите нагодувања за изглед."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Нагодувањата се зачувани."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не испраќајте си порака самите на себе; подобро тивко кажете си го тоа на "
|
||||
#~ "себеси."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Позадини"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Опслужувач за позадини."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Мрежна патека за позадините."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Опслужувач за позадини на SSL-страници."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Мрежна патека за позадините на SSL-страници."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Директориумот кадешто се сместени позадините."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Изглед на профилот"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Прилагодете го изгледот на Вашиот профил, со позадинска слика и палета од "
|
||||
#~ "бои по Ваш избор."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Добар апетит!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Нагодувања на изгледот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Види изгледи на профилот"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Прикажи или скриј изгледи на профилот."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Податотека за позадината"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Поставки на изгледот"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Измени изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Промена на бои"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Користи по основно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Подигање"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Можете да подигнете лична позадинска слика. Максималната дозволена "
|
||||
#~ "големина изнесува 2МБ."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Искл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Основно-зададениот изглед е вратен."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Наместете изглед на Вашиот профил"
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
|
||||
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
@ -3107,6 +3107,7 @@ msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ. ആവശ്യമാ
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "അസാധുവായ ചിത്രം."
|
||||
|
||||
@ -8512,7 +8513,7 @@ msgstr "അറിയിപ്പ് നേരിട്ട് അയയ്ക്
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "സ്വീകർത്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8971,8 +8972,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9736,177 +9739,3 @@ msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യമിട്ട ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ കാത്തുസൂക്ഷിക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പന പുതുക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പന"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "ദൃശ്യരൂപം ലഭ്യമല്ല: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "ലോഗോ മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "ദൃശ്യരൂപം മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "ഈ സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "ഐച്ഛിക ദൃശ്യരൂപം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "താങ്കളുടെ ഇച്ഛാനുസരണം നിർമ്മിച്ച സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് ദൃശ്യരൂപം .സിപ് ആർക്കൈവ് ആയി താങ്കൾക്ക് "
|
||||
#~ "അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലം"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
|
||||
#~ "വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "സജ്ജം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "രഹിതം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം പ്രവർത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ രഹിതമാക്കുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ആവർത്തിച്ചു ചേർക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "ഉള്ളടക്കം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "പാർശ്വഭിത്തി"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "എഴുത്ത്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "കണ്ണികൾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "വിപുലം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "സ്വന്തം സി.എസ്.എസ്."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്താൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "സംഘത്തിന്റെ രൂപകല്പന"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തല്ല ചിത്രവും വർണ്ണങ്ങളും ചേർത്ത് സംഘത്തിന്റെ ദൃശ്യരൂപം ഇച്ഛാനുസരണമാക്കുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ പുതുക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "താങ്കൾക്കു തന്നെ സന്ദേശം അയയ്ക്കരുത്; പകരം അത് പതുക്കെ സ്വയം പറയുക."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തലം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "താങ്കളുടെ ഹോട്ട്ഡോഗ് ആസ്വദിക്കൂ!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ ചേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രമാണം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണം"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പന"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "പ്രമാണം അപ്ലോഡ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
|
||||
#~ "വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "സജ്ജം"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "രഹിതം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പന പുനഃസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിനു രൂപകല്പന കൂട്ടിച്ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
|
||||
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s)!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
|
||||
@ -3174,6 +3174,7 @@ msgstr "Nettadresse til kilde kreves."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette program."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ugyldig størrelse"
|
||||
@ -5585,7 +5586,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -8869,7 +8869,7 @@ msgstr "Send en direktenotis"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Velg lisens"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Alle abonnementer"
|
||||
@ -9335,8 +9335,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktiver"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10125,219 +10127,3 @@ msgstr "Ugyldig e-postadresse."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere din profils utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Utseendeinnstillinger for dette StatusNet-nettstedet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Endre logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Endre tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Nettstedstema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema for nettstedet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Egendefinert tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Du kan laste opp et egendefinert StatusNet-tema som et .ZIP-arkiv."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Endre bakgrunnsbilde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1"
|
||||
#~ "$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "På"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Endre farger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Innhold"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Sidelinje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Lenker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avansert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Egendefinert CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Bruk standardinnstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Gjenopprett standardutseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Tilbakestill til standardinnstillinger."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Lagre utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Du må være logget inn for å redigere en gruppe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Gruppeutseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en "
|
||||
#~ "fargepalett av ditt valg."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Utseende lagret."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ikke send en melding til degselv; bare hvisk det stille til degselv "
|
||||
#~ "istedet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrunner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Tjener for bakgrunner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Sti til bakgrunner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Tjener for bakgrunner på SSL-sider."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Sti til bakgrunner på SSL-sider."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Mappen bakgrunner er plassert i."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Vis profilutseender"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en "
|
||||
#~ "fargepalett av ditt valg."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Bon appétit."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Vis profilutseender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Vis eller skjul profilutseender."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Lagre utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Endre farger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Bruk standard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Last opp fil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "På"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Utseende lagret."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Legg til eller rediger %s utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Brukerprofil"
|
||||
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Door een openbaar label als privé in te stellen worden alle bestaande "
|
||||
"abonnementen verwijderd. Wilt u doorgaan?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de lijst bij te werken."
|
||||
|
||||
@ -3201,6 +3201,7 @@ msgstr "Een bron-URL is verplicht."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ongeldige afbeelding."
|
||||
|
||||
@ -5553,12 +5554,11 @@ msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Standaardtaal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De taal voor de website als deze niet uit de browserinstellingen opgemaakt "
|
||||
"kan worden"
|
||||
"kan worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
@ -5584,7 +5584,6 @@ msgstr ""
|
||||
"zenden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -5597,9 +5596,8 @@ msgid "SSL logo"
|
||||
msgstr "SSL-logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Websiteinstellingen opslaan"
|
||||
msgstr "De websiteinstellingen opslaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
@ -8823,7 +8821,7 @@ msgstr "Directe mededeling verzenden"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Selecteer ontvanger:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Geen wederzijdse abonnees."
|
||||
|
||||
@ -9252,8 +9250,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Inschakelen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "Plug-inbeschrijvingen zijn niet beschikbaar als uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9970,241 +9971,36 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de avatar-URL \"%s\" te lezen."
|
||||
msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand."
|
||||
"Er is geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen "
|
||||
"externe profiel %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Er zijn geen diensten aantroffen voor %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk om de avatar op te halen van %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het profiellabel aan te maken."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de profielpagina %s te bereiken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de feed-URL voor de profielpagina %s te vinden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
|
||||
msgstr "Geen geldig webfingeradres."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk het profiel op te slaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen op te slaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk uw ontwerp bij te werken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Instellingen voor de vormgeving van deze StatusNet-website"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "De vormgeving is niet beschikbaar: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Logo wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Vormgeving wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Vormgeving website"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Mogelijke vormgevingen voor deze website."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Aangepaste vormgeving"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "U kunt een vormgeving voor StatusNet uploaden als ZIP-archief."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Achtergrond"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hier kunt u een achtergrondafbeelding voor de website uploaden. De "
|
||||
#~ "maximale bestandsgrootte is %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding inschakelen of uitschakelen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding naast elkaar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Kleuren wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Inhoud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Menubalk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Verwijzingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Uitgebreid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Aangepaste CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Het standaardontwerp toepassen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "De standaardinstellingen toepassen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Ontwerp opslaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen bewerken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Groepsontwerp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De vormgeving van uw groep aanpassen met een achtergrondafbeelding en een "
|
||||
#~ "kleurenpalet van uw keuze."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk om uw ontwerpinstellingen bij te werken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "De ontwerpvoorkeuren zijn opgeslagen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Achtergronden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Server voor achtergronden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Webpad naar achtergronden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Server voor achtergronden op SSL-pagina's."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Webpad naar achtergronden op SSL-pagina's."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Map waar achtergronden worden opgeslagen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profielontwerp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U kunt de vormgeving van uw profiel aanpassen door een "
|
||||
#~ "achtergrondafbeelding toe te voegen of het kleurenpalet aan te passen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Geniet van uw hotdog!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Vormgevingsinstellingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Profielontwerpen gebruiken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Profielontwerpen weergeven of verbergen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Achtergrondbestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk om de ontwerpinstellingen te verwijderen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Instellingen vormgeving"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Ontwerp wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Kleuren wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Bestand uploaden"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U kunt een persoonlijke achtergrondafbeelding uploaden. De maximale "
|
||||
#~ "bestandsgrootte is 2 megabyte."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Het standaardontwerp is weer ingesteld."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Vormgeving van de groep %s toevoegen of aanpassen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Uw profiel ontwerpen"
|
||||
msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %1$s](../%2$s) z jego profilu lub "
|
||||
"[wysłać mu coś](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
|
||||
@ -3219,6 +3219,7 @@ msgstr "Źródłowy adres URL jest wymagany."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć aplikacji."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
|
||||
@ -5645,7 +5646,6 @@ msgstr ""
|
||||
"samo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -8979,7 +8979,7 @@ msgstr "Wyślij bezpośredni wpis"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Wybierz odbiorcę:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Brak wzajemnych subskrybentów."
|
||||
|
||||
@ -9446,8 +9446,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10238,211 +10240,3 @@ msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać profilu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Nie można zaktualizować wyglądu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia wyglądu tej witryny StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Motyw nie jest dostępny: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Zmień logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Zmień motyw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Motyw witryny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Motyw witryny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Własny motyw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Można wysłać własny motyw witryny StatusNet jako archiwum zip."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Zmień obraz tła"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Można wysłać obraz tła dla witryny. Maksymalny rozmiar pliku to %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Włącz lub wyłącz obraz tła."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Kafelkowy obraz tła"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Zmień kolory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Treść"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Panel boczny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Odnośniki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Własny plik CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Użyj domyślne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Przywróć domyślny wygląd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Przywróć domyślne ustawienia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Zapisz wygląd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Musisz być zalogowany, aby zmodyfikować grupę."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd grupy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dostosuj wygląd grupy za pomocą wybranego obrazu tła i palety kolorów."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Nie można zapisać ustawień wyglądu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Zapisano preferencje wyglądu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Tła"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Serwer teł."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Ścieżka WWW do teł."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Serwer teł na stronach SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Ścieżka WWW do teł na stronach SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Katalog, w którym położone są tła."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd profilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dostosuj wygląd profilu za pomocą wybranego obrazu tła i palety kolorów."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Smacznego hot-doga."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Zapisz ustawienia witryny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Wyświetl ustawienia wyglądu profilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Wyświetl lub ukryj ustawienia wyglądu profilu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja wyglądu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Zapisz wygląd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Zmień kolory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Użycie domyślnych"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Wyślij plik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "Można wysłać osobisty obraz tła. Maksymalny rozmiar pliku to 2 MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Przywrócono domyślny wygląd."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Dodanie lub modyfikacja wyglądu grupy %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd profilu"
|
||||
|
@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [endereçar-"
|
||||
"lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
|
||||
@ -3180,6 +3180,7 @@ msgstr "É necessária a URL de origem."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Tamanho inválido."
|
||||
@ -5616,7 +5617,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mesma coisa outra vez."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logótipo"
|
||||
|
||||
@ -8937,7 +8937,7 @@ msgstr "Enviar uma nota directa"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Seleccione um operador"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Não subscrito!"
|
||||
@ -9404,8 +9404,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -10188,204 +10190,3 @@ msgstr "Correio electrónico é inválido."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema não está disponível: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Alterar logotipo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Alterar tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema do site"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "O tema para o site."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pode fazer o upload de um tema personalizado para o StatusNet, na forma "
|
||||
#~ "de um arquivo .ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Alterar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do "
|
||||
#~ "ficheiro é %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Alterar cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar padrão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar designs padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Repor para o padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Salvar o design."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar um grupo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Estilo do grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta "
|
||||
#~ "de cores à sua escolha."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Preferências de estilo foram gravadas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Fundos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Servidor para os fundos."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Localização do directório das línguas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Estilo do perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalize o estilo do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta "
|
||||
#~ "de cores à sua escolha."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Gravar configurações do site"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Ver estilos para o perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuração do estilo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Gravar o estilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Alterar cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar predefinições"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Carregar ficheiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Predefinições do estilo repostas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar ou editar o design de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
|
||||
|
@ -16,18 +16,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
|
||||
"[publicar alguma mensagem para ele](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea="
|
||||
"%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tornar privada uma etiqueta pública removerá permanentemente todas as "
|
||||
"assinaturas a ela. Deseja realmente continuar?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar a lista."
|
||||
|
||||
@ -3188,6 +3188,7 @@ msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Imagem inválida."
|
||||
|
||||
@ -5561,7 +5562,6 @@ msgstr ""
|
||||
"coisa novamente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotipo"
|
||||
|
||||
@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr "Enviar uma mensagem direta"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Selecione uma operadora:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Sem assinantes mútuos."
|
||||
|
||||
@ -9240,8 +9240,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(As descrições dos plugins não estão disponíveis quando eles estão "
|
||||
"desabilitados)"
|
||||
@ -10023,212 +10026,3 @@ msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível salvar suas configurações de aparência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível atualizar a sua aparência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Configurações da aparência deste site StatusNet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema não disponível: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Alterar a logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Alterar o tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema do site"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema para o site."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você pode enviar um tema personalizado para o StatusNet, na forma de um "
|
||||
#~ "arquivo .zip."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Alterar imagem do fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você pode enviar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do "
|
||||
#~ "arquivo é de %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Ativar/desativar a imagem de fundo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Ladrilhar a imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Alterar as cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "CSS personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar o padrão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar a aparência padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Restaurar de volta ao padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Salvar a aparência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Aparência do grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalize a aparência do grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
|
||||
#~ "cores à sua escolha."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível atualizar suas configurações de aparência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "As configurações da aparência foram salvas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não envie mensagens para você mesmo(a); ao invés disso, apenas diga-a "
|
||||
#~ "para si, discretamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Imagens de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Servidor para as imagens de fundo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Caminho web para os planos de fundo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Servidor para planos de fundo nas páginas SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Caminho web para planos de fundo nas páginas SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Diretório onde os planos de fundo estão localizados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Aparência do perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personalize a aparência do seu perfil, com uma imagem de fundo e uma "
|
||||
#~ "paleta de cores da sua preferência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Configurações da aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Visualizar aparências do perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Exibir ou esconder as aparências do perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Arquivo da imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuração da aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Alterar a aparência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Alterar a cor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Usar o padrão|"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Enviar arquivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você pode enviar sua imagem de fundo. O tamanho máximo do arquivo é de "
|
||||
#~ "2Mb."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desabilitar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "A aparência padrão foi restaurada."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar ou editar a aparência de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Mude a aparência do seu perfil"
|
||||
|
@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы можете попробовать «[подтолкнуть %1$s](../%2$s)» из их профиля или "
|
||||
"[написать им что-нибудь](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Указание тега как личного приведёт к необратимому удалению всех подписок на "
|
||||
"него. Вы всё ещё хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Не удалось обновить список."
|
||||
|
||||
@ -3197,6 +3197,7 @@ msgstr "URL источника обязателен."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Не удаётся создать приложение."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Недопустимое изображение."
|
||||
|
||||
@ -5558,7 +5559,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Логотип"
|
||||
|
||||
@ -8785,7 +8785,7 @@ msgstr "Послать прямую запись"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Выберите получателя:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Нет взаимных подписчиков."
|
||||
|
||||
@ -9216,8 +9216,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "(Описание отключённых расширений недоступно.)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9972,209 +9975,3 @@ msgstr "Неверный электронный адрес."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Оформление"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Тема не доступна: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Изменить логотип"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Изменить тему"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема сайта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Тема для сайта."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Особая тема"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Вы можете загрузить особую тему StatusNet в виде ZIP-архива."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Изменение фонового изображения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер "
|
||||
#~ "файла составляет %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Отключить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Растянуть фоновое изображение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Изменение цвета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Содержание"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Боковая панель"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Ссылки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Расширенный"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Особый CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Восстановить оформление по умолчанию."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Сохранить оформление."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Оформление группы"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую "
|
||||
#~ "гамму на ваш выбор."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не удаётся обновить ваши настройки оформления."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Настройки оформления сохранены."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Фоновые изображения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Сервер для фоновых изображений."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Сервер для фоновых изображений на страницах SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Веб-путь к фоновым изображениям для SSL-страниц."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Директория, в которой расположены фоновые изображения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Оформление профиля"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
|
||||
#~ "цветовую гамму на свой выбор."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Приятного аппетита!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Настройки оформления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Показать оформления профиля"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Файл фона"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Конфигурация оформления"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Оформление"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Изменение оформления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Изменение цветовой гаммы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Использовать значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
|
||||
#~ "файла составляет 2МБ."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Выключено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Оформить ваш профиль"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
|
||||
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#: actions/editpeopletag.php:297
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3807,7 +3807,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:298
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#: actions/newapplication.php:299
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10051,7 +10052,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#: lib/messageform.php:145
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10567,9 +10568,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pluginlist.php:196
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#: lib/pluginlist.php:195
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
|
@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s)!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ställa om en publik tagg som privat kommer permanent ta bort alla befintliga "
|
||||
"prenumerationer på den. Vill du fortfarande fortsätta?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Kunde inte uppdatera lista."
|
||||
|
||||
@ -3153,6 +3153,7 @@ msgstr "Webbadress till källa krävs."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa applikation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ogiltig bild."
|
||||
|
||||
@ -5503,7 +5504,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotyp"
|
||||
|
||||
@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr "Skicka en direktnotis"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Välj mottagare:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Inga ömsesidiga prenumeranter."
|
||||
|
||||
@ -9123,8 +9123,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9863,208 +9866,3 @@ msgstr "Inte en giltig e-postadress."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Utseendeinställningar för den här StatusNet-webbplatsen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Tema inte tillgängligt: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Byt logotyp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Byt tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Webbplatstema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema för webbplatsen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Anpassat tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Du kan ladda upp ett eget StatusNet-tema som ett .ZIP-arkiv."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Ändra bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrund"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
|
||||
#~ "filstorleken är %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "På"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Byt färger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Innehåll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Sidofält"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Länkar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Anpassad CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Använd standardvärden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Återställ standardutseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Återställ till standard."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Spara utseende."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Gruppens utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Det gick inte att uppdatera utseendeinställningarna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Utseendeinställningar sparade."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
|
||||
#~ "istället."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrunder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Server för bakgrunder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Websökväg till bakgrunder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Server för bakgrunder på SSL-sidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Webbsökväg till bakgrunder på SSL-sidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Katalog där bakgrunder finns."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Profilutseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Smaklig måltid!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Utseendeinställningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Visa profilutseenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Fil för bakgrund"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration av utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Ändra utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Byt färger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Använd standardvärden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Ladda upp fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken "
|
||||
#~ "är 2MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "På"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Designa din profil"
|
||||
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ప్రొఫైలు ద్వారా [%1$sని కదిపి](../%2$s) చూడండి లేదా [వారికి ఏదైనా వ్రాయండి](%%%%action.newnotice%"
|
||||
"%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
|
||||
@ -3123,6 +3123,7 @@ msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
|
||||
@ -5476,7 +5477,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "చిహ్నం"
|
||||
|
||||
@ -8655,7 +8655,7 @@ msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "పరస్పర చందాదార్లు ఎవరూలేరు."
|
||||
|
||||
@ -9099,8 +9099,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9840,186 +9842,3 @@ msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "సైటు అలంకారం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "సైటుకి అలంకారం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "అభిమత అలంకారం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్యం"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "ఆన్"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "ఆఫ్"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "రంగులను మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "విషయం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "పక్కపట్టీ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "పాఠ్యం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "లంకెలు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "ఉన్నత"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "ప్రత్యేక CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "అప్రమేయాలను ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచండి."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "గుంపు అలంకారం"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలను భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్యాలు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "సైటుకి అలంకారం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "రూపురేఖల అమరికలు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్యం"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "రంగులను మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "అప్రమేయాలను ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "ఆన్"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "ఆఫ్"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
|
||||
"balangkas o [magpaskil ng bagay sa kanila] (%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
|
||||
"magtatanggal ng lahat ng umiiral na mga pagpapasipi mula rito. Nais mo pa "
|
||||
"ring magpatuloy?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Hindi maisapanahon ang talaan."
|
||||
|
||||
@ -3240,6 +3240,7 @@ msgstr "Kailangan ang URL na pinagmumulan."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Hindi malikha ang aplikasyon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan."
|
||||
|
||||
@ -8965,7 +8966,7 @@ msgstr "Magpadala ng isang tuwirang pabatid"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Pumili ng tagatanggap:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Walang nagbibigayang mga sumisipi."
|
||||
|
||||
@ -9398,8 +9399,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Paganahin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Hindi makukuha ang mga paglalarawan ng pampasak kapag hindi gumagana.)"
|
||||
|
||||
@ -10153,214 +10157,3 @@ msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Hindi nagawang sagipin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Hindi maisapanahon ang disenyo mo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Disenyo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Mga katakdaan ng disensyo para sa sityong ito ng StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Hindi makukuha ang tema: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Baguhin ang logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Baguhin ang tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema ng sityo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Tema para sa sityo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Pinasadyang tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Makapagkakarga kang papaitaas ng isang pinasadyang tema ng StatusNet "
|
||||
#~ "bilang isang supnay na .ZIP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Baguhin ang panlikod na larawan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Panlikurang tanawin"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maaari kang makapagkargang papaitaas ng isang larawang panlikuran para sa "
|
||||
#~ "sityo. Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Buhay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Nakapatay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Buhayin o patayin ang larawan na panglikuran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Panlikurang larawan ng tisa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Palitan ang mga kulay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Nilalaman"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Panggilid na halang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Teksto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Mga kawing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Mas masulong"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Pasadyang CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Ibalik ang likas na nakatakdang mga disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Muling itakda pabalik sa likas na pagtatakda."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Sagipin ang disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "Dapat kang nakalagda upang makapamatnugot ng isang pangkat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Disenyo ng pangkat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ipasadya ang paraan ng kaanyuan ng pangkat na may isang larawang "
|
||||
#~ "panlikuran at isang paleta ng kulay na napili mo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Hindi nagawang isapanahon ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Nasagip ang mga kagustuhan sa disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Huwag magpadala ng isang mensahe na papunta sa sarili mo; sa halip ay "
|
||||
#~ "sabihin lamang ito ng tahimik sa sarili mo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Mga panlikuran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Landas ng web papunta sa mga panlikuran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran na nasa mga pahina ng SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Landas ng web papunta sa mga panlkuran na nasa ibabaw ng mga pahina ng "
|
||||
#~ "SSL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Direktoryo kung saan matatagpuan ang mga panlikuran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Disenyo ng balangkas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ipasadya ang paraan ng kaanyuan ng balangkas na may isang larawang "
|
||||
#~ "panlikuran at isang paleta ng kulay na napili mo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Masiyahan sa hotdog mo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Mga katakdaan ng disenyo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Tingnan ang mga disenyo ng balangkas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Ipakita o itago ang mga disenyo ng balangkas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Talaksan ng panlikurang tanawin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Hindi nagawang burahin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Pagkakaayos ng disenyo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Disenyo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Baguhin ang disenyo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Baguhin ang mga kulay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Ikarga ang talaksan"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maaari mong ikargang papaitaas ang pansarili mong larawang panlikuran. "
|
||||
#~ "Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay 2MB."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Buhay"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Patay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Naipanumbalik ang likas na mga katakdaan ng disenyo."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Idagdag o baguhin ang disenyo ng %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Magdisenyo ng balangkas mo"
|
||||
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
|
||||
"йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Зазначення теґу як особистого означатиме незворотне видалення всіх підписок "
|
||||
"до нього. Ви все ще хочете продовжити?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "Не вдалося оновити список."
|
||||
|
||||
@ -3191,6 +3191,7 @@ msgstr "Потрібна URL-адреса."
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити додаток."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Неприпустиме зображення."
|
||||
|
||||
@ -5556,7 +5557,6 @@ msgstr ""
|
||||
"допис ще раз."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Логотип"
|
||||
|
||||
@ -8780,7 +8780,7 @@ msgstr "Надіслати прямий допис"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Оберіть одержувача:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "Немає відповідних абонентів."
|
||||
|
||||
@ -9211,8 +9211,11 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Увімкнути"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "(Опис додатку недоступний, якщо даний додаток вимкнутий.)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9967,211 +9970,3 @@ msgstr "Це недійсна електронна адреса."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося оновити ваш дизайн."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "Тема недоступна: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "Змінити логотип"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "Змінити тему"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема сайту"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "Тема для цього сайту."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "Своя тема"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "Ви можете завантажити свою тему для сайту StatusNet як .ZIP архів."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "Змінити фонове зображення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір "
|
||||
#~ "файлу %1$s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Увімк."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Вимк."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "Замостити фон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "Змінити кольори"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Зміст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Сайдбар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "Свій CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "За замовч."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "Відновити стандартні установки."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "Повернутись до стандартних налаштувань."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "Зберегти дизайн."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відредагувати властивості "
|
||||
#~ "спільноти."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн спільноти"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Налаштуйте вигляд сторінки спільноти, використовуючи фонове зображення і "
|
||||
#~ "кольори на свій смак."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося оновити налаштування дизайну."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "Преференції дизайну збережно."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "Фони"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Сервер для фонових зображень."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "Шлях до фонових зображень."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Сервер для фонових зображень на захищених SSL-сторінках."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "Шлях до фонових зображень на захищених SSL-сторінках."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "Директорія, в якій знаходяться фонові зображення."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн профілю"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Налаштуйте вигляд сторінки свого профілю, використовуючи фонове "
|
||||
#~ "зображення і кольори на свій смак."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "Поласуйте бутербродом!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "Налаштування дизайну"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "Переглядати дизайн користувачів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "Файл фону"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "Конфігурація дизайну"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "Змінити дизайн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "Змінити кольори"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "За замовч."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "Завантажити файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимальний розмір файлу "
|
||||
#~ "становить 2Мб."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Увімк."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Вимк."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "Дизайн вашого профілю"
|
||||
|
@ -17,18 +17,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
||||
"你可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
|
||||
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid ""
|
||||
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
|
||||
msgstr "把一个公开标签设置为私有,将会永久移除所有该标签的订阅。仍要继续吗?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
|
||||
msgid "Could not update list."
|
||||
msgstr "无法更新名单。"
|
||||
|
||||
@ -3070,6 +3070,7 @@ msgstr "Source URL 必填。"
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "无法创建应用。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "无效的图像。"
|
||||
|
||||
@ -5348,7 +5349,6 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr "用户再次发布相同内容时需要等待的时间(秒)。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
@ -8481,7 +8481,7 @@ msgstr "发送一条私信"
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "选择收件人:"
|
||||
|
||||
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
msgstr "没有共同的关注者。"
|
||||
|
||||
@ -8934,8 +8934,10 @@ msgctxt "plugin"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
@ -9669,200 +9671,3 @@ msgstr "不是有效的电子邮件。"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法保存个人信息。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save your design settings."
|
||||
#~ msgstr "无法保存你的外观设置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not update your design."
|
||||
#~ msgstr "无法更新你的外观。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||||
#~ msgstr "这个 StatusNet 网站的外观设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme not available: %s."
|
||||
#~ msgstr "主题不可用:%s。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change logo"
|
||||
#~ msgstr "更换 logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change theme"
|
||||
#~ msgstr "更换主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Site theme"
|
||||
#~ msgstr "网站主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme for the site."
|
||||
#~ msgstr "这个网站的主题。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom theme"
|
||||
#~ msgstr "自定义主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||||
#~ msgstr "你可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change background image"
|
||||
#~ msgstr "更换背景图像"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %"
|
||||
#~ "1$s."
|
||||
#~ msgstr "你可以为网站上传一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn background image on or off."
|
||||
#~ msgstr "打开或关闭背景图片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tile background image"
|
||||
#~ msgstr "平铺背景图片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colors"
|
||||
#~ msgstr "更改颜色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "边栏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "链接"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom CSS"
|
||||
#~ msgstr "自定义CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "BUTTON"
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "使用默认值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore default designs."
|
||||
#~ msgstr "还原默认设计。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset back to default."
|
||||
#~ msgstr "重置回默认值。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save design."
|
||||
#~ msgstr "保存设计。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||||
#~ msgstr "你必须登录才能创建小组。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group design"
|
||||
#~ msgstr "小组页面外观。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "通过背景图片和颜色板来自定义你的小组的外观。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to update your design settings."
|
||||
#~ msgstr "无法更新你的外观设置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design preferences saved."
|
||||
#~ msgstr "外观偏好已保存。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
#~ msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backgrounds"
|
||||
#~ msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "背景服务器。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds."
|
||||
#~ msgstr "背景的网站路径。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "SSL 页面的背景服务器。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
|
||||
#~ msgstr "SSL 页面的背景网站路径。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory where backgrounds are located."
|
||||
#~ msgstr "背景文件的目录。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile design"
|
||||
#~ msgstr "个人页面外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
|
||||
#~ "palette of your choice."
|
||||
#~ msgstr "通过背景图片和调色板自定义你的页面外观。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
#~ msgstr "享受你的成果吧!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design settings"
|
||||
#~ msgstr "外观设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View profile designs"
|
||||
#~ msgstr "查看个人页面外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
#~ msgstr "显示或隐藏个人页面外观。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background file"
|
||||
#~ msgstr "背景文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to delete design setting."
|
||||
#~ msgstr "无法删除外观设置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design configuration"
|
||||
#~ msgstr "外观配置"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Design"
|
||||
#~ msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change design"
|
||||
#~ msgstr "修改外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change colours"
|
||||
#~ msgstr "改变颜色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use defaults"
|
||||
#~ msgstr "使用默认值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload file"
|
||||
#~ msgstr "上传文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is "
|
||||
#~ "2MB."
|
||||
#~ msgstr "你可以上传你的个人页面背景。文件最大 2MB。"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "RADIO"
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design defaults restored."
|
||||
#~ msgstr "默认外观已恢复。"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Add or edit %s design"
|
||||
#~ msgstr "添加或编辑 %s 外观"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Design your profile"
|
||||
#~ msgstr "设计你的个人页面外观"
|
||||
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
|
||||
@ -191,9 +191,3 @@ msgstr "Willkommen bei %s"
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use email only for registration."
|
||||
msgstr "E-Mail nur für die Registrierung benutzen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Konnte neuen Begrüßungszähler für %d nicht speichern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Konnte Begrüßungszähler für %d nicht erhöhen."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:14:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
|
||||
@ -174,15 +174,3 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use email only for registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
|
||||
#. TRANS: %d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save new greeting count for %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
|
||||
#. TRANS: %d is a user ID (number).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not increment greeting count for %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
|
||||
@ -190,9 +190,3 @@ msgstr "Benvenite a %s"
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use email only for registration."
|
||||
msgstr "Usar e-mail solmente pro creation de conto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Non poteva salveguardar le numero de salutationes pro %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Non poteva incrementar le numero de salutationes pro %d."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
|
||||
@ -187,9 +187,3 @@ msgstr "Добредојдовте на %s"
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use email only for registration."
|
||||
msgstr "Користи ја е-поштата само за регистрација."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Не можев да го зачувам бројот на нови поздрави за %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Не можев да го дополнам бројот на поздрави за %d."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
|
||||
@ -188,9 +188,3 @@ msgstr "Welkom bij %s"
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use email only for registration."
|
||||
msgstr "Alleen registeren per e-mail gebruiken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk het aantal begroetingen op te slaan voor %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk het aantal begroetingen op te hogen voor %d."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
|
||||
@ -190,9 +190,3 @@ msgstr "Maligayang pagdating sa %s"
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use email only for registration."
|
||||
msgstr "Gamitin lamang ang e-liham para sa pagpapatala."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Hindi masagip ang bagong bilang ng pagbati para sa %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Hindi masudlungan ang bilang ng pagbati para sa %d."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:55:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
|
||||
@ -189,9 +189,3 @@ msgstr "Ласкаво просимо до %s"
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Use email only for registration."
|
||||
msgstr "Використання електронної пошти тільки для реєстрації."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not save new greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося зберегти новий лічильник привітань для %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not increment greeting count for %d."
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося перерахувати лічильник привітань для %d."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,22 +16,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: EmailReminderPlugin.php:204
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: EmailReminderPlugin.php:205
|
||||
msgid "Send email reminders for various things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when a reminder record could not be inserted into the database.
|
||||
#: classes/Email_reminder.php:100
|
||||
msgid "Database error inserting reminder record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:84
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
||||
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:85
|
||||
msgid "Reminder - please confirm your registration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:97
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
||||
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:99
|
||||
msgid "Second reminder - please confirm your registration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:111
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
||||
#: lib/userconfirmregreminderhandler.php:114
|
||||
msgid "Final reminder - please confirm your registration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#: lib/userinvitereminderhandler.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reminder - You have been invited to join %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#: lib/userinvitereminderhandler.php:98
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Final reminder - you have been invited to join %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
52
plugins/EmailReminder/locale/mk/LC_MESSAGES/EmailReminder.po
Normal file
52
plugins/EmailReminder/locale/mk/LC_MESSAGES/EmailReminder.po
Normal file
@ -0,0 +1,52 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - EmailReminder to Macedonian (Македонски)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Bjankuloski06
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailReminder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:03:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailreminder\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Send email reminders for various things."
|
||||
msgstr "Испраќај потсетници за разни нешта по е-пошта."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when a reminder record could not be inserted into the database.
|
||||
msgid "Database error inserting reminder record."
|
||||
msgstr "Грешка во базата при вметнувањето на евиденцијата за потсетување."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
||||
msgid "Reminder - please confirm your registration!"
|
||||
msgstr "Потсетување - потврдете ја Вашата регистрација!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
||||
msgid "Second reminder - please confirm your registration!"
|
||||
msgstr "Последно потсетување - потврдете ја Вашата регистрација!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
||||
msgid "Final reminder - please confirm your registration!"
|
||||
msgstr "Последно потсетување - потврдете ја Вашата регистрација!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reminder - You have been invited to join %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Final reminder - you have been invited to join %s!"
|
||||
msgstr ""
|
54
plugins/EmailReminder/locale/nl/LC_MESSAGES/EmailReminder.po
Normal file
54
plugins/EmailReminder/locale/nl/LC_MESSAGES/EmailReminder.po
Normal file
@ -0,0 +1,54 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - EmailReminder to Dutch (Nederlands)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Siebrand
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailReminder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:07:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:03:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailreminder\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Send email reminders for various things."
|
||||
msgstr "E-mailherinnering verzenden voor verschillende dingen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when a reminder record could not be inserted into the database.
|
||||
msgid "Database error inserting reminder record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een databasefout opgetreden tijdens het invoegen van een "
|
||||
"herinneringsrecord."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
||||
msgid "Reminder - please confirm your registration!"
|
||||
msgstr "Herinnering - bevestig uw registratie!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
||||
msgid "Second reminder - please confirm your registration!"
|
||||
msgstr "Tweede herinnering - bevestig uw registratie!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
|
||||
msgid "Final reminder - please confirm your registration!"
|
||||
msgstr "Laatste herinnering - bevestig uw registratie!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reminder - You have been invited to join %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Final reminder - you have been invited to join %s!"
|
||||
msgstr ""
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
|
||||
@ -792,12 +792,13 @@ msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen profiel %s."
|
||||
"Er is geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen "
|
||||
"externe profiel %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de avatar op te halen van %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk om de avatar op te halen van %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception.
|
||||
msgid "No author ID URI found."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:56:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
|
||||
msgid "Unavailable action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дејството е недостапно."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
@ -108,6 +108,8 @@ msgid ""
|
||||
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
|
||||
"action.openidsettings%%)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Имате [OpenID](http://openid.net/)? [Додајте ѝ OpenID на сметката](%%action."
|
||||
"openidsettings%%)!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
|
||||
@ -116,6 +118,8 @@ msgid ""
|
||||
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
|
||||
"action.openidlogin%%)!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Имате [OpenID](http://openid.net/)? Ви предлагаме да се [регистрирате со "
|
||||
"OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
|
||||
@ -124,6 +128,8 @@ msgid ""
|
||||
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
|
||||
"openidlogin%%)!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Имате [OpenID](http://openid.net/)? Ви предлагаме да се [најавите со OpenID]"
|
||||
"(%%action.openidlogin%%)!)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:56:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
|
||||
msgid "Unavailable action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handeling niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
@ -112,6 +112,8 @@ msgid ""
|
||||
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
|
||||
"action.openidsettings%%)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Hebt u een [OpenID](http://openid.net/)? [Voeg een OpenID toe aan uw "
|
||||
"gebruiker](%%action.openidsettings%%)!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
|
||||
@ -120,6 +122,8 @@ msgid ""
|
||||
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
|
||||
"action.openidlogin%%)!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Hebt u een [OpenID](http://openid.net/)? Gebruik onze [OpenID-registratie](%"
|
||||
"%action.openidlogin%%)!)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
|
||||
@ -128,6 +132,8 @@ msgid ""
|
||||
"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
|
||||
"openidlogin%%)!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Hebt u een[OpenID](http://openid.net/)? [Meld u aan via OpenID](%%action."
|
||||
"openidlogin%%)!)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SimpleUrl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-simpleurl\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when the SimpleUrl plugin has been configured incorrectly.
|
||||
msgid "You must specify a serviceUrl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мора да наведете serviceUrl."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SimpleUrl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:51:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-simpleurl\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when the SimpleUrl plugin has been configured incorrectly.
|
||||
msgid "You must specify a serviceUrl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U moet een serviceUrl opgeven."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
28
plugins/Spotify/locale/mk/LC_MESSAGES/Spotify.po
Normal file
28
plugins/Spotify/locale/mk/LC_MESSAGES/Spotify.po
Normal file
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Spotify to Macedonian (Македонски)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Bjankuloski06
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Spotify\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:03:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-spotify\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Create pretty <a href=\"http://www.spotify.com\">Spotify</a> URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Правете интересни и убави URL-адреси со <a href=\"http://www.spotify.com"
|
||||
"\">Spotify</a>."
|
26
plugins/Spotify/locale/nl/LC_MESSAGES/Spotify.po
Normal file
26
plugins/Spotify/locale/nl/LC_MESSAGES/Spotify.po
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
# Translation of StatusNet - Spotify to Dutch (Nederlands)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Siebrand
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Spotify\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:03:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-spotify\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Create pretty <a href=\"http://www.spotify.com\">Spotify</a> URLs."
|
||||
msgstr "Maak mooie <a href=\"http://www.spotify.com\">Spotify-URL's</a>."
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
@ -170,6 +170,3 @@ msgstr "RSS- oder Atomfeed"
|
||||
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr "Wähle einen Feedprovider aus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
|
||||
#~ msgstr "Bearbeitung eines fehlenden Spiegels angefordert."
|
||||
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
@ -173,6 +173,3 @@ msgstr "Flux RSS ou Atom"
|
||||
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fournisseur de flux"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
|
||||
#~ msgstr "Miroir inexistant demandé à modifier."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
@ -168,6 +168,3 @@ msgstr "Syndication RSS o Atom"
|
||||
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr "Selige un fornitor de syndicationes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
|
||||
#~ msgstr "Requestava le modification de un speculo mancante."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Неисправни податоци за образецот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
|
||||
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Барањето за отсликување не успеа бидејќи не добив никаков резултат."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
|
||||
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка во внатрешниот образец: Непрепознаен извор за каналот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
|
||||
msgid "Could not subscribe to feed."
|
||||
@ -134,25 +134,22 @@ msgid "Mirroring style"
|
||||
msgstr "Стил на отсликување"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повторување: наведете ја објавата на изворниот корисник (понекогаш се "
|
||||
"прикажува како „RT @blah“)"
|
||||
"прикажува како „RT @бла“)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
||||
msgid "Repost the content under my account"
|
||||
msgstr "Објави ја содржината под мојата сметка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зачувај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Stop mirroring"
|
||||
msgstr "Престани со отсликување"
|
||||
@ -168,6 +165,3 @@ msgstr "RSS или Atom канал"
|
||||
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr "Одберете емитувач"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
|
||||
#~ msgstr "Побаравте уредување на отсликување што недостасува."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Onjuiste formuliergegevens."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
|
||||
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het kopieerverzoek is mislukt omdat er geen resultaat is ontvangen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
|
||||
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interne formulierfout: onbekende feedprovider."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
|
||||
msgid "Could not subscribe to feed."
|
||||
@ -136,7 +136,6 @@ msgid "Mirroring style"
|
||||
msgstr "Spiegelstijl"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -148,13 +147,11 @@ msgid "Repost the content under my account"
|
||||
msgstr "De inhoud herhalen alsof die van mij komt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Stop mirroring"
|
||||
msgstr "Spiegelen beëindigen"
|
||||
@ -170,6 +167,3 @@ msgstr "RSS- of Atom-feed"
|
||||
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr "Selecteer een feedprovider"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
|
||||
#~ msgstr "Er is een missende spiegel opgevraagd om te bewerken."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
@ -168,6 +168,3 @@ msgstr "RSS o pasubong Atom"
|
||||
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr "Pumili ng isang tagapagbigay ng pasubo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
|
||||
#~ msgstr "Hiniling na pagpatnugot ng nawawalang salamin."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
@ -169,6 +169,3 @@ msgstr "Стрічка у форматі RSS або Atom"
|
||||
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr "Виберіть канал постачальника"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested edit of missing mirror."
|
||||
#~ msgstr "Запитано редагування зниклого дзеркала."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,14 +16,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:74
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
|
||||
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:73
|
||||
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:100
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
|
||||
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:99
|
||||
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:171
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: SubscriptionThrottlePlugin.php:168
|
||||
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,23 +9,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
|
||||
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Massa subscripcions. Prengueu alè i torneu-ho a provar més endavant."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
|
||||
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Masses pertinències. Prengueu alè i torneu-ho a provar més endavant."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,26 +10,29 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
|
||||
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zu viele Abonnements. Mach eine Pause und versuche es später noch einmal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
|
||||
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zu viele Mitgliedschaften. Mach eine Pause und versuche es später noch "
|
||||
"einmal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
|
||||
msgstr "Konfigurierbare Limits für Abonnements und Gruppenmitgliedschaften."
|
||||
|
@ -10,27 +10,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
|
||||
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inscriptions trop nombreuses. Faites une pause et essayez à nouveau plus "
|
||||
"tard."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
|
||||
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inscriptions trop nombreuses. Faites une pause et essayez à nouveau plus "
|
||||
"tard."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
|
||||
msgstr "Limites configurables pour les abonnements et adhésions aux groupes."
|
||||
|
@ -9,23 +9,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
|
||||
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Troppo de subscriptiones. Face un pausa e reproba plus tarde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
|
||||
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Troppo de membratos. Face un pausa e reproba plus tarde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
|
||||
msgstr "Limites configurabile pro subscriptiones e membrato de gruppos."
|
||||
|
@ -9,23 +9,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
|
||||
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Премногу претплати. Направете пауза и обидете се подоцна."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
|
||||
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Премногу членства. Направете пауза и обидете се подоцна."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
|
||||
msgstr "Прилагодливи ограничувања за претплата и членства во групи."
|
||||
|
@ -9,23 +9,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
|
||||
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Terlalu banyak langganan. Berehat seketika dan cuba lagi nanti."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
|
||||
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Terlalu banyak keahlian. Berehat seketika dan cuba lagi nanti."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,23 +9,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
|
||||
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Te veel abonnementen. Wacht even en probeer het later opnieuw."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
|
||||
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Te veel lidmaatschappen. Wacht even en probeer het later opnieuw."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
|
||||
msgstr "In te stellen limieten voor abonnementen en groepslidmaatschappen."
|
||||
|
@ -9,24 +9,27 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
|
||||
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Napakaraming mga pagpapasipi. Magpahinga muna at subukan uli mamaya."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
|
||||
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Napakaraming mga kasapian. Magpahinga muna at subukan uli mamaya."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maisasaayos na mga hangganan para sa mga pagtatanggap at mga kasapian sa "
|
||||
|
@ -9,27 +9,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubscriptionThrottle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-subscriptionthrottle\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when subscribing too quickly.
|
||||
msgid "Too many subscriptions. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr "Забагато підписок. Випийте поки що кави і повертайтесь пізніше."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joing groups too quickly.
|
||||
msgid "Too many memberships. Take a break and try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Забагато запитів щодо приєднання до спільноти. Випийте поки що кави і "
|
||||
"повертайтесь пізніше."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Configurable limits for subscriptions and group memberships."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З допомогою цього додатку можна обмежувати кількість можливих підписок для "
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: TabFocusPlugin.php:54
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: TabFocusPlugin.php:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -10,18 +10,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: id\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -10,18 +10,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nn\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,19 +9,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,19 +9,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TabFocus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tabfocus\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"TabFocus changes the notice form behavior so that, while in the text area, "
|
||||
"pressing the tab key focuses the \"Send\" button, matching the behavior of "
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
|
||||
@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Откажи претплата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this tag."
|
||||
msgstr "Отпиши се од ознакава"
|
||||
msgstr "!Отпиши се од ознакава."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
|
||||
@ -62,9 +61,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Претплати се"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribe to this tag."
|
||||
msgstr "Претплати се на ознакава"
|
||||
msgstr "Претплати се на ознакава."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
@ -138,12 +136,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
|
||||
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not following any tags."
|
||||
msgstr "%s не слуша никакви ознаки."
|
||||
msgstr "%s не следи никакви ознаки."
|
||||
|
||||
#. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
|
||||
#. TRANS: %3$s a date string.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
|
||||
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> од %s"
|
||||
msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> од %3$s"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
|
||||
@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Uitschrijven"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this tag."
|
||||
msgstr "Abonnement op dit label beëindigen"
|
||||
msgstr "Het abonnement op dit label beëindigen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
|
||||
@ -64,9 +63,8 @@ msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abonneren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribe to this tag."
|
||||
msgstr "Op dit label abonneren"
|
||||
msgstr "Op dit label abonneren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
@ -142,12 +140,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
|
||||
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not following any tags."
|
||||
msgstr "%s heeft geen labelabonnementen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
|
||||
#. TRANS: %3$s a date string.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
|
||||
msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> sinds %s"
|
||||
msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> sinds %3$s"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TightUrl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tighturl\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when the TightUrl plugin has been configured incorrectly.
|
||||
msgid "You must specify a serviceUrl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мора да наведете serviceUrl."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description. %s is the shortener name.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TightUrl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tighturl\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when the TightUrl plugin has been configured incorrectly.
|
||||
msgid "You must specify a serviceUrl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U moet een serviceUrl opgeven."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description. %s is the shortener name.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -21,30 +21,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Twitter settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: twittersettings.php:69
|
||||
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
||||
#: twittersettings.php:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
|
||||
"and vice-versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#: twittersettings.php:118
|
||||
#: twittersettings.php:119
|
||||
msgid "Twitter account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
|
||||
#: twittersettings.php:124
|
||||
#: twittersettings.php:125
|
||||
msgid "Connected Twitter account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#: twittersettings.php:130
|
||||
#: twittersettings.php:131
|
||||
msgid "Disconnect my account from Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
|
||||
#: twittersettings.php:136
|
||||
#: twittersettings.php:137
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
|
||||
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#: twittersettings.php:146
|
||||
#: twittersettings.php:147
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
|
||||
@ -61,81 +62,81 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
|
||||
#: twittersettings.php:154
|
||||
#: twittersettings.php:155
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
#: twittersettings.php:162
|
||||
#: twittersettings.php:163
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||||
#: twittersettings.php:167
|
||||
#: twittersettings.php:168
|
||||
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||||
#: twittersettings.php:175
|
||||
#: twittersettings.php:176
|
||||
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||||
#: twittersettings.php:183
|
||||
#: twittersettings.php:184
|
||||
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label.
|
||||
#: twittersettings.php:193
|
||||
#: twittersettings.php:194
|
||||
msgid "Import my friends timeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
|
||||
#: twittersettings.php:210 twitteradminpanel.php:311
|
||||
#: twittersettings.php:211 twitteradminpanel.php:311
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
|
||||
#: twittersettings.php:213
|
||||
#: twittersettings.php:214
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
|
||||
#: twittersettings.php:238 twitterauthorization.php:121
|
||||
#: twittersettings.php:239 twitterauthorization.php:121
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
|
||||
#: twittersettings.php:249
|
||||
#: twittersettings.php:250
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
|
||||
#: twittersettings.php:265
|
||||
#: twittersettings.php:266
|
||||
msgid "No Twitter connection to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
|
||||
#: twittersettings.php:274
|
||||
#: twittersettings.php:275
|
||||
msgid "Could not remove Twitter user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
|
||||
#: twittersettings.php:279
|
||||
#: twittersettings.php:280
|
||||
msgid "Twitter account disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
|
||||
#: twittersettings.php:301 twittersettings.php:314
|
||||
#: twittersettings.php:302 twittersettings.php:315
|
||||
msgid "Could not save Twitter preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
|
||||
#: twittersettings.php:323
|
||||
#: twittersettings.php:324
|
||||
msgid "Twitter preferences saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -439,16 +440,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Twitter integration options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TwitterBridgePlugin.php:306
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
#: TwitterBridgePlugin.php:307
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TwitterBridgePlugin.php:307
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration"
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
#: TwitterBridgePlugin.php:309
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: TwitterBridgePlugin.php:331
|
||||
#: TwitterBridgePlugin.php:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
|
||||
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Twitter settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres del Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
|
||||
"and vice-versa."
|
||||
@ -407,10 +408,13 @@ msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter"
|
||||
msgid "Twitter integration options"
|
||||
msgstr "Opcions d'integració del Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration"
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
||||
msgstr "Configuració del pont del Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
@ -477,15 +481,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set a password"
|
||||
#~ msgstr "Definiu una contrasenya"
|
||||
|
||||
#~ msgid " first."
|
||||
#~ msgstr " primer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Twitter settings"
|
||||
#~ msgstr "Desa els paràmetres del Twitter"
|
||||
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
|
||||
@ -28,6 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Twitter settings"
|
||||
msgstr "Twittereinstellungen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
|
||||
"and vice-versa."
|
||||
@ -410,10 +411,13 @@ msgstr "Anmeldung oder Registrierung, um Twitter zu benutzen"
|
||||
msgid "Twitter integration options"
|
||||
msgstr "Twitterintegrationsoptionen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration"
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
||||
msgstr "Konfiguration der Twitterüberbrückung"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
@ -481,15 +485,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set a password"
|
||||
#~ msgstr "setze ein Passwort"
|
||||
|
||||
#~ msgid " first."
|
||||
#~ msgstr "bevor du das tust."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
|
||||
#~ msgstr "Konnte dein Twitterkonto nicht verbinden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Twitter settings"
|
||||
#~ msgstr "Speichere Twittereinstellungen"
|
||||
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
|
||||
@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Twitter settings"
|
||||
msgstr "Paramètres Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
|
||||
"and vice-versa."
|
||||
@ -412,10 +413,13 @@ msgstr "Se connecter ou s’inscrire via Twitter"
|
||||
msgid "Twitter integration options"
|
||||
msgstr "Options d’intégration de Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration"
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
||||
msgstr "Configuration de la passerelle Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
@ -483,15 +487,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set a password"
|
||||
#~ msgstr "définissez un mot de passe"
|
||||
|
||||
#~ msgid " first."
|
||||
#~ msgstr " tout d’abord."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de lier votre compte Twitter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Twitter settings"
|
||||
#~ msgstr "Sauvegarder les paramètres Twitter"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Twitter settings"
|
||||
msgstr "Configuration de Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
|
||||
"and vice-versa."
|
||||
@ -403,10 +404,13 @@ msgstr "Aperir session o crear conto usante Twitter"
|
||||
msgid "Twitter integration options"
|
||||
msgstr "Optiones de integration de Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration"
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
||||
msgstr "Configuration del ponte a Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
@ -473,15 +477,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set a password"
|
||||
#~ msgstr "defini un contrasigno"
|
||||
|
||||
#~ msgid " first."
|
||||
#~ msgstr " primo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
|
||||
#~ msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Twitter settings"
|
||||
#~ msgstr "Salveguardar configurationes de Twitter"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Twitter settings"
|
||||
msgstr "트위터 설정"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
|
||||
"and vice-versa."
|
||||
@ -396,10 +397,13 @@ msgstr "트위터를 사용해 로그인 또는 가입"
|
||||
msgid "Twitter integration options"
|
||||
msgstr "트위터 통합 옵션"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "트위터"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration"
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
||||
msgstr "트위터 브릿지 설정"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
@ -465,15 +469,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set a password"
|
||||
#~ msgstr "비밀 번호를 설정하십시오"
|
||||
|
||||
#~ msgid " first."
|
||||
#~ msgstr "."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
|
||||
#~ msgstr "트위터 계정을 연결할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Twitter settings"
|
||||
#~ msgstr "트위터 설정 저장"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Twitter settings"
|
||||
msgstr "Нагодувања за Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
|
||||
"and vice-versa."
|
||||
@ -46,13 +47,13 @@ msgstr "Прекини ја врската со сметката на Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
|
||||
"Please [set a password](%s) first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако ја прекинете врската со сметката на Twitter, нема да можете да се "
|
||||
"најавите! Затоа "
|
||||
"најавувате! Најпрвин [ставете лозинка](%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -65,10 +66,9 @@ msgstr ""
|
||||
"најава, користете ја Вашата лозинка на %1$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Прекини"
|
||||
msgstr "Прекрати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
@ -92,13 +92,11 @@ msgstr "Увези ја хронологијата на моите пријат
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зачувај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додај"
|
||||
@ -116,16 +114,14 @@ msgid "No Twitter connection to remove."
|
||||
msgstr "Нема врска со Twitter за отстранување."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not remove Twitter user."
|
||||
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот на Twitter."
|
||||
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот од Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
|
||||
msgid "Twitter account disconnected."
|
||||
msgstr "Врската со сметката на Twitter е прекината."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save Twitter preferences."
|
||||
msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за Twitter."
|
||||
|
||||
@ -146,14 +142,13 @@ msgid "Could not link your Twitter account."
|
||||
msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можев да ја поврзам Вашата сметка на Twitter: несогласување со "
|
||||
"oauth_token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
||||
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
|
||||
@ -161,7 +156,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да ја поврземе "
|
||||
"Вашата сметка на Twitter со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, "
|
||||
"или пак да се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."
|
||||
"или пак да се поврзете со постоечката (ако ја имате)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title.
|
||||
msgid "Twitter Account Setup"
|
||||
@ -207,7 +202,6 @@ msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
|
||||
msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создај"
|
||||
@ -233,7 +227,6 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "Лозинка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Поврзи се"
|
||||
@ -269,7 +262,6 @@ msgid "Invalid username or password."
|
||||
msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
@ -279,12 +271,10 @@ msgid "Twitter bridge settings"
|
||||
msgstr "Поставки за мостот до Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Неважечки потрошувачки клуч. Дозволени се највеќе 255 знаци."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Неважечка потрошувачка тајна. Дозволени се највеќе 255 знаци."
|
||||
|
||||
@ -297,32 +287,29 @@ msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr "Потрошувачки клуч"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
|
||||
msgstr "Потрошувачкиот клуч доделен од Twitter"
|
||||
msgstr "Потрошувачкиот клуч доделен од Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr "Потрошувачка тајна"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
|
||||
msgstr "Потрошувачката тајна доделена од Twitter"
|
||||
msgstr "Потрошувачката тајна доделена од Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
|
||||
msgstr "Напомена: поставени се глобални потрошувачки клуч и тајна."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Напомена: Поставени се е глобален потрошувачки клуч и потрошувачка тајна."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for Twitter application name.
|
||||
msgid "Integration source"
|
||||
msgstr "Извор на соединување"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of your Twitter application."
|
||||
msgstr "Име на Вашето програмче за Twitter"
|
||||
msgstr "Име на Вашето програмче за Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -333,10 +320,10 @@ msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
|
||||
msgstr "Овозможи „најава со Twitter“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Им овозможува на корисниците да се најавуваат со нивните податоци од Twitter"
|
||||
"Ова им овозможува на корисниците да се најавуваат со нивните податоци од "
|
||||
"Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
|
||||
msgid "Enable Twitter import"
|
||||
@ -351,62 +338,62 @@ msgstr ""
|
||||
"пријатели на Twitter. Бара рачно нагодување на демоните."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the Twitter bridge settings."
|
||||
msgstr "Поставки за мостот до Twitter"
|
||||
msgstr "Зачувај ги поставките за мостот до Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
|
||||
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неважечка URL-шема за читачот на HTTP-каналот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
|
||||
msgid "Got input from unexpected socket!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добив влезни податоци од неочекуван извор!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid state.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неважечка состојба во handleLine: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid line.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неважечки ред во одговорот со HTTP: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неважечко парче „%1$s“ од редот во одговорот со HTTP: %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неправилен код %1$s на одговорот со HTTP: %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in login navigation.
|
||||
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login or register using Twitter."
|
||||
msgstr "Најава или регистрација со Twitter"
|
||||
msgstr "Најава или регистрација со Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
|
||||
msgid "Twitter integration options"
|
||||
msgstr "Нагодувања за обединување со Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration"
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
||||
msgstr "Нагодувања за мостот до Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
@ -422,7 +409,6 @@ msgid "Already logged in."
|
||||
msgstr "Веќе сте најавени."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Twitter Login"
|
||||
msgstr "Најава со Twitter"
|
||||
@ -473,15 +459,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set a password"
|
||||
#~ msgstr "ставете лозинка"
|
||||
|
||||
#~ msgid " first."
|
||||
#~ msgstr "пред да продолжите."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
|
||||
#~ msgstr "Не можам да ја поврзам Вашата сметка на Twitter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Twitter settings"
|
||||
#~ msgstr "Зачувај нагодувања на Twitter"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Twitter settings"
|
||||
msgstr "Tetapan Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
|
||||
"and vice-versa."
|
||||
@ -390,10 +391,13 @@ msgstr "Log masuk atau berdaftar dengan menggunakan Twitter"
|
||||
msgid "Twitter integration options"
|
||||
msgstr "Opsyen penyepaduan Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration"
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
||||
msgstr "Tatarajah pengantara Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
@ -449,12 +453,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set a password"
|
||||
#~ msgstr "tetapkan kata laluan"
|
||||
|
||||
#~ msgid " first."
|
||||
#~ msgstr " terlebih dahulu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Twitter settings"
|
||||
#~ msgstr "Simpan tetapan Twitter"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Twitter settings"
|
||||
msgstr "Twitterinstellingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
|
||||
"and vice-versa."
|
||||
@ -46,13 +47,13 @@ msgstr "Mijn gebruiker loskoppelen van Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
|
||||
"Please [set a password](%s) first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Loskoppelen van uw Twittergebruiker zou ervoor zorgen dat u niet langer kunt "
|
||||
"aanmelden. U moet eerst "
|
||||
"Door uw Twittergebruiker los te koppelen, kunt u mogelijk niet meer "
|
||||
"aanmelden! [Stel eerst een wachtwoord in](%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
|
||||
@ -65,7 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
"wachtwoord van %1$s gebruiken om aan te melden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Loskoppelen"
|
||||
@ -92,13 +92,11 @@ msgstr "Tijdlijn van mijn vrienden importeren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
|
||||
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
@ -118,7 +116,6 @@ msgid "No Twitter connection to remove."
|
||||
msgstr "Er is geen Twitterkoppeling om te verwijderen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not remove Twitter user."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de Twittergebruiker te verwijderen."
|
||||
|
||||
@ -127,7 +124,6 @@ msgid "Twitter account disconnected."
|
||||
msgstr "De Twittergebruiker is ontkoppeld."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save Twitter preferences."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de Twittervoorkeuren op te slaan."
|
||||
|
||||
@ -148,14 +144,13 @@ msgid "Could not link your Twitter account."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen: het oauth_token kwam "
|
||||
"niet overeen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
||||
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
|
||||
@ -209,7 +204,6 @@ msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
|
||||
msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Aanmaken"
|
||||
@ -235,7 +229,6 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Koppelen"
|
||||
@ -272,7 +265,6 @@ msgid "Invalid username or password."
|
||||
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
@ -282,12 +274,10 @@ msgid "Twitter bridge settings"
|
||||
msgstr "Instellingen Twitterkoppeling"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Ongeldige gebruikerssleutel. De maximale lengte is 255 tekens."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
|
||||
msgstr "Ongeldig gebruikersgeheim. De maximale lengte is 255 tekens."
|
||||
|
||||
@ -300,21 +290,18 @@ msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr "Gebruikerssleutel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
|
||||
msgstr "Gebruikerssleutel uitgegeven door Twitter"
|
||||
msgstr "De gebruikerssleutel als uitgegeven door Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr "Gebruikersgeheim"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
|
||||
msgstr "Gebruikersgeheim uitgegeven door Twitter"
|
||||
msgstr "Het gebruikersgeheim als uitgegeven door Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
|
||||
msgstr "Let op: er zijn een gebruikerssleutel en gebruikersgeheim ingesteld."
|
||||
|
||||
@ -323,9 +310,8 @@ msgid "Integration source"
|
||||
msgstr "Integratiebron"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of your Twitter application."
|
||||
msgstr "Naam van uw Twitterapplicatie"
|
||||
msgstr "De naam van uw Twitterapplicatie."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -336,7 +322,6 @@ msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
|
||||
msgstr "\"Aanmelden via Twitter\" inschakelen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruikers toestaan aan te melden met hun gebruikersnaam en wachtwoord van "
|
||||
@ -355,62 +340,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Vereist handmatig te configureren daemons."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the Twitter bridge settings."
|
||||
msgstr "Instellingen Twitterkoppeling"
|
||||
msgstr "De instellingen voor de Twitterkoppeling opslaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
|
||||
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig URL-schema voor de HTTP streamlezer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
|
||||
msgid "Got input from unexpected socket!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er is uitvoer ontvangen van een onverwachte socket!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid state.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige status in handleLIne: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid line.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige HTTP-responsregel: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig HTTP-responsregeldeel \"%1$s\": %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige HTTP-responscode %1$s: %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in login navigation.
|
||||
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login or register using Twitter."
|
||||
msgstr "Aanmelden of registreren via Twitter"
|
||||
msgstr "Aanmelden of registreren via Twitter."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
|
||||
msgid "Twitter integration options"
|
||||
msgstr "Opties voor Twitterintegratie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration"
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
||||
msgstr "Instellingen voor Twitterkoppeling"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
@ -426,7 +411,6 @@ msgid "Already logged in."
|
||||
msgstr "U bent al aangemeld."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Twitter Login"
|
||||
msgstr "Aanmelden via Twitter"
|
||||
@ -479,15 +463,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set a password"
|
||||
#~ msgstr "een wachtwoord instellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid " first."
|
||||
#~ msgstr " voordat u verder kunt met deze handeling."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
|
||||
#~ msgstr "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Twitter settings"
|
||||
#~ msgstr "Twitterinstellingen opslaan"
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user