gnu-social/plugins/EmailReminder/locale/mk/LC_MESSAGES/EmailReminder.po
2011-08-30 11:50:01 +02:00

53 lines
2.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - EmailReminder to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailReminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:45+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:04+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailreminder\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Send email reminders for various things."
msgstr "Испраќај потсетници за разни нешта по е-пошта."
#. TRANS: Server exception thrown when a reminder record could not be inserted into the database.
msgid "Database error inserting reminder record."
msgstr "Грешка во базата при вметнувањето на евиденцијата за потсетување."
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
msgid "Reminder - please confirm your registration!"
msgstr "Потсетување - потврдете ја Вашата регистрација!"
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
msgid "Second reminder - please confirm your registration!"
msgstr "Последно потсетување - потврдете ја Вашата регистрација!"
#. TRANS: Subject for reminder e-mail.
msgid "Final reminder - please confirm your registration!"
msgstr "Последно потсетување - потврдете ја Вашата регистрација!"
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Reminder - You have been invited to join %s!"
msgstr "Потсетување - Имате покана да се придружите на %s!"
#. TRANS: Subject for reminder e-mail. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Final reminder - you have been invited to join %s!"
msgstr "Последно потсетување - Имате покана да се придружите на %s!"